Page 13
Iano delle dImensIon roquis dE dimEnsions roquis Cotado talIano spañol ortugúes requency inverter 7.33...
Page 14
ubEhöR ccESSoIRES ccESSoRIES EuTSch RaNçaIS NglISh otentiometer cable Order number 100027525 M12 socket, angled, 5-pin, A-coded / open end Cable length: 10.0m Wire assignment: brown (+REF) blue (-REF) black (AI1+) otor cable Order number 100027524 Open end / open end Cable length: 7.0m Cross section: 4x 1.5mm ieldbus adaPter...
Page 15
ccESoRIoS ccESSoRI cESSóRIoS TalIaNo SPañol oRTugúES bdrückgabel Order number 100046993 Size: B16 ettPresse Order number 100049659 asc-aP-i ontrol Panel with mounting PlatForm Order number 100053808 Cabinet door thickness: 1.5 ... 30mm Degree of protection: IP 65 / UL Type 12 (panel mounted) IP20 (panel not mounted) Cable length: 3m Cable type: CAT5E, UTP...
Page 16
ubEhöR ccESSoIRES ccESSoRIES EuTSch RaNçaIS NglISh rake resistor with cable Order number 101004544 Resistance: 120 Ohm Power: 140W Cable length: 2.5m...
Page 18
chemas chémas chEmas eutsch rançais nglish art404075 lectrical schema version Not included in control kit Main switch -1Q1 Door +EXT -1W1 GNYE 4x2.5 mm² Feed-in Max. Fuse = 10 A 3x400 V AC; 50/60 Hz Version Acronym Date SUHNER Schweiz AG Creator v0_1 WEA1...
Page 20
Frequency inverter ACS880-M04-06A0-5 +N2026 +N8010 XD2D SW-Version 2.0.0.0 XPOW XSTO +EXT -2M1 -2R1 -2B1 RB2 RB1 Optional GEM 12 Motor Brake resistor with GEM 12 Poten thermal switch Date Version Acronym SUHNER Schweiz AG Creator v0_1 WEA1 22.03.2024 Industriestrasse 10 Editor...
Page 21
SPañol ortugúeS Drive ready Error Home position -2P1 -2P2 -2P3 Door Door Door XRO1 XRO2 XRO3 XD24 XDIO CONTROL PANEL X205 MEMORY UNIT Control Panel ACS-AP-I ntiometer Frequency inverter Control system GEM 12 Previous page: [& Page...
Page 22
chEmaS chémas chEmas eutsch rançais nglish I/O Legend Start / auto. home position / configuration check Stop / reset Jog forward Jog backward Thermal switch from brake resistor DIO1 Home position DIO2 Cycle running XRO1 Drive ready XRO2 Error Version Acronym Date SUHNER Schweiz AG...
Page 23
SPañol ortugúeS I/O Legend Control system GEM 12 Previous page: [& Page...
Page 24
NSchlIESSEN aN DIE RaNchEmENT à la commaN oNNEcTINg To ThE aSSbIlDER RoquIS DE DImENSIoNS uTlINE DImENSIoN aSchINENSTEuERuNg DE DE la machINE machINE coNTRol EuTSch RaNçaIS NglISh...
Page 25
llaccIamENTo al comaNDo oNExIóN al maNDo DE oNExão ao comaNDo IaNo DEllE DImENSIoN RoquIS DE DImENSIoNS DElla macchINa máquINa Da máquINa TalIaNo SPañol oRTugúES...
Page 26
Ü bersetzungen émultiplications ear ratio eutsch rançais nglish Table for toothed discs and belts: Thread Pitch Motor Toothed disc sets Toothed belts Toothed disc sets Thread Pitch Order No Type Order No Order No 0.25 80 / 75 100028590 / 100028593 0.3 80 / 74 100028590 / 100028748 0.35 80 / 73...
Page 27
ransmissioni elación de tRansmisión elações de tRansmissão Taliano sPañol orTugúes = Motor top Toothed belts = Thread Pitch top Type Order No = Motor bottom D-775-5M-25 100028659 = Thread Pitch bottom D-710-5M-25 100028658 top refers always to the side where the motor is located. Pitch top D-775-5M-25 100028659...
Page 28
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Page 29
simboli ímboloS ímboloS taliano sPañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Page 30
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..50 llGemeiner sicherheiTsTech nsTrucTiOns Générales de eneral nOTes On saFeTy .......30 ........40 nischer inweis sécuriTé se OF The machine FOr esTimmunGsGemässe TilisaTiOn cOnFOrme à la desTi purpOses FOr which iT is ......30 ........40 ........50...
Page 31
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nFOrmaziOni Generali sulla ndicación General relaTiva a ndicações Gerais sObre a .........60 ........70 .....80 sicurezza seGuridad Técnica de seGurança ..70 mpieGO cOnFOrme della sO cOnFOrme al pre visTO TilizaçãO cOrrecTa para Os Fins .........60 .........80 macchina...
Page 32
Vor allen Arbeiten an der Maschine muss weis Diese Betriebsanleitung gilt für die unvollständige Ma- sie von der Energieversorgung getrennt schine GEM 12. werden. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Die Inbetriebnahme muss durch eine fachkundige Per- handhaben. son durchgeführt werden, welche mit den Sicherheitsvor- Der Arbeitsbereich muss so abgegrenzt sein, schriften vertraut ist.
Page 33
Um Schäden an den Verbindungskabeln zu ver- Bremswiderstandskit 101004544 hindern, muss die Maschine erst komplett auf eine Anlage montiert und danach mit dem Steuer- 2.4 l eistungsdaten kasten verbunden werden. 2.4.1 gem 12 Gesamthub 60mm (±1%) Schnellhub 0 bis 55mm...
Page 34
2 Phasen am Motor vertauscht werden. Motorausrichtung in U: Phase 1 (L1) Phase 2 (L2) Phase 3 (L3) Motorausrichtung in Z: Die GEM 12 Komplettsteuerung kann über die 4 Befesti- Phase 2 (L2) gungslöcher montiert werden (1). Phase 1 (L1) Phase 3 (L3) abeleinFührung Die Kabeleinführung ist auf Seite 10 zu entnehmen.
Page 35
Ist der STO-Sicherheitskreis geöffnet, aktiviert dies den te 24 (siehe Anschliessen an die Maschinensteuerung) STO-Modus beim Frequenzumrichter und die ange- und auf Seite 20 (Elektroschema) entnommen werden. schlossene GEM 12 – Einheit wird nicht mehr elektrischer Motor Phase 1 (U) Energie versorgt. Motor Phase 2 (V)
Page 36
können auch vom Elektroschema, siehe Seite 20-22 (mms): inimalmengenschmierung entnommen werden. Die digitalen Ausgangssignale vom Wenn eine MMS während einem Gewindeschneidzyklus Frequenzumrichter betragen 24Vdc. betrieben werden soll, kann der digitale Ausgang DIO2 XDI – Digitale Eingänge verwendet werden. DIO2 ist HIGH, sobald der Gewinde- .1: Start Zyklus / Auto.
Page 37
irmware In der folgenden Tabelle ist festgehalten, welche Firmware Versionen (siehe Betriebsanleitung Zusatz Kapitel 4.3.7), die beschriebenen Funktionen in der Betriebsanleitung (Revision siehe Rückseite) unterstützt werden. ETRIEbS ETRIEbSaN oNTRollER lEkTRoSchEma aNlEITuNg lEITuNg IRmwaRE ERSIoN EvISIoN SaTz EvISIoN ERSIoN 1.0.0.0 ART403487 (OSE-LCA) 2.0.0.0 ART404075 2.1.0.0...
Page 38
Vier Schrauben lösen und Deckel entfernen. Konfiguration C 80Hz 3.2.2 a osition der Pannrolle ntriebskonFiguration ändern iemenwechsel Die Spannrolle soll sich im unteren Langloch befinden für Neun Schrauben lösen und Deckel entfernen (1). Alle drei die Bearbeitung von Rechtsgewinde (1). Die Spannrolle Spannrollen lösen (2).
Page 39
Gewindestift an den Motor montieren (2). Deckel mit rogrammierung vier Schrauben montieren (3). Deckel auf Motorträger Die Programmierung der GEM 12 erfolgt über das Control montieren (4). Panel und ist in der Betriebsanleitung Zusatz beschrie- Bei Änderung der Motorposition muss die Motor- ben.
Page 40
Die abgewinkelte Seite von der Abdrückgabel (1) zum Werkzeug ausrichten. Abdrückgabel an Arbeitsspindel ansetzen. und in Richtung GEM 12 drücken. Evlt. mit Vier Schrauben lösen und Deckel entfernen (1). Standard- einem feinen Schlag auf die Abdrückgabel geben. Werk- Kolbenstossdruckpresse an Schmiernippel auf der Spin- zeug (2) von der Arbeitsspindel abziehen.
Page 41
4.4 g arantieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Be- anstandungen können nur anerkannt werden, wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird. 4.5 l agerung Temperaturbereich: 20°C bis +50°C.
Page 42
à la sécurité lors de Ce dossier technique est valable pour la machine incom- la mise en service plète GEM 12. Veuillez débrancher la machine de l’ali- Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- mentation électrique avant tous travaux.
Page 43
Afin d’éviter d’endommager les câbles de liaison, 2.4 P erFormances la machine doit préalablement être montée com- plètement sur une installation et reliée seulement 2.4.1 gem 12 ensuite avec le boîtier de commande. Course totale 60mm (±1%) Avance rapide 0 à 55mm Course de travail 0 à...
Page 44
Visser à la main la douille de raccordement coudée du câble du potentiomètre avec la fiche de raccordement du potentiomètre (0) sur le GEM 12. Ne pas poser le câble du Enlever les quatre vis et le couvercle de protection (1).
Page 45
être trouveé à la page 24 et à la page 18. raccordée n‘est plus alimentée en énergie électrique. Motor Phase 1 (U) Lorsque le STO est activé et que le GEM 12 est en Motor Phase 2 (V) service, l‘unité ralentit jusqu‘à l‘arrêt complet.
Page 46
signaux de sortie numériques du convertisseur de fré- (lqm) ubriFication à quantité minimale quence sont de 24Vdc. Si un LQM doit être utilisé pendant un cycle de tarauda- XDI - Entrées digitales ge, la sortie numérique DIO2 peut être utilisée. DIO2 est .1: Cycle de démarrage / Auto.
Page 47
irmware Le tableau suivant indique quelles versions de firmware (voir mode d‘emploi supplémentaire, chapitre 4.3.7), les fonctions décrites dans le mode d‘emploi (révision, voir au verso) sont prises en charge. ’ moDE moDE D EmPloI oNTRollER ’ EmPloI SuPPlémEN Schéma élEcTRIquE IRmwaRE EvISIoN TaIRE...
Page 48
Dévisser quatre vis et enlever le couvercle. Configuration C 80Hz 3.2.2 m ’ osition de la Poulie de tension odiFier la conFiguration de l entraînement hangement de courroie Le poulie de tension doit se trouver dans le trou oblong inférieur pour l‘usinage de filets à droite (1). Le poulie de Dévisser neuf vis et enlever les couvercles (1).
Page 49
être exécu- tées à l’aide des boutons de l’armoire de commande. 3.4 P rogrammation La programmation du GEM 12 s’effectue via le panneau de contrôle et est décrite dans le mode d’emploi supplé-...
Page 50
Placer la fourche de séparation sur la broche de N’ ENTREPRENDRE aucuNE moDIFIcaTIoN SuR lE travail et appuyer en direction du GEM 12. Donner éven- coNvERTISSEuR DE FRéquENcE tuellement un coup fin sur la fourche de dégagement. Re- ’...
Page 51
Pour toute demande auprès du fabricant, veuillez indiquer le N de série de l’appareil. 4.4 P restation de garantie Pour des dégâts et dégâts consécutifs résultants d’un traitement inadéquat, d’une utilisation non conforme à la destination, du non respect des prescriptions de main- tenance et d’entretien, ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé, il n’existe aucune prétention de garantie.
Page 52
This operation manual is applicable for the partly com- Before all work on the machine, it must pleted machinery GEM 12. first be disconnected from the power sup- The machine may only be handled by personnel ply.
Page 53
2.4 r ating data 2.4.1 gem 12 Totoal stroke 60mm (±1%) Fast forward 0 to 55mm Working stroke 0 to 60mm Standard metric thread M2 to M12 Cutting in steel (700N/mm M2 to M12 Forming in aluminium M2 to M12...
Page 54
Motor orientation in U: Phase 1 (L1) Phase 2 (L2) Phase 3 (L3) The GEM 12 control system can be mounted using the 4 Motor orientation in Z: mounting holes (1). Phase 2 (L2) Phase 1 (L1)
Page 55
2.7.3 F unit is no longer supplied with electrical energy. requency converter connections When STO is activated and GEM 12 is in operati- on, the unit coasts to a standstill. Option to up- otor connection The motor connection to the frequency converter can be grade to stop category 1 for retrofitting with safety found on page 24 and page 20.
Page 56
Jog forwards Pindle working range Jog backwards Temperature switch brake resistor Not in use Digitale Ausgänge XDIO Home position Cycle running Frequency converter ready Fault Not in use XD24 – 24Vdc / GND Voltage sources: Working range from front of spindle housing to end of +24Vdc working spindle: 85.1mm to 145.1mm.
Page 57
irmware The following table shows which firmware versions (see additional operating manual chapter 4.3.7) are supported by the functions described in the operating instructions (see back for revision). DDITIoNal oNTRollER aNual lEcTRIcal SchEma aNual IRmwaRE EvISIoN ERSIoN ERSIoN EvISIoN 1.0.0.0 ART403487 (OSE-LCA) 2.0.0.0 ART404075...
Page 58
Loosen four screws, and remove the cover. Configration C 80Hz 3.2.2 c osition oF the tensioning Pulley hanging the drive conFiguration elt exchang The tensioning pulley should be located in the lower slot for machining right-hand threads (1). The tensioning pul- Loosen nine screws, and remove the covers (1).
Page 59
Mount motor with four screws (1). Mount belt pulley to mo- rogramming tor with set screw (2). Fit the cover with four screws (3). Fit The GEM 12 is programmed via the control panel and is the cover on the motor mount (3). described in the additional operating manual.
Page 60
Align the angled side of the bead breaker fork (1) with the tool. Place the bead breaker fork on the work spindle and press in the direction of the GEM 12. If necessary, apply Loosen four screws and remove cover (1). Place standard a fine tap to the bead breaker fork.
Page 61
for purposes for which it is not intended and/or of the ser- vice and maintenance instructions not being observed by non-authorized persons, no warranty shall be in effect for damages/consequential damages. Complaints can only be honored if the machine is returned in the undisassem- bled condition.
Page 62
Per la mes Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- sa in servizio na incompleta GEM 12. Prima di eseguire tutti i lavori la macchina È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- deve essere staccata dall’alimentazione mente personale qualificato.
Page 63
2.4 d ati sulle Prestazioni 2.4.1 gem 12 Corsa totale 60mm (±1%) Corsa veloce 0 a 55mm Corsa di lavore 0 a 60mm Filetto metrico standard M2 a M12 Taglio in acciaio (700N/mm M2 a M12 Forme in alluminio M2 a M12...
Page 64
Avvitare bene manualmente il connettore angolare del cavo del potenziometro alla presa di collegamento del potenziometro (0) sul GEM 12. Non posare il cavo del po- Togliere le quattro viti e il coperchio della morsettiera (1). tenziometro insieme al cavo d’alimentazione.
Page 65
Per il collegamento motore al convertitore di frequenza, collegata non viene più alimentata con energia elettrica. consultare pagina 24 e pagina 20. Quando la STO è attivata e il GEM 12 è in funzio- Motor fase 1 (U) ne, l’unità si ferma per inerzia.
Page 66
anche dallo schema elettrico, vedi pag. 18-20. I segnali ubriFicazione minimale d’uscita digitali dal convertitore di frequenza sono di 24 Se durante il ciclo di taglio della filettatura si deve utilizzare Vdc. una lubrificazione minimale, è possibile utilizzare l’uscita XDI – Ingressi digitali digitale DIO2.
Page 67
irmware La tabella seguente mostra quali versioni firmware sono supportate (vedi capitolo 4.3.7 nelle istruzioni per l’uso supplementari) e le funzioni descritte nelle istruzioni per l’uso (per la revisione vedi retro). ISTRuzIoNI ISTRuzIoNI PER oNTRollER chEma ElETTRIco PER l uSo SuPPlEm IRmwaRE ERSIoNE REvISIoNE...
Page 68
3.2.2 m ‘ osizione del rullo tenditore odiFicare la conFigurazione dell azionamento ambio della cinghia Il rullo tenditore deve essere posizionato nell’asola in bas- so per la lavorazione della filettatura destrorsa (1). Il rullo Allentare le nove viti e rimuovere il coperchio (1). Allentare tenditore deve essere posizionato nell’asola superiore per tutte e tre le rotelle di tensione (2).
Page 69
3.4 P rogrammazione La programmazione del GEM 12 avviene tramite il pan- nello di controllo ed è descritta nelle istruzioni per l‘uso supplementari.
Page 70
Posizionare la forcella di smussatura sul 4.2 r mandrino di lavoro e premere in direzione del GEM 12. imozione di diFetti Se necessario, applicare un colpo sottile alla forcella di Le istruzioni per l‘uso supplementari contengono informa- smussatura.
Page 71
4.3 r iParazioni Se la macchina dovesse guastarsi, nonostante l‘accurata fabbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affi- data ad un servizio clienti autorizzato SUHNER. Tenere a portata di mano il numero di serie dell‘unità in caso di domande al produttore. 4.4 g aranzia Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan-...
Page 72
Para la Puesta La presente documentación técnica es válida para la si- en servicio guiente máquina incompleta GEM 12. Antes de realizar cualquier trabajo en la La máquina incompleta debe ser manejada úni- máquina, se debe desconectar la alimen- camente por personal cualificado.
Page 73
2.4 d atos de rendimiento 2.4.1 gem 12 Carrera total 60mm (±1%) Carrera rápida 0 a 55mm Carrera de trabajo 0 a 60mm Rosca estándar métrica M2 a M12 Cortar en acero (700N/mm M2 a M12 Moldear en aluminio M2 a M12 Rosca estándar en pulgadas...
Page 74
Apretar a mano la toma de conexión acodada del cable del potenciómetro con la clavija de conexión del potenci- ómetro (0) a la GEM 12. No tender el cable del potenció- metro junto con el cable de potencia. 1 = +REF...
Page 75
2.7.3 c Si se abre el circuito de seguridad STO, se activa el modo onexiones del convertidor de Frecuencia STO en el convertidor de frecuencia y la unidad GEM 12 conectada deja de suministrar energía eléctrica. onexión del motor La conexión del motor en el convertidor de frecuencia pu- Con la activación de STO y GEM 12 en funciona-...
Page 76
e/s: gulador del circuito eléctrico principal corre a cargo ontrol del convertidor de Frecuencia A través de las entradas DI1 - DI4 se pueden enviar se- del cliente. ñales de 24 V DC al convertidor de frecuencia para poder • En el panel de control, conmutar el parámetro 95.04 llevar a cabo la acción correspondiente.
Page 77
suplemento al manual de instrucciones. El cable desde ontaje bus de camPo el adaptador de bus de campo a, por ejemplo, el PLC, no está incluido en el volumen de suministro. onexión de odbus XD2D – interfaz RS-485 .1: TxD+ .2: TxD- .3: conectar a XD2D.4 .4: conectar a XD2D.3 y conectar el blindaje del cable...
Page 78
Mantenga la máquina limpia! y apretar el tornillo (4). Montar la tapa (5). Si las correas se tensan excesivamente se puede 3.2.1 m producir sobrecarga en los ejes y los cojinetes. odiFicar el Paso de rosca ambio de correa Presionar siempre el rodillo tensor contra la parte no dentada de la correa.
Page 79
Montar el motor con cuatro tornillos (1). Montar la polea al El GEM 12 se programa a través del panel de control y se motor con pasador roscado (2). Montar la tapa con cuatro describe en las instrucciones de uso adicionales.
Page 80
3.5.1 4.1.1 l ambio de herramienta ubricar el sistema de husillos directores Hacer retroceder la pinola manualmente con la tecla «RET» a la posición cero de la máquina. Alinear el lado acodado de la horquilla de biselado (1) con la herramienta. Coloque la horquilla de biselado en el husillo de trabajo y presione en la dirección del GEM Aflojar cuatro tornillos y retirar la tapa (1).
Page 81
4.4 g arantía La garantía no cubre daños directos ni consecuenciales resultantes de un trato inadecuado, de un uso no con- forme al previsto, de no respetar las pres-cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no autorizadas. Las reclamaciones sólo pu- eden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desar- mar.
Page 82
Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte Antes de efetuar quaisquer trabalhos na máquina incompleta GEM 12. máquina, esta tem de ser desligada da ali- Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. mentação elétrica. A zona de trabalho deve ser delimitada de modo A colocação em funcionamento tem de ser feita por uma...
Page 83
2.4 c aracterísticas técnicas 2.4.1 gem 12 Curso total 60mm (±1%) Avanço rápido 0 a 55mm Curso de trabalho 0 a 60mm Rosca normal, métrica M2 a M12 Cortar em aço (700N/mm M2 a M12 Moldar em alumínio M2 a M12...
Page 84
à terra, 3x negro para as 3 fases. Aparafusar a tomada angular do cabo do potencióme- tro à ficha de ligação do potenciómetro (0) no GEM 12, apertando-a à mão. Não instalar o cabo do potencióme- tro juntamente com o cabo de alimentação.
Page 85
22 (consultar Ligação ao coman- 12 ligada deixa de ser alimentada com energia elétrica. do da máquina) e na página 18 (Esquema do sistema Em caso de ativação do STO e com o GEM 12 em elétrico). operação, a unidade desacelera até parar. Opção Motor Fase 1 (U) de atualização para a categoria de paragem 1...
Page 86
e/s: • Alterar o parâmetro 95.04 para “Alimentação externa ontrolo do conversor de Frequência Os sinais de 24 Vcc podem ser enviados para o conversor 24 V” no painel de controlo de frequência através das entradas DI1 – DI4 de modo a executar a ação correspondente.
Page 87
para o CLP, por exemplo, não está incluído no volume de ontagem do ieldbus entrega. igação odbus XD2D – Interface RS-485 .1: TxD+ .2: TxD- .3: ligar a XD2D.4 .4: ligar a XD2D.3 e ligar a blindagem do cabo de li- gação A resistência de terminação (interruptor J3) deve ser co- locada em ON no último escravo.
Page 88
3.2.1 a Um excesso de tensão da correia pode originar lterar a conFiguração da ransmissão uição da sobrecargas nas árvores e rolamentos. correia O rolo tensor deve estar sempre no lado liso da correia. Configuração A 180Hz Configuração B 105Hz Configuração C 80Hz 3.2.2 a...
Page 89
(4). Programação Em caso de alteração da posição do motor, o O GEM 12 é programado através do painel de controlo e sentido de rotação do motor tem de ser invertido, está descrito nas manual de instruções adicional. ou seja, no motor assíncrono, quaisquer dois fios de alimentação no painel de terminais devem ser troca-...
Page 90
Colocar a forquilha de biselar no veio de tra- coNvERSoR DE FREquêNcIa balho e pressionar na direção da GEM 12. Se necessário, E PIERDE la gaRaNTIa al cambIaR loS PaRámE aplicar um golpe fino na forquilha de biselar. Retirar a fer- TRoS El REcomPoNER DE ESToS PaRámETRoS SERá...
Page 91
Se precisar de fazer perguntas ao fabricante, tenha à mão o número de série da unidade. 4.4 c ondições de garantia A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista, da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado.
Page 92
Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch talIano Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! Salvo modificaciones! ¡ ¡ rançais A lire et à conserver ! spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! nglish...
Need help?
Do you have a question about the GEM 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers