Summary of Contents for DeDietrich VIVADENS SMART 24
Page 1
User Guide High-efficiency wall-hung condensing gas boiler Ръководство на потребителя Високо ефективен стенен кондензен газов котел Εγχειρίδιο χρήσης Επιτοίχιος αεριολέβητας συμπύκνωσης υψηλής απόδοσης Naudotojo vadovas Didelio efektyvumo ant sienos kabinamas dujinis kondensacinis katilas Ghid de utilizare Centrală termică murală cu condensare, cu funcţionare pe gaz, de înaltă eficienţă VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI...
Page 2
Dear Customer, Gerb. Kliente, Thank you very much for buying this appliance. dėkojame, kad įsigijote šį įrenginį. Please read through the manual carefully before using the Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite šį vadovą ir product, and keep it in a safe place for later reference. In padėkite jį...
Page 4
1 Safety 6.2.6 Copying a DHW weekday schedule ............24 List of settings .
Page 5
1 Safety Danger If you smell gas: 1. Do not use a naked flame, do not smoke, do not operate electrical contacts or switches (doorbell, light, motor, lift, etc.). 2. Shut off the gas supply. 3. Open the windows. 4. Locate the probable leak and seal it immediately. 5.
Page 6
2 About this manual Important Keep this document near to the boiler. Important Instruction and warning labels must never be removed or covered and must be clearly legible throughout the entire service life of the boiler. Damaged or illegible instructions and warning stickers must be replaced immediately. Important Modifications to the boiler require the written approval of De Dietrich Danger...
Page 7
3 Technical specifications Danger of electric shock Indicates: an imminently hazardous situation Consequence if not avoided: Will result in death or serious injury. This is how to avoid the hazard. Danger Indicates: an imminently hazardous situation Consequence if not avoided: Will result in death or serious injury. This is how to avoid the hazard.
Page 9
3 Technical specifications VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Reduced heat output (Pn) 50/30 °C Rated efficiency 50/30 °C (Hi) 105.8 105.8 105.8 105.8 Tab.3 Characteristics of the heating circuit VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Maximum pressure Minimum pressure Temperature range for heating circuit °C 25/80 25/80...
Page 10
4 Description of the product 3.2.1 Features of the temperature sensors Tab.8 Temperature sensor outdoor sensor (NTC1000 Beta 3730 470k Ohm@25°C) Temperature [°C] Resistance [Ω] 3897 2988 2312 1799 1411 1117 Tab.9 Temperature flow/heating circuit return sensors, DW tank and DW sensor (NTC10K Beta 3977 10 KOhm @ 25 °C) Temperature [°C] Resistance [Ω] 32505...
Page 11
4 Description of the product The three-way valve is a spring valve type and it consumes electricity only switching from one position to another. Priority is given to a heat request in domestic water mode. Control panel description 4.3.1 Control panel components The rotary knob and select button functions are performed by the same control panel part.
Page 12
4 Description of the product Icon Description The heat pump is on. Visible when there is a heating or cooling demand. Electrical backup connected to a heat pump. The electrical back up is in operation. Chimney sweep mode is enabled. This option is used to meas ure combustion.
Page 13
4 Description of the product Press any control panel button on the user interface to exit the standby screen. Fig.4 Description of standby screen 1 Outdoor temperature (if outdoor temperature sensor is connected) 2 Idle system message 3 Date and time 4 Hydraulic pressure .........
Page 14
5 Operation Tab.15 Description of zone quick access menu Menu Function Set heating temperatures View and set activity temperatures. Operating mode Select an operating mode to regulate heating: Scheduling, Manual, Temporary temperature change, Holiday, or Off. Time programs heating Schedule or select a heating time program. 4.3.6 Changing the HMI contrast value You can adjust the HMI contrast value within System settings.
Page 15
5 Operation 5.1.2 Setting the time and date Main menu > System settings > Date and time Use the rotary knob to navigate. Use the button to confirm your selection. 1. Press the menu button to access the main menu. 2.
Page 16
5 Operation 2. Navigate to the System settings menu 3. Perform one of the operations described in the table: Tab.16 Control panel settings System Settings menu Settings Country and language Select your country and language. Date and time Set the current date and time. Enable or disable the daylight saving time function. Installer details View the name and phone number of the installer.
Page 17
5 Operation 5.1.7 Definition of activity Activity is the term used to define time slots in a time program. The time program sets the zone temperature for different activities during the day. A temperature setpoint is associated with each activity. The last activity of the day is valid until the first activity of the next day.
Page 18
5 Operation 2. Select the required activity: Morning Sleep Home Evening Away Custom 3. Enter the new name for the activity (maximum 20 characters) and confirm with OK. 4. Enter the chosen name in the following table: Factory-set name New name Morning Sleep Home...
Page 19
6 Settings Main menu > Water temperature Use the rotary knob to navigate. Use the button to confirm your selection. 1. Press the menu button to access the main menu. 2. Navigate to the Water temperature menu 3. Select the setpoint that you want to adjust: Tab.21 Domestic hot water setpoint description Setpoint...
Page 20
6 Settings You can now navigate to the home screen by pressing and holding the return button , or access the main menu by pressing the menu button 6.1.2 Adjusting the room temperature in Heating mode To adjust the heating flow temperature, proceed as follows: From the home screen, press the menu button 29.1°...
Page 21
6 Settings You can now navigate to the home screen by pressing and holding the return button , or access the main menu by pressing the menu button 6.1.5 Creating a time program for zone temperature A time program allows you to vary the zone temperature per hour and per day.
Page 22
6 Settings Main menu > User settings > Zones settings > Select a zone > Operating mode > Scheduling Use the rotary knob to navigate. Use the button to confirm your selection. 1. Press the menu button to access the main menu. 2.
Page 23
6 Settings 6.2.3 Changing the comfort and reduced hot water temperatures Depending on the appliance, you can adjust the temperatures of the DHW comfort setpoint and DHW eco setpoint. Main menu > Water temperature Use the rotary knob to navigate. Use the button to confirm your selection.
Page 24
6 Settings Fig.17 Description of edit time slot A Set start time B Select activity type C Delete activity D Confirm changes ........8. Set the start time of the activity. 9. Select the activity type: Comfort or Eco. 06:50 ..
Page 25
6 Settings Fig.20 Select the weekdays to copy the 4. Select the weekdays to copy the schedule to. schedule 5. Confirm your selection. You can now navigate to the home screen by pressing and holding the return button , or access the main menu by pressing the menu button ......
Page 26
7 Maintenance Name Description Factory value Minimum Maximum Level Changing the switch-off time of the storage tank heating DP190 – – – User period DHW mode: Domestic hot water programming (only available with Room Unit) Antifreeze (*)/ DP200 Manual (boiler with tank) – Preheating active (instantane –...
Page 27
7 Maintenance The boiler must be maintained by a qualified installer in accordance with local and national regulations. Ensure that the boiler is not supplied with voltage. Replace faulty or worn parts with original spare parts. Always replace all gaskets on parts removed during inspection and maintenance operations. Check that all gaskets are correctly positioned (the position is correct and flat in the corresponding groove, which is watertight and airtight).
Page 28
8 Troubleshooting Fig.22 Purging the installation 1. Open the valves A and B on all radiators connected to the heating system. 2. Set the ambient thermostat to the highest possible temperature. 3. Wait until the radiators are warm. 4. Set the ambient thermostat to the lowest possible temperature. 5.
Page 29
8 Troubleshooting Display of error codes When an error occurs in the installation, the control panel will: Fig.23 Error code display A Navigate to the error details page. B Display a corresponding code and message. C Show the error icon in the control panel status bar. When an error occurs, proceed as follows: Error Code : A00.00 1.
Page 30
8 Troubleshooting DISPLAY WARNING DESCRIPTION CAUSE – Check/Solution Internal memory reserved for full customisation of set A02.76 Contact the Service Network tings. No further changes can be made Check that the bus termination resistor is present on A02.80 No termination resistor on bus the bus A brief interruption of the flame signal has been detec...
Page 31
8 Troubleshooting CAUSE – Check/Solution DISPLAY DESCRIPTION OF TEMPORARY FAULTS An installer is required for most checks and solutions. Waiting for configuration settings to be entered CN1/CN2 CONFIGURATION MISSING H02.02 (CN1,CN2) Configure CN1/CN2 CONFIGURATION ERROR FOR PARAMETERS CN1–CN2 H02.03 Configuration settings (CN1,CN2) not entered correctly Check CN1/CN2 configuration Configure CN1/CN2 correctly PCB ERROR...
Page 32
8 Troubleshooting CAUSE – Check/Solution DISPLAY DESCRIPTION OF TEMPORARY FAULTS An installer is required for most checks and solutions. ELECTRODE PROBLEM Check the electrode electrical connections Check the electrode condition FALSE FLAME H03.08 False flame Check the ground circuit Check the power supply voltage. PCB FAULT Check/replace the PCB POWER SUPPLY FAULT...
Page 33
8 Troubleshooting Tab.27 List of permanent faults (boiler stoppage, reset required) PERMANENT ANOMALIES DESCRIPTION (RE CAUSE – Check/Solution DISPLAY SET REQUIRED) An installer is required for most checks and solutions. Return temperature sensor not connected to boil SENSOR/CONNECTION PROBLEM er ignition (when the boiler turns on the PCB de Check the sensor/PCB connection E00.04 tects whether the sensor is present and connec...
Page 34
8 Troubleshooting PERMANENT ANOMALIES DESCRIPTION (RE CAUSE – Check/Solution DISPLAY An installer is required for most checks and solutions. SET REQUIRED) EXCHANGER ON FLUE GAS SIDE BLOCKED E01.20 Maximum flue gas temperature reached Check the cleanliness of the exchanger CSU KEY TIMEOUT E02.15 Minimum time for CSU key recognition exceeded Key not connected or not recognised...
Page 35
8 Troubleshooting PERMANENT ANOMALIES DESCRIPTION (RE CAUSE – Check/Solution DISPLAY An installer is required for most checks and solutions. SET REQUIRED) GAS SUPPLY Check the gas supply pressure Check the gas valve electrical connection Check the gas valve calibration Check the operation of the gas valve E04.10 Burner failed to ignite after five attempts ELECTRODE PROBLEM...
Page 36
9 Disposal PERMANENT ANOMALIES DESCRIPTION (RE CAUSE – Check/Solution DISPLAY An installer is required for most checks and solutions. SET REQUIRED) ELECTRODE PROBLEM Check the electrode electrical connections Check the electrode condition GAS SUPPLY Check the gas supply pressure E04.25 Loss of flame during safety time error Check the gas valve calibration FLUE GAS EXHAUST PIPE...
Page 37
10 Environmental After being dismantled, this device must not be disposed of as mixed urban waste. This type of waste must be sorted in order for the materials the appliance is made up of to be recovered and reused. Contact your local government for more information on the recycling systems available. Incorrect waste management may have potentially negative effects on the environment and human health.
Page 38
11 Appendix 11.2 Product fiche - Temperature controls Tab.29 Product fiche for the temperature controls For use with For use with SMART TC° modulating heat ON/OFF heating ing systems systems Class Contribution to space heating energy efficiency 7856904 - 03 - 24042024...
Page 40
1 Безопасност 6.2.6 Копиране на график от седмични дни за БГВ ..........62 Списък...
Page 41
1 Безопасност Опасност Ако усетите мирис на газ: 1. Не използвайте открит пламък, не пушете, не работете с електрически контакти или ключове (звънец, светлина, двигател, асансьор и т.н.). 2. Спрете подаването на газ. 3. Отворете прозорците. 4. Установете мястото на теча и отсранете теча незабавно. 5.
Page 42
1 Безопасност Предупреждение Осигурете постоянен достъп до котела. Котелът трябва да се инсталира в помещение, защитено от замръзване. Ако захранващия кабел е постоянно свързан, вие трябва винаги да инсталирате главен биполярен ключ с междуклемно разстояние от поне 3 mm (EN 60335-1). Изпразнете...
Page 43
2 За това ръководство За това ръководство Общи положения Това ръководство е предназначено за крайни потребители. Използвани символи 2.2.1 Използвани символи в ръководството Това ръководство съдържа специални инструкции, маркирани със специфични символи. Моля, обърнете специално внимание, когато се използват тези символи. Опасност...
Page 44
3 Технически спецификации 3.1.2 Заводски тестове Преди да излезе от завода, всеки уред се конфигурира оптимално и се тества за: Електрическа безопасност Регулиране на (O Функция за битова гореща вода (само битермални котли) Херметичност на отоплителния кръг Уплътняване на водния кръг за битови нужди Уплътняване...
Page 45
3 Технически спецификации VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Qгориво Дневно потребление на гориво 21,86 27,63 Годишно потребление на гориво (1) Ниска температура: температура на обратната тръба (при входа на котела) за кондензаторни котли 30°C, за нискотемператур ни котли 37°C и за други нагреватели 50°C. (2) Настройка...
Page 46
3 Технически спецификации VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Потребление на газ пропан G31 (Qmax) кг/ч 1,92 2,56 2,33 2,71 Потребление на газ пропан G31 (Qmax) с бойлер за кг/ч 2,33 2,71 гореща вода за битови нужди Потребление на газ пропан G31 (Qmin) кг/ч...
Page 47
4 Описание на продукта Описание на продукта Общо описание Целта на този газов кондензационен котел е да загрява водата до температура, по-ниска от точката на кипене при атмосферно налягане. Той трябва да бъде свързан към отоплителна инсталация и към система за разпределение на топла...
Page 48
4 Описание на продукта 4.3.2 Описание на началния екран Този екран се показва автоматично след стартиране на уреда. Контролният панел автоматично влиза в режим на готовност, ако бутоните не се използват за 5 минути. Натиснете един от бутоните върху таблото за управление, за да активирате отново екрана. Можете...
Page 49
4 Описание на продукта Превъртайте в менюто, като завъртите въртящото се копче. Натиснете бутона за избор за потвърждаване на избора. фиг.26 Описание на главното меню 1 Икона на менюто 2 Разделителна лента: Показва началото на въртележката и може да се вижда или не в зависимост от конфигурацията на системата.
Page 50
4 Описание на продукта фиг.27 Описание на екрана в режим на 1 Външна температура (ако има свързан датчик за външна готовност температура) 2 Съобщение за неактивна система 3 Дата и час 4 Хидравлично налягане ............. 11:20 ..AD-3002240-01 табл.42 Описание...
Page 51
5 Работа табл.44 Описание на менюто за бърз достъп на зоната Меню Функции Настройка температури на нагряване Прегледайте и задайте температурите за дейността. Експлоатационен режим Избор на работен режим за регулиране на отоплението: Планиране, Ръчно, Временна смяна на температурата, Празник или Из. Часове...
Page 52
5 Работа 5.1.2 Настройка на часа и датата Главно меню > Системни настройки > Дата и час Използвайте въртящото се копче за навигиране. Използвайте бутона , за да потвърдите избора си. 1. Натиснете бутона на менюто , за да влезете в главното меню. 2.
Page 53
5 Работа 2. Отидете до менюто Системни настройки 3. Извършете една от операциите, описани в таблицата: табл.45 Настройки на таблото за управление Меню "Системни настройки" Настройки Държава и език Изберете вашата държава и език. Дата и час Задайте текущата дата и час. Активирайте или дезактивирайте функцията за...
Page 54
5 Работа 5. Потвърдете началната и крайната дата. Можете да дезактивирате режима на отпуск, като отидете в менюто Режим системен празник и изберете Деактивиране. Сега можете да навигирате до началния екран, като натиснете и задържите бутона за връщане , или да отидете до главното...
Page 55
5 Работа 1. Отидете в менюто: Имена на дейности. табл.49 Вид достъп Пътека за достъп Директен достъп: от основния начален екран Не е налична Бърз достъп: от други екрани → Натиснете бутона → Изберете: Системни настройки → Изберете: Имена на дейности 2.
Page 56
6 Настройки 5. Изберете една от следните настройки: Вк за включване на летния режим. Изк за изключване на летния режим. Сега можете да навигирате до началния екран, като натиснете и задържите бутона за връщане , или да отидете до главното меню, като натиснете бутона за менюто 5.1.11 Промяна...
Page 57
6 Настройки Използвайте въртящото се копче за навигиране. Използвайте бутона , за да потвърдите избора си. 1. Натиснете бутона на менюто , за да влезете в главното меню. 2. Отидете до менюто Настройки на потребител 3. Изберете Вкл/изкл СН функция. 4.
Page 58
6 Настройки Важно Температурата на зоната може да се регулира само по този начин, ако има монтиран датчик/термостат за температура на зоната. 1. Натиснете бутона на менюто , за да влезете в главното меню. 2. Отидете до менюто Временна смяна на температура нагряване 3.
Page 59
6 Настройки фиг.36 Изберете времевия интервал, 8. Изберете времевия интервал, който искате да промените. който ще промените След като изберете времевия интервал, можете да зададете началния час, да промените типа дейност или да изтриете дейността........ 06:00 ....23:00 ..
Page 60
6 Настройки 6.2.2 Временно увеличаване на температурата на битова гореща вода Независимо от избрания работен режим за производство на битова гореща вода, възможно е да увеличите температурата на битовата гореща вода за кратък период от време. След този период избраният преди това режим на работа...
Page 61
6 Настройки Използвайте въртящото се копче за навигиране. Използвайте бутона , за да потвърдите избора си. 1. Натиснете бутона на менюто , за да влезете в главното меню. 2. Отидете до менюто Настройки на потребител 3. Изберете опцията за настройки Настройки за битова гореща вода.
Page 62
6 Настройки Сега можете да навигирате до началния екран, като натиснете и задържите бутона за връщане , или да отидете до главното меню, като натиснете бутона за менюто 6.2.6 Копиране на график от седмични дни за БГВ Възможно е да копирате график от седмични дни и да го приложите към...
Page 63
6 Настройки Наиме Фабрична стой Макси нова Описание Минимум Ниво ност мум ние Необходима температура на околната среда (°C) в зо CP060 Потребител ната в периода на почивка Ограничение на максималната стайна температура за CP070 кръга в икономичен режим, позволяващо превключва Потребител...
Page 64
6 Настройки Наиме Фабрична стой Макси нова Описание Минимум Ниво ност мум ние Време преди аларма в зоната за душ [минути] Настройката е налична само в режим „Combi“ (оборуд DP357 Потребител вана с отоплителна система и незабавно производство на битова гореща вода) Действие...
Page 65
7 Поддръжка Поддръжка Общи положения Котелът не изисква сложна поддръжка. Въпреки това препоръчваме да го инспектирате често и да извършвате поддръжка на него на редовни интервали. Котелът трябва да бъде монтиран от квалифициран монтажник в съответствие с местните и национални нормативни актове.
Page 66
8 Отстраняване на неизправности фиг.45 Продухване на инсталацията 1. Отворете вентилите A и B на всички радиатори, свързани към отоплителната система. 2. Задайте термостата за околна температура на най-високата възможна температура. 3. Изчакайте, докато се затоплят радиаторите. 4. Настройте термостата за температура на околната среда на най- ниската...
Page 67
8 Отстраняване на неизправности Важно Ако повредите се показват често, свържете се с квалифициран техник. Кодът за грешка е нужен за откриване на причината за грешката бързо и правилно и за съпорт от вашия доставчик. Показване на кодовете за грешки При...
Page 68
8 Отстраняване на неизправности ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИЧИНА – Проверка/решение КОМУНИКАЦИОННА ГРЕШКА A02.46 Грешка в приоритета на устройствата Стартирайте функцията за автоматично откриване ГРЕШКА В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ВРЪЗКА Стартирайте функцията за автоматично откриване A02.48 Грешка в конфигурацията на единица функция Проверете...
Page 69
8 Отстраняване на неизправности ПРИЧИНА – Проверка/решение Монтажник е нужен за повечето проверки и реше ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ НА ВРЕМЕННИТЕ ГРЕШКИ ния. НЕДОСТАТЪЧНА ЦИРКУЛАЦИЯ Проверете налягането на инсталацията Активирайте ръчен цикъл за обезвъздушаване Проверете работата на помпата H01.18 Никаква циркулация на вода (временно) Проверете...
Page 70
8 Отстраняване на неизправности ПРИЧИНА – Проверка/решение Монтажник е нужен за повечето проверки и реше ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ НА ВРЕМЕННИТЕ ГРЕШКИ ния. Неизправност комуникация в комфортен софтуер НЕИЗПРАВНОСТ ПЛАТКА H03.01 (вътрешна грешка в платката на котела) Сменете платката ПРОБЛЕМ С ЕЛЕКТРОДА Проверете...
Page 71
8 Отстраняване на неизправности ПРИЧИНА – Проверка/решение Монтажник е нужен за повечето проверки и реше ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ НА ВРЕМЕННИТЕ ГРЕШКИ ния. ПРОБЛЕМ С ЕЛЕКТРОДА Проверете електрическите връзки на електрода Проверете състоянието на електрода ГАЗОПОДАВАНЕ Проверка налягането на подаване на газа Провере те...
Page 72
8 Отстраняване на неизправности ОПИСАНИЕ НА ПОСТОЯННИ АНОМАЛИИ ПРИЧИНА – Проверка/решение ДИСПЛЕЙ Монтажник е нужен за повечето проверки и решения. (ИЗИСКВА СЕ НУЛИРАНЕ) НЕИЗПРАВНОСТ В ДАТЧИКА ЗА НАЛЯГАНЕТО НА ВОДАТА Входът на датчика за налягане на водата е за E00.41 Проверете...
Page 73
8 Отстраняване на неизправности ОПИСАНИЕ НА ПОСТОЯННИ АНОМАЛИИ ПРИЧИНА – Проверка/решение ДИСПЛЕЙ Монтажник е нужен за повечето проверки и решения. (ИЗИСКВА СЕ НУЛИРАНЕ) ПРОБЛЕМ С ВРЪЗКАТА НА ДАТЧИКА Датчикът за температурата на дебита е из E04.02 Проверете връзката на датчика/платката ключен...
Page 74
8 Отстраняване на неизправности ОПИСАНИЕ НА ПОСТОЯННИ АНОМАЛИИ ПРИЧИНА – Проверка/решение ДИСПЛЕЙ Монтажник е нужен за повечето проверки и решения. (ИЗИСКВА СЕ НУЛИРАНЕ) ПРОВЕРКА НА ЕЛЕКТРОДА Проверете електрическите връзки на електрода Проверете състоянието на електрода Неизправност – блокирано изпускане на газо Стартирайте...
Page 75
9 Изхвърляне ОПИСАНИЕ НА ПОСТОЯННИ АНОМАЛИИ ПРИЧИНА – Проверка/решение ДИСПЛЕЙ Монтажник е нужен за повечето проверки и решения. (ИЗИСКВА СЕ НУЛИРАНЕ) ПРОБЛЕМ С ЕЛЕКТРОДА Проверете електрическите връзки на електрода Проверете състоянието на електрода ГАЗОПОДАВАНЕ Проверка налягането на подаване на газа Отворен...
Page 76
10 Опазване на околната среда 10 Опазване на околната среда 10.1 Спестяване на енергия Регулиране на отоплението Регулирайте температурата на потока на уреда в зависимост от типа на инсталацията. При инсталации с радиатори препоръчваме да настроите максималната температура на потока на отоплителната вода до около 60 °C и да увеличите...
Page 77
11 Приложение 11.2 Справочен лист с технически данни – Регулатори на температурата табл.58 Справочен лист с технически данни за регулаторите на температурата За използване с За използване с модулиращи от ВКЛ/ИЗКЛ ото SMART TC° оплителни сис плителни систе теми ми Клас...
Page 79
1 Ασφάλεια 6.2.6 Αντιγραφή χρονοδιαγράμματος μιας ημέρας της εβδομάδας ΖΝΟΧ ......101 Λίστα...
Page 80
1 Ασφάλεια Κίνδυνος Σε περίπτωση οσμής αερίου: 1. Μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα, μην καπνίσετε, μην ανοίξετε/κλείσετε ηλεκτρικές επαφές ή διακόπτες (κουδούνι, φωτισμός, κινητήρας, ανελκυστήρας κ.λπ.). 2. Διακόψτε την παροχή αερίου. 3. Ανοίξτε τα παράθυρα. 4. Εντοπίστε την πιθανή διαρροή και σφραγίστε την αμέσως. 5.
Page 81
1 Ασφάλεια Προσοχή Βεβαιωθείτε ότι η πρόσβαση στο λέβητα είναι εφικτή ανά πάσα στιγμή. Ο λέβητας πρέπει να εγκατασταθεί σε χώρο προστατευμένο από τον παγετό. Αν το καλώδιο ρεύματος είναι συνδεδεμένο μόνιμα, πρέπει να εγκαθιστάτε πάντοτε έναν κεντρικό διπολικό διακόπτη με απόσταση ανοίγματος τουλάχιστον 3 mm (EN 60335-1). Αδειάστε...
Page 82
2 Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Γενικά Το παρόν εγχειρίδιο προορίζεται για χρήστες. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται 2.2.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει ειδικές οδηγίες, που επισημαίνονται με συγκεκριμένα σύμβολα. Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιούνται...
Page 83
3 Τεχνικά χαρακτηριστικά 3.1.2 Εργοστασιακός έλεγχος Πριν φύγει από το εργοστάσιο, κάθε συσκευή ρυθμίζεται με τον βέλτιστο τρόπο και ελέγχεται για τα ακόλουθα: Ηλεκτρική ασφάλεια Ρύθμιση (O Λειτουργία ζεστού νερού για οικιακή χρήση (μόνο διθερμικοί λέβητες) Στεγανότητα του κυκλώματος θέρμανσης Στεγανότητα...
Page 84
3 Τεχνικά χαρακτηριστικά VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Qfuel Ημερήσια κατανάλωση καυσίμου – 21,86 27,63 Ετήσια κατανάλωση καυσίμου (1) Χαμηλή θερμοκρασία: θερμοκρασία επιστροφής 30°C (στην είσοδο λέβητα) για λέβητες συμπύκνωσης, 37°C για λέβητες χαμηλής θερμο κρασίας και 50°C για άλλους θερμαντήρες. (2) Ρύθμιση...
Page 86
4 Περιγραφή του προϊόντος Περιγραφή του προϊόντος Γενική περιγραφή Σκοπός του παρόντος αεριολέβητα συμπύκνωσης είναι να θερμαίνει νερό σε θερμοκρασία χαμηλότερη από το σημείο βρασμού υπό ατμοσφαιρική πίεση. Πρέπει να συνδέεται σε εγκατάσταση θέρμανσης και σύστημα διανομής ζεστού νερού οικιακής χρήσης που...
Page 87
4 Περιγραφή του προϊόντος 4.3.2 Περιγραφή της αρχικής οθόνης Η οθόνη αυτή εμφανίζεται αυτόματα μετά την εκκίνηση της συσκευής. Ο πίνακας ελέγχου μεταβαίνει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής, αν τα κουμπιά δεν χρησιμοποιηθούν για 5 λεπτά. Πατήστε κάποιο από τα κουμπιά του πίνακα ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ξανά την οθόνη. Μπορείτε...
Page 88
4 Περιγραφή του προϊόντος 4.3.3 Περιγραφή του κύριου μενού Το κύριο μενού χρησιμοποιείται για την πρόσβαση στις επιλογές του πίνακα ελέγχου. Τα εικονίδια μενού που εμφανίζονται στο καρουζέλ εξαρτώνται από τη ρύθμιση παραμέτρων του συστήματος. Εμφανίστε το καρουζέλ του μενού πατώντας το πλήκτρο κύριου μενού Περιηγηθείτε...
Page 89
4 Περιγραφή του προϊόντος Εικ.50 Περιγραφή οθόνης αναμονής 1 Εξωτερική θερμοκρασία (αν υπάρχει συνδεδεμένος αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας) 2 Μήνυμα αδρανούς συστήματος 3 Ημερομηνία και ώρα 4 Υδραυλική πίεση ............. 11:20 ..AD-3002240-01 Πίν.71 Περιγραφή μηνυμάτων αδρανούς συστήματος Μήνυμα Περιγραφή...
Page 90
5 Λειτουργία Πίν.73 Περιγραφή μενού γρήγορης πρόσβασης ζώνης Μενού Λειτουργία Ρύθμιση θερμοκρασιών θέρμανσης Προβάλετε και ρυθμίστε θερμοκρασίες δραστηριότητας. Τρόπος λειτουργίας Επιλέξτε έναν τρόπο λειτουργίας για να ρυθμίσετε τη θέρμαν ση: Προγραμματισμός, Χειροκίνητα, Προσωρινή αλλαγή θερμοκρασίας, Διακοπές ή Απενεργ.. Ωρολόγια προγράμματα θέρμανσης Προγραμματίστε...
Page 91
5 Λειτουργία Εικ.53 Επιλογή της χώρας 4. Επιλέξτε την κατάλληλη χώρα. Η επιλογή χώρας εμφανίζεται αφότου επιλέξετε τη χώρα. 5. Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. Μπορείτε πλέον να περιηγηθείτε στην αρχική οθόνη πατώντας ..............παρατεταμένα το κουμπί επιστροφής , ή μεταβείτε στο κύριο μενού ......
Page 92
5 Λειτουργία Μπορείτε πλέον να περιηγηθείτε στην αρχική οθόνη πατώντας παρατεταμένα το κουμπί επιστροφής , ή μεταβείτε στο κύριο μενού πατώντας το κουμπί μενού 5.1.4 Αλλαγή ρυθμίσεων πίνακα ελέγχου Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου στις Ρυθμίσεις συστήματος. Κύριο...
Page 93
5 Λειτουργία 5.1.6 Ενεργοποίηση λειτουργίας διακοπών για όλες τις ζώνες Όσο είστε σε διακοπές, είναι δυνατή η μείωση της θερμοκρασίας ζώνης και της θερμοκρασίας ζεστού νερού οικιακής χρήσης για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας. Με τη διαδικασία που ακολουθεί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών για όλες τις...
Page 94
5 Λειτουργία Εικ.57 Πίν.77 Παράδειγμα Έναρξη της δραστη Καθορισμένη θερμοκρα °C Δραστηριότητα ριότητας σία χώρου 6:30 20 °C Πρωί 9:00 19 °C Εκ σπ 17:00 20 °C Αρχικ 06:30 09:00 17:00 20:00 23:00 20:00 22 °C Βράδυ MW-1001144-2 23:00 16 °C Ύπνος...
Page 95
5 Λειτουργία 1. Πατήστε το κουμπί μενού για να μεταβείτε στο κύριο μενού. 2. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις χρήστη 3. Επιλέξτε Εξωτερ. θερμοκρασία. 4. Επιλέξτε Καλοκαίρι χειμώνας. 5. Ρυθμίστε το όριο εξωτερικής θερμοκρασίας. Μπορείτε πλέον να περιηγηθείτε στην αρχική οθόνη πατώντας παρατεταμένα το κουμπί επιστροφής , ή...
Page 96
6 Ρυθμίσεις θερμοκρασία αναχώρησης του συστήματος θέρμανσης πέσει κάτω από τους 7 °C. Αν η θερμοκρασία του νερού φτάσει τους 4 °C, ο καυστήρας ενεργοποιείται φέρνοντας το νερό του συστήματος στους 10 °C. Όταν επιτευχθεί αυτή η τιμή, ο καυστήρας απενεργοποιείται...
Page 97
6 Ρυθμίσεις 1. Πατήστε το κουμπί μενού για να μεταβείτε στο κύριο μενού. 2. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις χρήστη 3. Επιλέξτε Ρυθμίσεις ζωνών. 4. Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη. Αν υπάρχει μόνο μία ζώνη στην εγκατάσταση, στην οθόνη θα επιλεγεί αυτόματα αυτή η ζώνη. 5.
Page 98
6 Ρυθμίσεις 4. Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη. Αν υπάρχει μόνο μία ζώνη στην εγκατάσταση, στην οθόνη θα επιλεγεί αυτόματα αυτή η ζώνη. 5. Επιλέξτε Ωρολόγια προγράμματα θέρμανσης. 6. Επιλέξτε το ωρολόγιο πρόγραμμα που θέλετε να τροποποιήσετε. Εμφανίζονται οι προγραμματισμένες δραστηριότητες. Η τελευταία προγραμματισμένη...
Page 99
6 Ρυθμίσεις 7. Επιλέξτε το ωρολόγιο πρόγραμμα ζώνης Χρονοδιάγραμμα 1, Χρονοδιάγραμμα 2 ή Χρονοδιάγραμμα 3. 8. Επιβεβαιώστε το επιλεγμένο χρονοδιάγραμμα. Μπορείτε πλέον να περιηγηθείτε στην αρχική οθόνη πατώντας παρατεταμένα το κουμπί επιστροφής , ή μεταβείτε στο κύριο μενού πατώντας το κουμπί μενού Έλεγχος...
Page 100
6 Ρυθμίσεις 3. Επιλέξτε την τιμή ρύθμισης που θέλετε να προσαρμόσετε: Πίν.80 Περιγραφή τιμής ρύθμισης ζεστού νερού οικιακής χρήσης Τιμή ρύθμισης Περιγραφή Καθ.θερμ.άνεσης Επιθυμητή θερμοκρασία ζεστού νερού οικιακής χρήσης για τη λειτουργία άνεσης. ZNOX Τιμή ρύθμ eco ΖΝΟΧ Επιθυμητή θερμοκρασία ζεστού νερού οικιακής χρήσης για τη φιλική προς το περιβάλλον λειτουργία. 4.
Page 101
6 Ρυθμίσεις Εικ.63 Περιγραφή επεξεργασίας χρονικού A Ρύθμιση ώρας έναρξης διαστήματος B Επιλογή τύπου δραστηριότητας C Διαγραφή δραστηριότητας D Επιβεβαίωση αλλαγών 8. Ρυθμίστε την ώρα έναρξης της δραστηριότητας........9. Επιλέξτε τον τύπο δραστηριότητας: Ανεση ή Eco. 10. Επιβεβαιώστε τις αλλαγές σας. 06:50 ..
Page 102
6 Ρυθμίσεις Εικ.65 Μετακινηθείτε προς τα κάτω και 3. Επιλέξτε Αντιγραφή σε άλλες ημέρες. επιλέξτε την αντιγραφή σε άλλες ημέρες ....... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ........
Page 103
6 Ρυθμίσεις Ονομα Εργοστασιακή τι Περιγραφή Ελάχιστη Μέγιστη Επίπεδο σία μή Προστιθέμενη τιμή βαθμονόμησης της θερμοκρασίας χώ ρου. Η τιμή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη συμφω CP250 νία θερμοκρασιών μεταξύ της μονάδας χώρου και μιας άλ Χρήστης λης διάταξης, όπως ενός μετεωρολογικού σταθμού για πα ράδειγμα.
Page 104
7 Συντήρηση Εργοστασια Ονομα Περιγραφή κή Ελάχιστη Μέγιστη Επίπεδο σία τιμή Θερμοκρασία (°C) που καθορίζεται από τη δραστηριότητα CP082 Χρήστης AWAY στη ζώνη Θερμοκρασία (°C) που καθορίζεται από τη δραστηριότητα CP083 Χρήστης MORNING στη ζώνη Θερμοκρασία (°C) που καθορίζεται από τη δραστηριότητα CP084 Χρήστης...
Page 105
7 Συντήρηση Οδηγίες συντήρησης Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια, η λειτουργικότητα και η βέλτιστη απόδοσή της με την πάροδο του χρόνου, η συσκευή πρέπει να επιθεωρείται περιοδικά από εξειδικευμένο τεχνικό. Η προσεκτική συντήρηση ήταν ανέκαθεν το θεμέλιο της ασφάλειας και της οικονομίας...
Page 106
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσωρινές και μόνιμες βλάβες Υπάρχουν τρεις κωδικοί στην οθόνη: δύο τύποι βλάβης και ένας τύπος προειδοποίησης: 1. Προειδοποίηση (A) 2. Προσωρινή διακοπή (H) 3. Κλείδωμα (E) Το πρώτο στοιχείο που εμφανίζεται στην οθόνη είναι ένα γράμμα που συνοδεύεται από έναν διψήφιο αριθμό. Στις βλάβες, το γράμμα...
Page 107
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σημαντικό Μόνο εξειδικευμένοι επαγγελματίες επιτρέπεται να εκτελούν εργασίες στη συσκευή και στο σύστημα. Κωδικοί σφάλματος λέβητα CU-GH-21 Πίν.83 Λίστα προειδοποιήσεων ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση Ελέγξτε την καλωδίωση χαμηλής τάσης Ελέγξτε την πλακέτα διασύνδεσης Ελέγξτε τον εξωτερικό αισθητήρα A00.34 Ο...
Page 108
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίν.84 Λίστα προσωρινών βλαβών ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΒΛΑΒΩΝ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται εγκαταστάτης. ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΠΙΕΣΗΣ ΝΕΡΟΥ Ελέγξτε ή αντικαταστήστε τον αισθητήρα πίεσης νερού Ανοικτό κύκλωμα αισθητήρα πίεσης/ελαττωματικός αι H00.42 Ελέγξτε την καλωδίωση του αισθητήρα πίεσης νερού σθητήρας...
Page 109
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΒΛΑΒΩΝ εγκαταστάτης. ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΠΙΕΣΗΣ ΝΕΡΟΥ Ελέγξτε την πίεση της εγκατάστασης Ελέγξτε την πίεση του δοχείου διαστολής Ενεργοποιήστε έναν χειροκίνητο κύκλο εξαέρωσης Χαμηλή πίεση στο κύκλωμα θέρμανσης (απαιτείται H02.07 Ελέγξτε...
Page 110
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΒΛΑΒΩΝ εγκαταστάτης. ΒΛΑΒΗ ΠΛΑΚΕΤΑΣ PCB H03.17 Βλάβη στο σύστημα ελέγχου αερίου Καταχωρίστε την παράμετρο CN1/CN2 Ελέγξτε/αντικαταστήστε την πλακέτα PCB ΑΙΤΗΜΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ Ρυθμίστε τη λειτουργία χειροκίνητης βαθμονόμησης στο H03.26 Αίτημα...
Page 111
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίν.85 Λίστα μόνιμων βλαβών (διακοπή λέβητα, απαιτείται επαναφορά) ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΗ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) εγκαταστάτης. Ο αισθητήρας θερμοκρασίας επιστροφής δεν εί ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ/ΣΥΝΔΕΣΗΣ ναι συνδεδεμένος στην ανάφλεξη λέβητα (όταν Ελέγξτε...
Page 112
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) εγκαταστάτης. ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ Ελέγξτε την πίεση της εγκατάστασης Ενεργοποιήστε έναν χειροκίνητο κύκλο εξαέρωσης Δεν κυκλοφορεί νερό Ελέγξτε τη λειτουργία του κυκλοφορητή E01.17 (μόνιμα) Ελέγξτε...
Page 113
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) εγκαταστάτης. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας είναι τοποθετημένος σωστά Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας λειτουργεί σωστά Επίτευξη μέγιστης διαφοράς μεταξύ των θερμο ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ...
Page 114
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) εγκαταστάτης. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ Ελέγξτε τις ηλεκτρικές συνδέσεις του ηλεκτροδίου Ελέγξτε την κατάσταση των ηλεκτροδίων ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΙΟΥ Ελέγξτε την πίεση παροχής αερίου Ελέγξτε...
Page 115
9 Απόρριψη ΑΙΤΙΑ – Έλεγχος/Λύση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για τους περισσότερους ελέγχους και λύσεις απαιτείται ΕΝΔΕΙΞΗ (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) εγκαταστάτης. ΣΦΑΛΜΑ ΠΛΑΚΕΤΑΣ PCB E04.54 Άγνωστο σφάλμα Ελέγξτε τις ηλεκτρικές συνδέσεις ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΙΟΥ Ελέγξτε/αντικαταστήστε την πλακέτα PCB E04.250 Βλάβη βαλβίδας αερίου Ελέγξτε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα αερίου Ελέγξτε/αντικαταστήστε...
Page 116
11 Παράρτημα Η ρύθμιση άνετης θερμοκρασίας για το νερό οικιακής χρήσης και η αποφυγή ανάμιξής του με κρύο νερό επιτρέπει την εξοικονόμηση ενέργειας. Κάθε επιπλέον βαθμός θερμοκρασίας καταναλώνει ενέργεια, και έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία αλάτων (αυτός είναι ο κυριότερος λόγος που παρουσιάζει βλάβες η συσκευή). 11 Παράρτημα...
Page 119
1 Sauga Pavojus Jei užuodžiate dujas: 1. Nenaudokite atviros ugnies, nerūkykite, nejunkite elektros jungčių ar jungiklių (skambučio, šviesos, variklio, lifto ir kt.). 2. Išjunkite dujų tiekimą. 3. Atidarykite langus. 4. Raskite galimą nuotėkio vietą ir iš karto ją užsandarinkite. 5. Jei nuotėkis yra prieš dujų skaitiklio, kreipkitės į dujų tiekėją. Pavojus Jei užuodžiate išmetamąsias dujas: 1.
Page 120
2 Apie šį vadovą Svarbu Šį dokumentą laikykite netoli katilo. Svarbu Instrukcijų ir perspėjimų lentelių negalima pašalinti ar nuimti; jos turi būti aiškiai įskaitomos visą katilo eksploatavimo laiką. Nedelsdami pakeiskite pažeistus ar neįskaitomus lipdukus su nurodymais ar įspėjimais. Svarbu Katilo keitimams atlikti reikalingas raštiškas De Dietrich patvirtinimas Pavojus Visas įvairias pakuotės dalis (plastikinius maišus, polistirolą...
Page 121
3 Techninės specifikacijos Elektros smūgio pavojus Nurodo neišvengiamai pavojingą situaciją Pasekmės, jei jų nebus išvengta: sukels mirtį arba sunkius sužalojimus. Kaip išvengti pavojaus. Pavojus Nurodo neišvengiamai pavojingą situaciją Pasekmės, jei jų nebus išvengta: sukels mirtį arba sunkius sužalojimus. Kaip išvengti pavojaus. Įspėjimas Nurodo galimai pavojingą...
Page 122
3 Techninės specifikacijos Techniniai duomenys Lent.88 Techniniai nustatymai kombinuotų katilų su KV talpyklomis VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Kondensacinis katilas – – Taip Taip Taip Taip Žemos temperatūros katilas – – B1 katilas – – Kogeneracinis patalpų šildytuvas – – Kombinuotasis šildytuvas –...
Page 123
3 Techninės specifikacijos VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Nominali atiduodama šilumos galia (Pn) karštam van – – 29,0 34,0 deniui Nominali atiduodama šilumos galia (Pn) su karšto van 29,0 34,0 – – dens talpykla Nominali atiduodama šilumos galia (Pn) 80/60 °C šildy 24,0 32,0 24,0...
Page 124
4 Gaminio aprašas Lent.93 Elektrinės charakteristikos VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Maitinimo šaltinio įtampa Maitinimo šaltinio dažnis Nominali elektrinė galia Nominali elektrinė galia su karšto vandens talpykla – – Lent.94 Kitos charakteristikos VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Apsaugos nuo drėgmės kategorija (EN 60529) Tuščio / pripildyto vandeniu grynasis svoris 28,5/31,0 28,5/31,0...
Page 125
4 Gaminio aprašas Veikimo principas 4.2.1 Oro–dujų reguliavimas Orą įsiurbia ventiliatorius, o dujos įpurškiamos tiesiogiai maišymo vožtuvų aukštyje. Ventiliatoriaus sukimosi greitį automatiškai reguliuoja elektroninė plokštė pagal reguliavimo nustatymus. Dujos ir oras sumaišomi kolektoriuje. Dujų / oro santykis užtikrina, kad dujų ir oro kiekis būtų tinkamai sureguliuotas ir visada būtų išgaunamas optimalus degimas. Dujų / oro mišinys tiekiamas į degiklį...
Page 126
4 Gaminio aprašas Pav.71 Pradžios ekrano aprašymas 1 Data ir laikas 2 Piktogramos, nurodančios prietaiso būseną 3 Prietaiso piktograma ir srauto temperatūra 4 Hidraulinis slėgis 5 Piktogramos, rodančios šiuo metu aktyvius ir pasiekiamus ekranus ....11:20 6 Prietaiso būsena 7 Lauko temperatūra (jei prijungtas lauko temperatūros jutiklis) ..
Page 127
4 Gaminio aprašas Lent.99 Pagrindinio meniu aprašymas Piktograma Meniu antraštė Aprašymas Veikimo režimas Atidaromi veikimo valdikliai. BKV įjungimas / Atidaromi karšto vandens valdikliai. išjungimas Šildymo temperatūra Pakeiskite veiklų temperatūras, naudojamas zonos laiko programose. Vandens temperatūra Pakeiskite karšto vandens komforto režimo numatytąją temperatūrą. Laikinas šildymo Laikinai nepaisykite įjungtos laiko programos.
Page 128
4 Gaminio aprašas Pav.74 Zonos ekrano aprašymas 1 Zonos pavadinimas 2 Šiuo metu aktyvus veikimo režimas 3 Lauko temperatūra 4 Patalpos temperatūra (jei įrengtas patalpos įrenginys) 5 Zonos simbolis ......11:20 6 Naršymo lygį tarp pradžios ekrano, zonos ir klaidos informacijos ..
Page 129
5 Valdymas Valdymas Valdymo skydelio naudojimas 5.1.1 Šalies ir kalbos nustatymas Pagrindinis meniu > Sistemos nustatymai > Šalis ir kalba Naršymui naudokite sukamąją rankenėlę. Mygtuku patvirtinkite savo pasirinkimą. 1. Paspauskite meniu mygtuką , kad būtų atidarytas pagrindinis meniu. 2. Eikite į meniu Sistemos nustatymai Pav.75 Pasirinkti šalį...
Page 130
5 Valdymas 5.1.3 Užrakto nuo vaikų įjungimas arba išjungimas Užraktas nuo vaikų apsaugo, kad vaikai netyčia nepakeistų nustatymų. Kai ši funkcija įjungta, ekranas užrakinamas 5 minutes neatlikus jokių veiksmų. Kai įjungtas užraktas nuo vaikų, budėjimo ekrane rodoma užrakinimo piktograma . Kai įjungtas užraktas nuo vaikų, bet ekranas laikinai atrakinamas, pasirodo atrakinimo piktograma Ekraną...
Page 131
5 Valdymas 5. Pasirinkite pageidaujamą darbinį režimą: Lent.104 BKV darbiniai režimai Režimas Aprašymas Planavimas Buitinio karšto vandens temperatūrą kontroliuoja laiko programa. Komfortas Buitinio karšto vandens temperatūros nustatymas yra fiksuotas. Karšto vandens šildymo Buitinio karšto vandens temperatūra laikinai padidinama. galios stiprinimas Atostogos Buitinio karšto vandens temperatūra atostogų...
Page 132
5 Valdymas 5.1.8 Veiklų pritaikymas pagal poreikius Termino „veikla“ apibrėžimas Veikla: šis terminas naudojamas programuojant laiko intervalus. Jis rodo kliento pageidaujamą komforto lygį skirtingoms veikloms dienos metu. Viena nustatytoji temperatūra yra susiejama su kiekviena veikla. Paskutinė dienos veikla išlieka iki pirmosios kitos dienos veiklos. Pav.80 Lent.106 Pavyzdys Nustatytoji patalpos tem...
Page 133
5 Valdymas Pagrindinis meniu > Naudotojo nustatymai > Išorės temperatūra > Vasara žiema Naršymui naudokite sukamąją rankenėlę. Mygtuku patvirtinkite savo pasirinkimą. 1. Paspauskite meniu mygtuką , kad būtų atidarytas pagrindinis meniu. 2. Eikite į meniu Naudotojo nustatymai 3. Pasirinkite Išorės temperatūra. 4.
Page 134
6 Nuostatos šildymo sistemos „apsaugos nuo užšalimo“ funkcija. Ši funkcija aktyvina katilo siurblį, kai šildymo sistemos tiekimo srauto temperatūra nukrenta žemiau 7 °C. Jei vandens temperatūra pasiekia 4 °C, įjungiamas degiklis ir sistemos vandens temperatūra padidinama iki 10 °C. Kai ši reikšmė pasiekiama, degiklis išsijungia, o siurblys veikia dar 15 minučių. Svarbu Apsaugos nuo užšalimo funkcija neveikia, jei katilui netiekiama elektros energija arba jei uždarytas dujų...
Page 135
6 Nuostatos 3. Pasirinkite Zonų nustatymai. 4. Pasirinkite reikiamą zoną. Jei sistemoje yra tik viena zona, ekrane ši zona bus pasirinkta automatiškai. 5. Pasirinkite Nustatyti šildymo temperatūrą. 6. Pasirinkite veiklą, kurią norite koreguoti. 7. Nustatykite šildymo veiklos temperatūrą. Dabar į pradžios ekraną galite pereiti paspausdami ir palaikydami grįžimo mygtuką , o pagrindinį...
Page 136
6 Nuostatos 6. Pasirinkite norimą pakeisti laiko programą. Parodomos suplanuotos veiklos. Paskutinė suplanuota dienos veikla aktyvi iki pirmos kitos dienos veiklos. Paleidžiant pirmą kartą visoms savaitės dienoms 1 tvarkaraštis nustatomos dvi standartinės veiklos. Pav.81 Pasirinkite norimą koreguoti 7. Pasirinkite savaitės dieną, kurią norite keisti. savaitės dieną...
Page 137
6 Nuostatos Buitinio karšto vandens ruošimo valdymas 6.2.1 Buitinio karšto vandens įjungimas arba išjungimas Pagrindinis meniu > BKV įjungimas / išjungimas Naršymui naudokite sukamąją rankenėlę. Mygtuku patvirtinkite savo pasirinkimą. 1. Paspauskite meniu mygtuką , kad būtų atidarytas pagrindinis meniu. 2. Eikite į meniu BKV įjungimas / išjungimas 3.
Page 138
6 Nuostatos Dabar į pradžios ekraną galite pereiti paspausdami ir palaikydami grįžimo mygtuką , o pagrindinį meniu pasieksite paspausdami meniu mygtuką 6.2.4 KV temperatūros laiko programos kūrimas Naudodami laiko programą galite koreguoti karšto vandens temperatūrą skirtingomis dienomis ir valandomis. Karšto vandens temperatūra susiejama su laiko programos veikla.
Page 139
6 Nuostatos Naršymui naudokite sukamąją rankenėlę. Mygtuku patvirtinkite savo pasirinkimą. 1. Paspauskite meniu mygtuką , kad būtų atidarytas pagrindinis meniu. 2. Eikite į meniu Naudotojo nustatymai 3. Pasirinkite nustatymų parinktį Buitinio karšto vandens nustat.. 4. Pasirinkite Veikimo režimas. 5. Pasirinkite Planavimas. 6.
Page 140
6 Nuostatos Pavadi Gamyklinė reikš Aprašymas Min. Maks. Lygis nimas mė Vasaros ir žiemos šildymo įjungimas / išjungimas (prijun gus lauko jutiklį). Kai lauko temperatūra yra aukštesnė nei ši ribinė reikšmė, prietaisas veiks vasaros režimu ir nebus AP073 Naudotojas įjungtas centrinis šildymas. Kai lauko temperatūra yra že mesnė...
Page 141
7 Priežiūra Pavadi Gamyklinė reikš Aprašymas Min. Maks. Lygis nimas mė Laikas prieš gaunant dušo zonos įspėjimą [min.] DP357 Nustatymas galimas tik „Combi“ režimu (įrengta šildymo Naudotojas sistema ir momentinis buitinio karšto vandens ruošimas) Veiksmas, kai baigiasi dušo zonos laikas DP367 Nustatymas galimas tik „Combi“...
Page 142
7 Priežiūra Techninės priežiūros pranešimas Šios funkcijos paskirtis yra įspėti naudotoją, kad prietaisui reikia atlikti techninę priežiūrą. Kai ekrane parodomas simbolis reikia atlikti prietaiso techninę priežiūrą. Susisiekite su montuotoju. Techninės priežiūros instrukcijos Kad būtų užtikrinama nuolatinė prietaiso sauga, funkcionalumas ir optimalus efektyvumas, prietaisą periodiškai turi patikrinti kvalifikuotas technikas.
Page 143
8 Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Laikini ir ilgalaikiai gedimai Ekrane rodomi trys kodai: du gedimo tipai ir vienas įspėjimo tipas: 1. Įspėjimas (A) 2. Laikinasis sustabdymas (H) 3. Užsiblokavimas (E) Pirmas ekrane rodomas elementas yra raidė su dviženkliu skaičiumi. Raidė rodo gedimo tipą: laikinas (H) arba ilgalaikis (E). Skaičius rodo grupę, kurioje įvyko gedimas, ji klasifikuojama pagal gedimo poveikį...
Page 144
8 Trikčių šalinimas Katilo gedimų kodai CU-GH-21 Lent.112 Įspėjimų sąrašas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos spren EKRANAS ĮSPĖJIMO APRAŠAS dimas Patikrinkite žemos įtampos laidus Patikrinkite ryšių plokštę Patikrinkite lauko jutiklį A00.34 Nėra išorinio jutiklio Patikrinkite prie sistemos prijungtus įrenginius naudo dami funkciją...
Page 145
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos spren EKRANAS LAIKINŲ GEDIMŲ APRAŠYMAS dimas Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. H01.00 Laikinas ryšio sutrikimas plokštėje Ši klaida panaikinama automatiškai NEPAKANKAMA CIRKULIACIJA Patikrinkite katilo / sistemos cirkuliaciją Suaktyvinkite rankinį dujų šalinimo ciklą Pasiekta maksimali temperatūros skirtumo reikšmė...
Page 146
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos spren EKRANAS LAIKINŲ GEDIMŲ APRAŠYMAS dimas Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. KATILO BLOKAVIMO ĮVESTIES GEDIMAS Patikrinkite, ar atidarytas išleidimo kontaktas H02.12 Katilo RL (išleidimo) blokavimo įvesties gedimas Patikrinkite valdymo atleidimo įvestį valdantį išorinį įrenginį...
Page 147
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos spren EKRANAS LAIKINŲ GEDIMŲ APRAŠYMAS dimas Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. IŠMETAMŲJŲ DUJŲ IŠLEIDIMO VAMZDŽIO GEDI H03.31 Gedimas dėl užblokuoto kamino Patikrinkite oro įsiurbimo ir išmetamųjų dujų išleidimo terminalą Įjunkite kalibravimą...
Page 148
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos sprendi PASTOVIŲJŲ KLAIDŲ APRAŠAS (BŪTINAS EKRANAS PALEIDIMAS IŠ NAUJO) Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. JUTIKLIO / PRIJUNGIMO PROBLEMA Patikrinkite jutiklio / plokštės jungtį Neprijungtas karšto vandens talpyklos tempera Patikrinkite temperatūros jutiklio veikimą E00.16 tūros jutiklis Išmatuokite varžos reikšmę...
Page 149
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos sprendi PASTOVIŲJŲ KLAIDŲ APRAŠAS (BŪTINAS EKRANAS PALEIDIMAS IŠ NAUJO) Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. VALDYMO PLOKŠTĖS GEDIMAS Patikrinkite slėgio jungiklio laidus Nepakankamas slėgio padidėjimas po automati E02.39 Patikrinkite vandens pildymo vožtuvą nio užpildymo Patikrinkite ir (arba) pakeiskite valdymo plokštę...
Page 150
8 Trikčių šalinimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos sprendi PASTOVIŲJŲ KLAIDŲ APRAŠAS (BŪTINAS EKRANAS PALEIDIMAS IŠ NAUJO) Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. ELEKTRODO PATIKRINIMAS Patikrinkite elektrodo elektros jungtis Patikrinkite elektrodo būklę DUJŲ TIEKIMAS Patikrinkite dujų tiekimo slėgį Patikrinkite dujų vožtuvo kali E04.14 Degimo sistemos gedimas braciją...
Page 151
9 Išmetimas PRIEŽASTIS – Patikrinimas ir (arba) problemos sprendi PASTOVIŲJŲ KLAIDŲ APRAŠAS (BŪTINAS EKRANAS PALEIDIMAS IŠ NAUJO) Daugelį patikrinimų ir sprendimų turi atlikti montuotojas. ELEKTRODO PROBLEMA Patikrinkite elektrodo elektros jungtis Patikrinkite elektrodo būklę DUJŲ TIEKIMAS Patikrinkite dujų tiekimo slėgį Patikrinkite dujų vožtuvo kalibravimą E04.26 Uždegimo klaida IŠMETAMŲJŲ...
Page 152
10 Aplinkos apsauga Kai sena įranga keičiama nauja, pardavėjas yra teisiškai įpareigotas nemokamai išgabenti seną įrangą ir ją utilizuoti. Simbolis ant įrangos rodo, kad draudžiama gaminį išmesti kaip mišrias buitines atliekas. Įspėjimas Prietaisą turi išmontuoti ir išmesti kvalifikuotas montuotojas, laikydamasis galiojančių vietos ir nacionalinių reglamentų.
Page 153
11 Priedas 11.2 Gaminio vardinių parametrų lentelė. Temperatūros reguliatoriai Lent.116 Temperatūros reguliatorių vardinių parametrų lentelė Naudojimui su Naudojimui su moduliacinėmis įjungimo / išjun SMART TC° šildymo sistemo gimo šildymo sistemomis Klasė Veiksmai, didinantys energijos patalpoms šildyti vartojimo efektyvumą 7856904 - 03 - 24042024...
Page 154
Cuprins Cuprins Siguranţă ..................155 Instrucţiuni generale privind siguranţa .
Page 155
1 Siguranţă 6.2.6 Copierea unui program ACM pentru o zi a săptămânii ........176 Listă...
Page 156
1 Siguranţă Pericol În caz de miros de gaz: 1. Nu utilizaţi flacără deschisă, nu fumaţi, nu acţionaţi contacte electrice sau comutatoare (sonerie, lumină, motor, ascensor etc.). 2. Întrerupeţi alimentarea cu gaz. 3. Deschideţi ferestrele. 4. Localizaţi scurgerea posibilă şi etanşaţi-o imediat. 5.
Page 157
2 Despre acest manual Notă Păstraţi acest document în apropierea centralei termice. Notă Etichetele cu instrucţiuni şi avertismente nu trebuie îndepărtate sau acoperite şi trebuie să rămână perfect lizibile pe întreaga durată de viaţă a centralei termice. Înlocuiţi imediat instrucţiunile şi etichetele de avertizare deteriorate sau ilizibile.
Page 158
3 Specificaţii tehnice Simboluri utilizate 2.2.1 Simboluri utilizate în manual Acest manual conţine instrucţiuni speciale, marcate cu simboluri specifice. Vă rugăm să acordaţi atenţie deosebită atunci când sunt utilizate aceste simboluri. Pericol de electrocutare Indică o situaţie de pericol iminent Consecinţă...
Page 159
3 Specificaţii tehnice Etanşeitatea circuitului de apă menajeră Etanşeitatea circuitului de gaz Setarea parametrilor. Date tehnice Tab.117 Setări tehnice pentru încălzitoare combinate cu centrale termice VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Centrală termică cu condensare Centrală termică cu temperatură scăzută – – Centrală...
Page 160
3 Specificaţii tehnice Tab.118 Informaţii generale VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Putere termică de intrare nominală (Qn) pentru apa 30,0 34,9 caldă menajeră Putere termică de intrare nominală (Qn) cu boiler de 30,0 34,9 apă caldă menajeră Putere termică de intrare nominală (Qn) pentru încălzi 24,7 33,0 24,7...
Page 161
4 Descrierea produsului VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Debit masic al gazelor de ardere (max) cu boiler de kg/sec 0,014 0,016 apă caldă menajeră Debit masic al gazelor de ardere (min) kg/sec 0,001 0,002 0,001 0,002 Tab.122 Caracteristici electrice VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Tensiune de alimentare electrica...
Page 162
4 Descrierea produsului Principiu de funcţionare 4.2.1 Reglare aer-gaz Aerul este aspirat de ventilator şi gazul este injectat direct la înălţimea vanelor de amestec. Turaţia ventilatorului este reglată automat de placa electronică pe baza setărilor de reglare. Gazul şi aerul sunt amestecate în colector. Raportul gaz/aer asigură reglarea corectă...
Page 163
4 Descrierea produsului Fig.94 Descrierea ecranului de pornire 1 Data şi ora 2 Pictograme indicând starea echipamentului 3 Pictograma echipamentului şi temperatura de tur 4 Presiune hidraulică 5 Pictograme care indică ecrane active şi disponibile în prezent ....11:20 6 Starea echipamentului 7 Temperatura exterioară...
Page 164
4 Descrierea produsului Fig.95 Descrierea meniului principal 1 Pictograma meniului 2 Bară de separare: Indică începutul caruselului şi poate fi sau nu vizibilă în funcţie de configuraţia sistemului. 3 Opţiuni de meniu evidenţiate ........BO-0000372 Tab.128 Descrierea meniului principal Pictogramă Titlu meniu Descriere Mod de funcţionare...
Page 165
4 Descrierea produsului Tab.129 Descrierea mesajelor de sistem privind mersul în gol Mesaj Descriere SISTEM OK Sistemul este în modul de funcţionare normală. EROARE SISTEM Este prezentă o eroare în sistem. Culoarea ecranului de standby este roşie până la rezolvarea erorii. Revizuiţi detaliile erorii din: Ecranul de erori accesibil de pe ecranul de pornire.
Page 166
5 Funcţionare Utilizaţi butonul rotativ pentru a naviga. Utilizaţi butonul pentru a confirma selecţia. 1. Apăsaţi butonul de meniu pentru a accesa meniul principal. 2. Navigaţi la meniul Setări sistem 3. Selectaţi Setări afişaj. 4. Selectaţi Valoare contrast HMI. 5. Utilizaţi butonul rotativ pentru a regla Valoare contrast HMI. Modificarea contrastului este previzualizată...
Page 167
5 Funcţionare Fig.101 Modificarea datei şi a orei 4. Modificaţi setările pentru a corecta data şi ora. Meniul va naviga automat la ecranul Activ.econ. lum.nat. după introducerea datei şi a orei. 5. Selectaţi una dintre următoarele setări: ..........Oprit pentru a dezactiva funcţia de economisire folosind lumină ..
Page 168
5 Funcţionare 5.1.5 Modificarea modului de funcţionare a apei calde menajere Puteţi modifica modul de funcţionare pentru producerea de apă caldă. Puteţi alege din 5 moduri de funcţionare. Meniu principal > Setări utilizator > Setări apă caldă menajeră > Mod de funcţionare Utilizaţi butonul rotativ pentru a naviga.
Page 169
5 Funcţionare Fig.102 Exemple de activităţi ale unui program orar 0:00 2:00 4:00 6:00 8:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00 22:00 0:00 AD-3001403-01 Tab.134 Exemplu de activităţi Pornirea activităţii Denumiri activităţi Punct de referinţă al temperaturii 6:30 Dimi 20 °C 9:00 Plecat 19 °C...
Page 170
5 Funcţionare 2. Selectaţi activitatea necesară: Dimi Somn Acasă Seară Plecat Personaliz 3. Introduceţi noul nume pentru activitate (maximum 20 de caractere) şi confirmaţi cu OK. 4. Introduceţi numele ales în următorul tabel: Denumire setată din fabrică Noul nume Dimi Somn Acasă...
Page 171
6 Setări Meniu principal > Temperatură apă Utilizaţi butonul rotativ pentru a naviga. Utilizaţi butonul pentru a confirma selecţia. 1. Apăsaţi butonul de meniu pentru a accesa meniul principal. 2. Navigaţi la meniul Temperatură apă 3. Selectaţi punctul de referinţă pe care doriţi să îl reglaţi: Tab.137 Descrierea punctului de referinţă...
Page 172
6 Setări Acum puteţi naviga la ecranul de pornire apăsând şi menţinând apăsat butonul de revenire , sau puteţi accesa meniul principal apăsând butonul de meniu 6.1.2 Reglarea temperaturii camerei în modul de încălzire Pentru a regla temperatura de tur de încălzire, procedaţi după cum urmează: 29.1°...
Page 173
6 Setări Puteţi dezactiva modificarea temperaturii în orice moment revenind la pagina Modificare temporară temp. de încălzire şi selectând Dezactivare. Acum puteţi naviga la ecranul de pornire apăsând şi menţinând apăsat butonul de revenire , sau puteţi accesa meniul principal apăsând butonul de meniu 6.1.5 Crearea unui program orar pentru temperatura zonei Un program orar vă...
Page 174
6 Setări 11. Confirmaţi modificările. Dacă nu doriţi să salvaţi modificările aduse unei activităţi, apăsaţi butonul de revenire . Dacă doriţi să ştergeţi activitatea unui program, selectaţi Ştergere. 6.1.6 Activarea unui program orar pe zone Pentru a utiliza un program orar pe zone, este necesar să activaţi modul de funcţionare Planificare. Această activare se realizează...
Page 175
6 Setări 3. Selectaţi opţiunea de setări Setări apă caldă menajeră . 4. Selectaţi Mod de funcţionare. 5. Selectaţi Creştere temperatură apă caldă. 6. Setaţi ora de oprire pentru amplificarea temperaturii. 7. Confirmaţi ora de oprire selectată. Temperatura este crescută la punctul de referinţă de confort ACM pe durata amplificării. Puteţi dezactiva amplificarea temperaturii în orice moment revenind la pagina Creştere temperatură...
Page 176
6 Setări Fig.107 Selectarea zilei săptămânii care 6. Selectaţi ziua din săptămână pe care doriţi să o modificaţi. urmează să fie modificată ....... 06:50 ... 23:50 ..- - - - - - - - - - - - - - - - - - AD-3002298-01...
Page 177
6 Setări Fig.110 Selectarea zilei din săptămână care 1. Selectaţi ziua din săptămână pe care doriţi să o copiaţi la celelalte urmează să fie copiată zile. 2. Utilizaţi butonul rotativ pentru a derula în partea de jos a listei de activităţi.
Page 178
6 Setări Denu Valoare din fabri Descriere Minim Maxim Nivel mire că Temperatura (°C) setată de activitatea utilizatorului din zo CP084 Utilizator nă. Temperatura (°C) setată de activitatea utilizatorului din zo CP085 Utilizator nă. CP200 Setarea manuală a temperaturii ambiante (°C). Utilizator CP240 Reglaţi efectul unităţii de cameră...
Page 179
7 Întreţinere Tab.140 Tabel de setări cu SMART TC° Denumi Valoare Descriere Minim Maxim Nivel din fabrică Temperatura ambiantă necesară (°C) în zonă în perioada va CP060 Utilizator canţei/antiîngheţ CP081 Temperatură (°C) setată de activitatea HOME din zonă Utilizator CP082 Temperatură...
Page 180
8 Depanare Notă Echipamentul este prevăzut cu un presostat hidraulic care va împiedica funcţionarea centralei termice dacă presiunea este prea mică. Dacă presiunea scade frecvent, contactaţi un tehnician calificat pentru ajutor. 7.3.1 Umplerea instalaţiei Fig.113 Umplerea instalaţiei Precauţie Se recomandă să acordaţi o atenţie deosebită la umplerea instalaţiei de încălzire.
Page 181
8 Depanare Primul element indicat pe afişaj este o literă urmată de un număr format din două cifre. În cazul defecţiunilor, litera indică tipul de defecţiune: temporară (H) sau permanentă (E). Numărul care indică grupul în care este clasificată defecţiunea apărută în funcţie de impactul său asupra funcţionării sigure şi fiabile.
Page 182
8 Depanare Coduri de eroare centrală termică CU-GH-21 Tab.141 Listă de avertismente AFIŞAJ DESCRIERE AVERTISMENT CAUZĂ – Verificare/Soluţie Verificaţi cablajul pentru tensiune joasă Verificaţi placa de interconectare Verificaţi sonda exterioară A00.34 Sonda exterioară lipseşte Verificaţi dispozitivele conectate la sistem cu funcţia „meniu de întreţinere avansat”...
Page 183
8 Depanare Tab.142 Lista defecţiunilor temporare CAUZĂ – Verificare/Soluţie AFIŞAJ DESCRIEREA DEFECTELOR TEMPORARE Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verifică rilor şi soluţiilor. EROARE TRADUCTOR DE PRESIUNE APĂ Verificaţi sau înlocuiţi traductorul de presiune a apei Traductor de presiune deschis/defect sau presiunea H00.42 Verificaţi cablajul traductorului de presiune a apei prea ridicată...
Page 184
8 Depanare CAUZĂ – Verificare/Soluţie Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verifică AFIŞAJ DESCRIEREA DEFECTELOR TEMPORARE rilor şi soluţiilor. EROARE LA PLACA ELECTRONICĂ Configuraţi CN1/CN2 H02.04 Setările plăcii electronice nu pot fi citite Înlocuiţi CSU (memorie de configurare externă) Schimbaţi placa electronică...
Page 185
8 Depanare CAUZĂ – Verificare/Soluţie Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verifică AFIŞAJ DESCRIEREA DEFECTELOR TEMPORARE rilor şi soluţiilor. PROBLEMĂ LA ELECTROD Verificaţi conexiunile electrice ale electrodului Verificaţi starea electrodului FLACĂRĂ FALSĂ H03.08 Flacără falsă Verificaţi circuitul de împământare Verificaţi tensiunea de alimentare electrică.
Page 186
8 Depanare Tab.143 Lista defecţiunilor permanente (oprire centrală termică, resetare necesară) CAUZĂ – Verificare/Soluţie DESCRIERE ANOMALII PERMANENTE (RESE AFIŞAJ Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verificărilor TARE NECESARĂ) şi soluţiilor. Sonda de temperatură pe retur nu este conectată PROBLEMĂ LA SONDĂ/CONEXIUNE la aprinderea centralei termice (atunci când cen...
Page 187
8 Depanare CAUZĂ – Verificare/Soluţie DESCRIERE ANOMALII PERMANENTE (RESE Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verificărilor AFIŞAJ TARE NECESARĂ) şi soluţiilor. SCHIMBĂTORUL DE CĂLDURĂ DE PE PARTEA GAZE E01.20 Temperatura maximă a gazelor de ardere atinsă LOR DE ARDERE BLOCAT Verificaţi starea de curăţenie a schimbătorului de căldură...
Page 188
8 Depanare CAUZĂ – Verificare/Soluţie DESCRIERE ANOMALII PERMANENTE (RESE Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verificărilor AFIŞAJ TARE NECESARĂ) şi soluţiilor. ALIMENTARE CU GAZ Verificaţi presiunea de alimentare cu gaz Verificaţi conexiunea electrică a robinetului de gaz Verificaţi calibrarea valvei de gaz Verificaţi funcţionarea robinetului de gaz Arzătorul nu s-a putut aprinde după...
Page 189
8 Depanare CAUZĂ – Verificare/Soluţie DESCRIERE ANOMALII PERMANENTE (RESE Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verificărilor AFIŞAJ TARE NECESARĂ) şi soluţiilor. PROBLEMĂ LA ELECTROD Verificaţi conexiunile electrice ale electrodului Verificaţi starea electrodului ALIMENTARE CU GAZ Verificaţi presiunea de alimentare cu gaz Verificaţi calibrarea valvei de gaz E04.24 Eroare familie de gaz negăsită...
Page 190
9 Aruncare ca deşeu CAUZĂ – Verificare/Soluţie DESCRIERE ANOMALII PERMANENTE (RESE Este nevoie de un instalator pentru majoritatea verificărilor AFIŞAJ TARE NECESARĂ) şi soluţiilor. VALVĂ DE GAZ Verificaţi/Înlocuiţi placa electronică E04.250 Defecţiune valvă de gaz Verificaţi/Înlocuiţi valva de gaz Verificaţi/Înlocuiţi cablajul valvei de gaz EROARE LA PLACA ELECTRONICĂ...
Page 191
11 Anexă 11 Anexă 11.1 Fişă de produs – Centrale termice cu funcţie dublă Tab.144 Fişă de produs pentru centrale termice cu funcţie dublă VIVADENS SMART 24/29MI 32/35MI Încălzire spaţiu - Aplicaţie de temperatură Medie Medie Medie Medie Încălzire apă – Profil de sarcină indicat Încălzirea incintelor –...
Need help?
Do you have a question about the VIVADENS SMART 24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers