Page 1
Art.Nr. 5901218901 AusgabeNr. 5901218901_0104 Rev.Nr. 03/11/2023 HM140L Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Page 4
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 7...
Page 5
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Einleitung ......................9 Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Produktbeschreibung (Abb. 1 - 17) ..............9 Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen Lieferumfang ......................
Page 6
Abmessungen müssen eingehalten wer- Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- den. zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Personen, die das Produkt verwenden und warten, müssen mit diesem vertraut und über mögliche Gefah- ren unterrichtet sein. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
Page 7
Öl und Fett. Rutschige Grif- beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- oder verrutschen. nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
Page 8
Klemmen fi- chen. sen während der Arbeit immer befestigt und ver- xiert werden. wendet werden. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Netzstecker. 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 15...
Page 9
Maschine im Kapp-Betrieb betrieben werden. Soll- auf gewünschter Stellung fixieren. te die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss darauf geachtet werden, dass die Feststellschraube (26) lo- cker und der Maschinenkopf (19) beweglich ist. 16 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 17...
Page 10
0°-45° zur Anschlagschiene ausge- griff (1) den Maschinenkopf (19) nach links neigen, beschnittes. werden. führt werden. bis der Zeiger (23) auf das gewünschte Winkelmaß an der Skala (22) zeigt. 18 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 19...
Page 11
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Stromart des Motors befunden werden, können Sie sie wieder einbauen. Produkt auf. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Maschinen-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. • Daten des Motor-Typenschildes 20 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 21...
Page 12
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 22 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 23...
Page 13
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver- Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
Page 14
Attention! Laser beam Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 26 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 27...
Page 15
45° engineers square (not included in the scope of poses. We assume no guarantee if the device is used Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. delivery) in commercial or industrial applications, or for equiva- Günzburger Straße 69...
Page 16
A careless action gerous. can cause severe injury within a fraction of a sec- ond. 30 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 31...
Page 17
• Saw blade breakage. Saw width at 2 x 45° is on • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. 230 x 60 mm the left (double mitre cut) 32 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 33...
Page 18
(15) into the hole provided on the rear side of ter-pressure. the stop rail (6) and secure it with the screw. 34 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 35...
Page 19
(14) and incline machine pointer (23) points to the desired angle on the scale port near the motor. head (19) to be able to reach the screws. (22). • Remove the table inlay (9). 36 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 37...
Page 20
“Z” (Zmax = 0.407 Ω), or bles. b) have a mains constant current carrying capacity of at least 100 A per phase. 38 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 39...
Page 21
Resharpen saw blade and/or use suitable wavy. appropriate for the material thickness. saw blade. Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade. and/or splinters. blade not suitable for use. 40 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 41...
Page 22
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Introduction ......................43 Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Description du produit (fig. 1 - 17) ..............43 Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation...
Page 23
à l’alimentation électrique peut entraî- n‘ont pas lu ces instructions. duisent le risque de choc électrique. ner des accidents. 44 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 45...
Page 24
être projetés de fissures. Cessez d’utiliser les lames de scie fis- de bois). manière incontrôlée par la lame en rotation. surées. Il est interdit de les réparer. 46 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 47...
Page 25
20. Utilisez uniquement une lame de scie présentant fixées entre les pinces. Veiller à ce que la pièce usinée soit toujours fixée un diamètre correspondant aux indications figu- avec le dispositif de serrage. rant sur la scie. 48 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 49...
Page 26
Attention ! Le rail de butée mobile (5) doit être fixé en rapport au rail de butée. position intérieure pour les coupes à 90°. Attention ! Le rail de butée mobile (5) doit être fixé en position intérieure pour les coupes à 90°. 50 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 51...
Page 27
• Réalisez la coupe comme décrit au point 9.4. position verticale et inclinée à 45°. contrôle toutes les 10 heures de fonctionnement. Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le 52 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 53...
Page 28
• Conservez la notice d’utilisation à proximité du pro- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en rai- duit. son de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. 54 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 55...
Page 29
2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 56 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 57...
Page 30
Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 58 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 59...
Page 31
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- chezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in a. Squadra di arresto da 90° (non inclusa nel contenu- pericoli.
Page 32
62 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 63...
Page 33
21. Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo da lavo- Non utilizzare le lame della sega se sono fessu- rare, se necessario ai fini della stabilità del pezzo. rate, bensì eliminarle. Non è consentito ripararle. 64 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 65...
Page 34
(24), per inclinare la testa della macchi- zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la na (19) a destra fino a un massimo di 45° allentare spina elettrica dalla presa di corrente. il bullone di bloccaggio (24a). 66 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 67...
Page 35
(5) e la lama della • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (24). china (19) sia mobile. sega (35). • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.4. 68 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 69...
Page 36
• Portare la staffa di guida in posizione e stringere Le cause possono essere le seguenti: nuovamente la vite (f). • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengo- no fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. 70 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 71...
Page 37
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice trici ed elettronici usati. QR che si trova in prima pagina. 72 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 73...
Page 38
Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. non idonea all‘uso. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 74 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 75...
Page 39
De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Inleiding ......................77 Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Productbeschrijving (afb. 1 - 17) ................ 77 Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische Meegeleverd ......................
Page 40
Deze voor- wijzigd. Gebruik geen adapterstekker samen voorziening en/of de accu aansluit, het ge- zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- met geaard elektrisch gereedschap. reedschap oppakt of draagt. reedschap per ongeluk wordt gestart. 78 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 79...
Page 42
• Gebruik altijd klemmen wanneer u kunststof moet veiligheidsvoorzieningen correct zijn bevestigd. • De laser mag niet door laser van een ander zagen: de te zagen delen moeten altijd met klem- type worden vervangen. men worden vastgezet. 82 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 83...
Page 43
(16) en schuif de verschuifbare aanslagrail binnenste positie vastgezet worden, dat de afstand Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge- (5) naar binnen. tussen aanslagrail (5) en zaagblad (35) maximaal val volledig monteren! 5 mm bedraagt. 84 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 85...
Page 44
Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar links de onderzijde worden geleegd. van 0°- 45° ten opzichte van het werkoppervlak en te- gelijk van 0°-45° ten opzichte van de aanslagrail wor- den uitgevoerd (dubbele versteksnede). 86 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 87...
Page 45
• De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af niet op het stroomnet is aangesloten. te voeren afgedankte apparaat! 88 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 89...
Page 46
Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd. voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. 90 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 91...
Page 47
Fabricante: conlleva. Introducción ....................... 93 Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Descripción del producto (figs. 1 - 17)............... 93 Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Volumen de suministro ..................
Page 48
Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. 94 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 95...
Page 49
Así se garantizará que la herramienta y que la unidad de la hoja de sierra experimente un con la hoja o la cubierta protectora. eléctrica siga siendo segura. violento retroceso hacia el usuario. 96 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 97...
Page 50
(corte doble 230 × 35 mm sa, aceite y agua. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas a inglete) apropiadas, existe riesgo para la salud. 98 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 99...
Page 51
(14). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. ranurada en cruz, ajústelo en la posición de 0° de la escala (22) y vuelva a apretar el indicador (23). 100 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 101...
Page 52
índice. • Abra el tornillo fijador (16) del carril de tope des- • druk 4x: Laser UIT / LED UIT plazable (5) y empuje el carril de tope desplazable (5) hacia afuera. 102 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 103...
Page 53
• Datos de la placa de características de la máquina debido a los daños de aislamiento. • Datos de la placa de características del motor 104 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 105...
Page 54
• ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. 106 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 107...
Page 55
Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. 108 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 109...
Page 56
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas b. Esquadro de encosto de 45º (não incluído no âmbi- tantes. Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos to de fornecimento) Günzburger Straße 69 idênticos.
Page 57
Esta medida de operarem a ferramenta elétrica. dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, precaução impede o arranque involuntário da fer- reduz o risco de ferimentos. ramenta elétrica. 112 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 113...
Page 58
É muito perigoso colocar paralelos uns aos outros. toras nem para pessoas ou animais. Até um raio a mão perto da lâmina a parar. laser com uma potência reduzida pode causar da- nos nos olhos. 114 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 115...
Page 59
é desbloqueada da posição inferior. Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- • Rode o cabeçote da máquina (19) para cima. Potência do laser ≤ 1 mW vendedor especializado. 116 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 117...
Page 60
(5) e a lâmina lâmina de serra (35) e a mesa rotativa (14). de serra (35). • Volte a apertar o parafuso de travamento (16). 118 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 119...
Page 61
• O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significa que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido. 120 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 121...
Page 62
• O símbolo do caixote do lixo riscado significa que devem ter uma secção transversal de 1,5 milíme- aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- tros quadrados. vem ser eliminados no lixo doméstico. 122 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 123...
Page 63
à espessura do ondulado. lâmina de serra adequada. material. Pressão de corte demasiado alta A peça parte-se ou ou lâmina de serra não adequada à Coloque uma lâmina de serra adequada. racha. utilização. 124 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com...
Page 64
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 65
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Page 66
Art.Nr. 5907108900 AusgabeNr. 5907108900_2001 Rev.Nr. 22/11/2023 UG200 Maschinenuntergestell mit Fahrvorrichtung Originalbetriebsanleitung Machine base frame with travel fixture Translation of original instruction manual Support universel mobile Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 71
Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................9 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Aufbau und Bedienung ..................9 Reinigung ......................10 Wartung ......................10 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 11 Lagerung und Transport ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 6 | DE www.scheppach.com...
Page 72
Einleitung Achtung An auf dem Maschinenuntergestell montierten Elektro- Hersteller: werkzeugen dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge- Scheppach GmbH brauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über Günzburger Straße 69 die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das D-89335 Ichenhausen geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Page 73
Lesen Sie alle Hinweise des Elektrowerkzeuges, wel- ten. Die maximale Traglast beträgt 150 kg. Stellen Sie ches Sie montieren und betreiben wollen, bevor Sie sicher, dass das Maschinenuntergestell auf einem ebe- dieses Elektrowerkzeug benutzen. nen, festen und stabilen Untergrund steht. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 74
Sichern Sie diese mit einer Beilagscheibe M8 (B) beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht und einer Sicherungsmutter M8 (F). Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schieben Sie auf die Radachse (D) eine Beilag- scheibe M10 (E), ein Transportrad (4) und eine Beilagscheibe M8 (B) auf. www.scheppach.com DE | 9...
Page 75
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese Werkstückanschlag (Abb. 8) könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Die Werkstückauflagen (2) haben auf beiden Seiten eingebaute Werkstückanschläge (12), die beim Sägen mehrerer Hölzer auf die gleiche Länge verwendet wer- den können. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 76
Sorgen Sie beim Transport des Maschi- nenuntergestells in Kraftfahrzeugen für eine gute La- dungssicherung. Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. www.scheppach.com DE | 11...
Page 77
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 78
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 79
Technical data ....................17 Before commissioning ..................17 Attachment and operation ................. 17 Cleaning ......................18 Maintenance ...................... 18 Repair & ordering spare parts ................18 Storage and transport ..................19 Disposal and recycling ..................19 14 | GB www.scheppach.com...
Page 80
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 81
Observe all safety instructions. If you disregard the the intention of use for commercial or industrial purpos- safety instructions, you endanger yourself and others. es. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 82
Place the tool stand (1) on the floor or on a work- and keeping it held to unlock it. Attach the support bench so that the frame legs (5) point upwards. arm (16) to the front of the tool stand (1) first. www.scheppach.com GB | 17...
Page 83
Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. Attention! Before any cleaning or maintenance work, the electric power tool fitted must be switched off and the mains plug pulled out! Danger of injury! 18 | GB www.scheppach.com...
Page 84
The tool stand (1) can now be moved on the trans- port wheels (4) by holding the transport handle (10). 13. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 19...
Page 85
Avant la mise en service ..................23 Structure et commande ..................23 Nettoyage ......................24 Maintenance ...................... 24 Réparation & commande de pièces de rechange ..........25 Stockage et transport ..................25 Élimination et recyclage ..................25 20 | FR www.scheppach.com...
Page 86
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Page 87
Lisez toutes les remarques relatives à l’outil électrique té de charge maximale est de 150 kg. Veillez à ce que que vous voulez monter et exploiter avant de l’utiliser. le bâti de la machine se trouve sur un sol plan, ferme et stable. 22 | FR www.scheppach.com...
Page 88
• Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi poignée-étoile d’extension du support (7). que le type et l‘année de construction du produit. Il est possible de régler l’extension du support (11) à l’aide des vis à poignée-étoile (7). www.scheppach.com FR | 23...
Page 89
Fixez les bras d’appui (16) à la machine de table produits de nettoyage ou de solvants qui risque- montée sur le support de machine (1) comme in- raient d’attaquer les pièces en plastique du produit. diqué au point 8.6. 24 | FR www.scheppach.com...
Page 90
Stockez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. www.scheppach.com FR | 25...
Page 93
Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HM140L and is the answer not in the manual?
Questions and answers