Download Print this page
FUXTEC FX-KS255 Manual
Hide thumbs Also See for FX-KS255:

Advertisement

Quick Links

Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FX-KS255 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FUXTEC FX-KS255

  • Page 1 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8...
  • Page 2 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Inhalt DEUTSCHE VERSION ......... 4 ENGLISH VERSION .......... 29 VERSION FRANCAISE ........52 VERSIONE ITALIANA ........78 VERSION ESPANOLA ........104 VERSAO PORTUGUESA ......... 129 NEDERLANDSE VERSIE ........156 SVENSK VERSION .......... 181 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ......204...
  • Page 3 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Stellung 0 bei warmem Motor. DEUTSCHE VERSION Position: Frontseite Luftfilterdeckel Die Richtungen zeigen an, dass die Kettenbremse freige- Verwendete Symbole geben (weißer Pfeil) und akti- viert (schwarzer Pfeil) ist. WARNUNG! Position: Vorderseite auf der Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge- Kettenabdeckung fahr.
  • Page 4 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Niemals Kindern oder mit nachfolgenden Helm, Schutzbrille und Gehör- Anweisungen nicht vertrauten Personen schutz tragen erlauben die Kettensäge zu benutzen. ◼ Stellen Sie sicher, dass Kinder und unbe- Die Kettensäge nur beidhändig fugte Personen nicht mit der Kettensäge in Berührung kommen.
  • Page 5 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Jeder andere Gebrauch ist nicht bestim- ◼ Tragen Sie bei der Arbeit mit der Ketten- mungsgemäß. säge immer geprüfte Sicherheitshand- ◼ Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch hat schuhe mit Schnittschutz. ◼ Lassen Sie alle Wartungsarbeiten an der den Verfall der Gewährleistung und die Ablehnung jeglicher Verantwortung sei- Kettensäge, mit Ausnahme der in dieser tens des Herstellers zur Folge.
  • Page 6 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Halten Sie die Kettensäge immer in einem Hand am vorderen Griff. Umfassen Sie guten Betriebszustand. dabei die Griffe fest mit der ganzen Hand. ◼ Die Kettensäge ist mit einem Krallenan- Ein fester Griff reduziert die Wirkung des schlag ausgestattet. Setzen Sie beim Sä- Rückstoßes und hilft ihnen, das Gerät un- gen immer den Krallenanschlag am ter Kontrolle zu halten.
  • Page 7 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Motor, Kettensäge in unerwarteten Situationen − Auspuff, besser kontrollieren. − Benzintank. Restgefahren Arbeitsplatzsicherheit Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt immer ein Restrisiko, das ◼ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der und gut beleuchtet. Unordnung oder un- Art und Konstruktion der Kettensäge können beleuchtete Arbeitsbereiche können zu die folgenden potentiellen Gefährdungen ab-...
  • Page 8 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Lassen Sie bei Arbeitsunterbre- ◼ Bevor Sie zu arbeiten beginnen, ma- chungen das Gerät nie unbeauf- chen Sie sich eingehend mit der Bedie- sichtigt und bewahren Sie es an nung der Kettensäge vertraut. einem sicheren Ort auf. ◼ Schalten Sie die Kettensäge beim Geräusch und Vibration Transport zu anderen Arbeitsstellen immer ab.
  • Page 9 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Ist der Gebrauchszustand von der Ma- ◼ Machen Sie einen Arbeitsplan. Auf diese Weise können Sie die Vibrationsbelastung schine in Ordnung Schärfezustand vom begrenzen. Schneidwerkzeug bzw. richtiges ◼ Minimieren Sie den Einsatz der Ketten- Schneidwerkzeug − Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibra- säge bei Temperaturen unter 10 °C.
  • Page 10 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Auf einen Blick Führungsschiene Kraftstofftank Sägekette Startergriff Vorderer Handschutz/Kettenbremshebel Öltank Vorderer Handgriff Transportschutz Luftfilterabdeckung Choke Gashebelsperre Einstellschraube für Öldosierung Hinterer Handgriff Krallenanschlag Gashebel Stoppschalter...
  • Page 11 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Technische Daten Benennung Einheit Typ/Wert Kettensägenmodell FX-KS255 FX-KS262 Gewicht (Motorsäge ohne Füh- rungsschiene, Sägekette; Tanks leer) Kraftstofftank Schmieröltank Schnittlänge der Führungs- 50.8 45.7 schiene ʺ / mm Kettenteilung 0,325 / 8,255 ʺ / mm Dicke der Antriebsglieder 0,058 / 1,47 Zündkerze...
  • Page 12 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Schraubendreher für Ölmengenein- stellung Gebrauchsanweisung Inbusschlüssel klein WARNUNG! Inbusschlüssel groß Schalten Sie unter folgenden Bedingungen Rundfeile das Gerät ab: Inbusschrauben − wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelas- Ersatzteillieferung: sen wird; Ölpumpenrad (Verschleißteil) − vor der Überprüfung, Reinigung oder Empfehlung: nur durch Fachkraft tau- sonstigen Arbeiten am Gerät;...
  • Page 13 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Sägekette (2) auf Antriebsrad auflegen. Montage Krallenanschlag ◼ Krallenanschlag (14) mit zwei Inbusschrau- ben (H) am Gerät fest anschrauben. Montage Führungsschiene und Sägekette GEFAHR! Stellen Sie grundsätzlich den Motor ab und warten Sie den völligen Stillstand der Säge- kette ab, bevor Sie eine Sägekette spannen bzw.
  • Page 14 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 HINWEIS Spannen Sie die Sägekette nur so fest, dass sie mit der Hand noch leicht entlang der Füh- rungsschiene gezogen werden kann. HINWEIS Eine neue Sägekette dehnt sich im Betrieb. Lose Sägeketten nutzen schnell ab und kön- nen von der Führungsschiene rutschen. Deshalb nach dem ersten Sägen Kettensäge ausschalten, Kettenspannung überprüfen und gegebenenfalls nachspannen.
  • Page 15 Zündquelle in der Nähe vorhanden ist. Füllen Sie das Kraftstoff-/Ölgemisch vorsich- tig in den Tank. Entfernen Sie Leckagen sofort mit einem sauberen Lappen. Für störfreien Betrieb und lange Lebensdauer der Sägekette wird der Einsatz von FUXTEC Sägekettenöl „Made in Germany“ empfohlen.
  • Page 16 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Das Öl ist direkt bei FUXTEC oder bei einem VORSICHT! Fachhändler erhältlich. Vor dem Motorstart: 7. Arbeiten mit der Ketten- Beim Abstellen auf dem Boden vor einem Motorstartversuch darauf achten, dass die säge Sägekette keinen Bodenkontakt hat! Bei Bodenkontakt während eines Motorstarts besteht akute Unfallgefahr! Es können Komponenten der Kettensäge...
  • Page 17 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Startergriff (11) der Kettensäge am Seil- Erst nach Lösen der Kettenbremse Gashebel (8) betätigen. Andernfalls kann die Kupplung zug herausziehen bis ein Widerstand fühl- beschädigt werden. bar ist. Dann kontinuierlich dosiert heraus- ziehen. ◼ Der Gashebel kann jetzt betätigt werden. ◼...
  • Page 18 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Ölmenge an der Kupplungsseite unten Blockiert die Sägekette, ist die Kettenbremse mit Schraubendreher für Ölmengeneinstel- in Ordnung. lung (D) regulieren. Blockiert die Sägekette nicht oder nur unge- nügend, die Kettensäge sofort außer Betrieb VORSICHT! nehmen und die Funktionsstörung umgehend Während des Arbeitens leeren sich sowohl von einer Fachwerkstatt beseitigen lassen.
  • Page 19 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Im Ruhezustand und während des Trans- Verhaltensmaßregeln ports immer den Transportschutz (13) auf- ◼ Machen Sie sich mit der Kettensäge ver- stecken. traut und lesen Sie die Sicherheitshin- weise nochmals durch. Beachten Sie im- Arbeitstechniken mer die gültigen Sicherheitsvorschriften. ◼...
  • Page 20 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Alle Sicherheitshinweise, die mit einem Baum fällen möglichen Rückstoß der Kettensäge zu WARNUNG! tun haben, beachten. Vor dem Fällen eines Baumes alle im Um- ◼ Biegekraft am Stamm vor Beginn des Ab- kreis befindlichen Personen rechtzeitig war- längens richtig einschätzen. Abschließen- nen.
  • Page 21 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Zuerst den Ast von unten nach oben ansä- Verletzungsgefahr! Achten Sie bei der Arbeit auf zurückschnel- gen (1). ◼ Dann den Ast von der Oberseite her lende Äste. durchsägen (2). Wartung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr! Scharfe Sägekette! Beim Umgang mit der Sägekette Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 22 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Dichtungsgummi kontrollieren, ggf. aus- 9. Nach jedem Gebrauch tauschen. ◼ Filterteile hörbar zusammendrücken, Filter Luftfilter reinigen in Gehäuse einsetzen und mit Filter- schraube festschrauben. ◼ Filterdeckel wieder aufsetzen und mit Schnellschlussklammern sichern. Bohrung Ölzufuhr ◼ 2 Schnellschlussklammern am Filterdeckel mit Schraubenzieher aufhebeln.
  • Page 23 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Die Ölzufuhr zum Abschmieren des vorderen Zahnkranzes (Q) und der Sägekette wird über die Ölpumpe der Kettensäge realisiert. Sichtprüfungen Kettensäge überprüfen auf: − Kraftstoffundichtigkeiten, − gelockerte Befestigungsteile (speziell Füh- rungsschiene und Sägekette), − beschädigte Komponenten (Griffe usw.) Defekte vor der nächsten Inbetriebnahme be- seitigen.
  • Page 24 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − die Sägespäne einen zunehmend pulver- Zündkerze montieren förmigen Zustand annehmen, Die Montage der Komponenten erfolgt in um- − zusätzlicher Kraftaufwand für einen Schnitt gekehrter Reihenfolge, (siehe Abbildungen benötigt wird, oben). − ein gerader Schnitt nicht mehr möglich ist, −...
  • Page 25 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − zur Sägekette passende Feilen und ◼ Vordere Kanten der Zahnschultern abrun- Lehren verwenden – modellabhängig! den um: − das Risiko eines Rückstoßes zu mini- Modell FX-KS155/162: 0,325 / 058-72 mieren, Sägezähne schärfen − das Risiko des Zerreißens der Halte- Voraussetzung: Alle für ihren Kettentyp erforder- bänder zu minimieren.
  • Page 26 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Transportschutz aufstecken. Weitere Hinweise ◼ Kettenbremse aktivieren. VORSICHT! ◼ Kettensäge am vorderen Handgriff tragen, Reinigen Sie die Kettensäge nach jedem Be- Führungsschiene nach hinten weisend. trieb. Vernachlässigung von Reinigungs- Für Transport mit einem Fahrzeug: maßnahmen führt ggf. zu Materialschäden ◼...
  • Page 27 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf Män- gel, die auf Material- und/oder Herstellungsfeh- ler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Ei- genschaften zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsan- spruchs den Original-Verkaufsbeleg mit Ver- kaufsdatum beifügen. Reparaturen im Gewährleistungszeitraum dür- fen ausschließlich von autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden.
  • Page 28 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 The directions indicate when the chain brake is released ENGLISH VERSION (white arrow) and activated (black arrow). Location: On front of chain cover Symbols used in this Cable starter with Easy Start function. To start the machine, manual preload the starter spring by pulling slowly and evenly.
  • Page 29 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − For cutting branches, tree trunks, square Use the chainsaw with both timber up to a diameter appropriate for the hands only length of cutting rail used. Warning! Caution! Danger of − In the way detailed in the descriptions and kickback safety instructions of the operating manual.
  • Page 30 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 conform to the standard or the removal of 17. General safety instruc- or modification to safety devices and tions guards could cause damage to the equip- ment and very serious injuries. WARNING! ◼ Check at regular intervals that the saw Read all safety instructions and general chain stops turning when the engine is instructions.
  • Page 31 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Do not start the engine is fuel has spilled. If one of these events takes place, control Take the chainsaw away from the fuel- over the chainsaw could be lost. This could contaminated area and wait until the fuel result in serious injury.
  • Page 32 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Under no circumstances should a Residual hazard chainsaw be used if it is incompletely Even when the tool is used correctly there is assembled or has had unauthorised always a residual hazard that cannot be ruled modifications. out. Through the type and design of the ◼...
  • Page 33 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 The vibration level specified in these instruc- that hearing protection is worn by the opera- tions was measured in accordance with a tor and persons in the vicinity. ◼ All of the aforementioned precautions are standard test procedure that meets the re- quirements of EN 60745.
  • Page 34 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Overview Guide rail Fuel tank Saw chain Starter handle Front hand guard/chain brake lever Oil tank Front handle Transit cover Air filter cover Choke Throttle trigger lock Setting screw for oil dosing Rear handle Bumper spikes (dog teeth) Throttle trigger Stop switch...
  • Page 35 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Technical specifications Designation Unit Type/value Chain saw model FX-KS255 FX-KS262 Weight (motor saw without guide rail, saw chain; tanks empty) Fuel tank Lubricating oil tank Cutting length of the guide bar 45.7 50.8 ʺ / mm Chain spacing 0.325 / 8.255 ʺ...
  • Page 36 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Instructions for use Small hexagon key Large hexagon key WARNING! Round file Switch off the chainsaw under the following Hexagon socket head bolts conditions: Spare parts: − If the equipment is left unattended. Oil pump rotor (wear part) − Before checking, cleaning or other Recommendation: Replacement by measures on the equipment.
  • Page 37 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Bumper spike assembly ◼ Screw the bumper spikes (14) firmly to the equipment with two hexagon socket head bolts (H). Guide rail and saw chain assembly DANGER! Always switch off the engine and wait until it has come completely to rest before tension- ing or retensioning the saw chain! ◼...
  • Page 38 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 NOTE Only tension the saw chain sufficiently to al- low it to be pulled lightly by hand along the length of the guide rail. NOTE A new saw chain stretches during operation. Loose saw chains wear very quickly and can slip off the guide rail.
  • Page 39 Pour the fuel-oil mixture in the tank with care. Wipe away leaks immediately with a clean cloth. For trouble-free operation and a long service life of the chain, the use of FUXTEC chain saw oil "Made in Germany" is recommended.
  • Page 40 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 The oil is available directly from FUXTEC or a specialist dealer. CAUTION! 20. Working with the chain- Before starting the engine: When placing on the ground to attempt to start the engine, ensure that the saw chain is not in contact with the ground.
  • Page 41 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Pull out the chainsaw's starter handle (11) Actuate the throttle trigger (8) only after the chain brake has been released. The clutch on the cable until a resistance is felt. Then could otherwise be damaged. continue to pull out in doses. ◼...
  • Page 42 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Operating instructions CAUTION! As the tool is used, the fuel tank and also the ◼ Check all parts for secure fit and visible oil tank are emptied continually. Before re- defects. plenishing with fuel, therefore, replenish the ◼ Before commencing work, ensure that the oil tank as well if necessary.
  • Page 43 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Stop the chainsaw immediately if the saw Work techniques chain becomes jammed on the guide rail. – Do not pull the chainsaw out of the cut WARNING! with force. Force open the cut with a Mindless handling of the chainsaw can wedge or bar.
  • Page 44 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Clear the work area around the tree. Mark Area A the exit route and ensure firm footing. ◼ First cut from the bottom up to approx. 1/3 ◼ Make a notch of approx. 1/3 of the tree's of the trunk's diameter (1). diameter on the side that the tree should ◼...
  • Page 45 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 22. After every use Clean the air filter ◼ First cut the branch from the bottom up (1). ◼ Then cut through the branch from the top (2). Maintenance and care ◼ Lever off the 2 quick-fit clips on the filter WARNING! cover using a screwdriver.
  • Page 46 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Check the rubber seal and renew if neces- Visual checks sary. Check the chainsaw for: ◼ Press the filter parts together until they en- − fuel leaks gage audibly, insert the filter in the housing − loosen attachment parts (particularly guide and secure firmly with the filter screw.
  • Page 47 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Mounting the spark plug The components are assembled in the re- verse order of removal (see diagrams above). NOTE! A spark plug wrench of the correct size is in- cluded. Cleaning cylinder cooling fins WARNING! Heavily contaminated cooling fins will cause the engine to overheat and result in engine damage! ◼...
  • Page 48 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Use files and gauges suitable for the For reliable and trouble-free operation, the saw chain – these vary depending on teeth of the saw chain must always be sharp. The teeth must be resharpened (with a file) if: the model! −...
  • Page 49 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Round off the front edges of the tooth Further notes shoulders to: CAUTION! − minimise the risk of kickback Clean the chainsaw after every operation. Neg- − minimise the risk of the retaining straps ligence regarding the cleaning measures may tearing.
  • Page 50 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 For transport with a vehicle: Warranty ◼ Allow the chainsaw to cool down before This product was manufactured according to any transportation. the highest standards of quality. ◼ Activate the chain brake. When a new product is purchased, a war- ◼...
  • Page 51 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Lorsque le starter (voir p. 11, n° 16) est tiré jusqu'à la flèche, le mode de démarrage VERSION FRANCAISE peut être réglé comme suit : Position 1 pour moteur froid. Position 0 pour moteur chaud. Symboles utilisés Position : côté avant du cache de filtre à air Les directions montrent que le AVERTISSEMENT ! frein de chaîne est relâché...
  • Page 52 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 capacités physiques, sensorielles ou men- Lire la notice d'instructions tales sont réduites, ou des personnes dé- avant la mise en service nuées d’expérience et/ou de connais- sance. ◼ Ne jamais laisser des enfants, ni des per- Porter casque, lunettes de pro- sonnes non familiarisées avec les instruc- tection et protection auditive tions suivantes, utiliser la tronçonneuse.
  • Page 53 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Les directives de prévention des accidents ◼ Ne sciez pas en cas de mauvais temps, en vigueur doivent en outre être rigoureu- de visibilité insuffisante ou de tempéra- sement respectées. tures extrêmement élevées ou basses. ◼ Les règles générales en matière de sécu- ◼...
  • Page 54 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Vérifiez la tronçonneuse avant chaque uti- Par conséquent, ne vous fiez pas exclusi- lisation pour déceler la présence de dom- vement aux dispositifs de sécurité inté- mages et défauts importants. grés dans votre tronçonneuse. ◼ Attachez de l'importance au fait de rece- En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, voir une formation avant d'utiliser la tron- vous devez prendre toutes les mesures...
  • Page 55 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 d’étincelle, et ne fumez pas. Remplissez le ◼ Portez des vêtements appropriés. Ne réservoir uniquement en plein air. portez pas de vêtements amples ni de ◼ Ne démarrez pas le moteur si du carbu- bijoux. Maintenez cheveux, vêtements rant a débordé. Éloignez la tronçonneuse et gants éloignés des parties de la ma- de la surface souillée par le carburant et chine en rotation.
  • Page 56 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Pendant le sciage, assurez-vous qu'au- vibre, éteignez-la. Attendez que la ma- cune personne (notamment des en- chine soit arrêtée. fants) ou qu'aucun animal ne se trouve Prenez les mesures suivantes : − Inspectez les dommages au niveau de dans la zone de travail.
  • Page 57 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Toutes les précautions susmentionnées éteinte. Cela peut réduire nettement la con- trainte en vibrations sur l'ensemble de la pé- ne peuvent exclure le risque de contracter riode de travail. la maladie des doigts blancs ou le syndrome du canal carpien. PRUDENCE ! ◼...
  • Page 58 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Vue d'ensemble Guide-chaîne Réservoir de carburant Chaîne de scie Poignée du lanceur Protège-main avant/levier du frein de chaîne 12 Réservoir d'huile Poignée avant Protège-guide Cache du filtre à air Starter Verrouillage d'accélération Vis de réglage du dosage d'huile Griffe d‘abattage Poignée arrière Gâchette d'accélération Bouton d'arrêt...
  • Page 59 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Caractéristiques techniques Désignation Unité Type /valeur Modèle de tronçonneuse FX-KS255 FX-KS262 Poids (sans guide-chaîne, chaîne ; réservoirs vides) Réservoir de carburant Réservoir d'huile de lubrification Longueur de coupe du guide- 45,7 50.8 chaîne ʺ / mm Pas de chaîne 0,325 / 8,255 ʺ...
  • Page 60 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Instructions d’utilisation Bidon de mélange carburant/huile Clé à bougie d'allumage Tournevis de réglage de la quantité AVERTISSEMENT ! d'huile Éteignez la machine dans les conditions sui- Petite clé Allen vantes : − lorsque la machine est laissée sans sur- Grande clé...
  • Page 61 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Mettre la chaîne (2) sur la roue d’entraîne- Montage de la griffe d'abattage ment. ◼ Visser fermement la griffe d'abattage (14) sur la machine à l'aide des deux vis à six pans creux (H). Montage du guide et de la chaîne DANGER ! Coupez le moteur et attendez l'arrêt total de la chaîne avant de tendre ou retendre celle-...
  • Page 62 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 REMARQUE Tendez la chaîne uniquement de manière à ce qu'elle puisse être légèrement tirée à l'aide de la main le long du guide. REMARQUE Une chaîne de scie neuve se détend pen- dant le fonctionnement. Des chaînes lâches s'usent rapidement et peuvent glisser du guide-chaîne.
  • Page 63 Huile 2 temps L'huile recommandée pour garantir une longue durée de vie du moteur à 2 temps est Remplissage d'huile de l'huile 2 temps FUXTEC "Made in Germany" tronçonneuse FUXTEC (disponible directement auprès du fabricant). Remplissage de mélange carbu- rant/huile Carburant recommandé...
  • Page 64 à l'aide d'un chif- fon propre. Pour un fonctionnement sans faille et une longue durée de vie de la chaîne de scie, l'uti- lisation d'huile de tronçonneuse FUXTEC "Made in Germany" est recommandée. L'huile est disponible directement auprès de FUXTEC ou d'un revendeur.
  • Page 65 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Lever la tronçonneuse du sol de manière Ne pas tirer de manière rapide et brutale sur la poignée du lanceur. lente et sûre. Ce faisant, ne pas toucher la gâchette d'accélération ! PRUDENCE ! ◼ Avec la main gauche, tirer le protège-main Avant le démarrage du moteur : avant (levier du frein de chaîne) en direc- En cas de pose sur le sol avant une tentative...
  • Page 66 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 l'avant le protège-main avant de façon Éteindre le moteur avant tout réglage de la à entendre un clic. quantité d'huile pour lubrifier la chaîne ! ◼ Mettre le bouton d'arrêt (9) sur la position "I". ◼ Poser la tronçonneuse sur un sol plat et la bloquer.
  • Page 67 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Si un rebond se produit pendant le sciage, le toutes autres pièces qui peuvent bloquer frein se déclenche automatiquement du fait ou endommager la tronçonneuse. ◼ Tenez toujours la tronçonneuse à deux de la force d'inertie sur le mécanisme du pro- tège-main avant et stoppe la chaîne.
  • Page 68 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Avant tout commencement du travail, véri- La chaîne pousse en l'occurrence la tronçon- neuse vers l'avant, c'est-à-dire de manière fiez le bon fonctionnement du frein de éloignée de l'utilisateur. chaîne. − Pour ce faire, faites fonctionner la tron- Le bord avant de la machine forme un appui qui, lors du sciage, amortit les forces engen- çonneuse à...
  • Page 69 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − le cas échéant, à d'autres facteurs. Sciage de tronc surélevé ◼ Dégager la zone de travail autour de l'arbre. Définir une voie de secours et s'assurer d'une bonne stabilité. ◼ Du côté du sens d'abattage, effectuer une entaille d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre. ◼...
  • Page 70 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ébranchage d'un arbre sur pied Les travaux effectués de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages sur la ma- PRUDENCE ! chine et provoquer en conséquence des Risque de blessures ! blessures extrêmement graves. Lors de l'ébranchage d'un arbre sur pied, ga- AVERTISSEMENT ! rantissez de manière conforme la sécurité...
  • Page 71 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Trous d'entrée et de sortie d'huile du guide-chaîne ◼ Séparer le filtre en deux parties à l'aide d'un tournevis. ◼ Souffler à l'intérieur des deux parties de filtre avec de l'air comprimé. Le guide-chaîne est démonté : ◼ Contrôler le joint en caoutchouc, le rem- ◼...
  • Page 72 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 36. Entretien périodique Filtre à carburant ◼ Nettoyer les électrodes à l'aide d'une brosse métallique. ◼ Poser la tronçonneuse de telle sorte ◼ Vérifier l'écartement des électrodes (X) à qu'elle ne puisse basculer. Le carburant l'aide d'un gabarit, régler sur 0,6 à 0,7 mm ne doit pas couler ! si nécessaire.
  • Page 73 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − la sciure ressemble de plus en plus à de la REMARQUE ! poudre, Une clé à bougie adaptée est comprise dans − vous devez forcer davantage lorsque vous la livraison. tronçonnez, Nettoyer les ailettes de refroidisse- − une coupe droite n'est plus possible, ment du cylindre −...
  • Page 74 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − activer le frein de chaîne, Arrondir d'épaulement de dent − bien tendre la chaîne de scie sur le Dimension standard du gabarit de pro- guide-chaîne, fondeur 0,65 mm − porter des gants de protection anti-cou- ◼ Après avoir affûté les dents de scie, appli- pure, quer le gabarit de profondeur sur la chaîne.
  • Page 75 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − S'il n'y a pas d'écart, la rainure de gui- En cas de transport et de changement de lieu pendant le travail, toujours éteindre la dage est usée. ◼ Si la rainure de guidage est usée, tourner tronçonneuse ! ou remplacer le guide-chaîne.
  • Page 76 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Récupérer les matières premières Sont exclus de la garantie tous les dom- plutôt que de les jeter à la poubelle. mages dus à : − pièces d'usure, Recyclez la machine, les accessoires et l'em- − utilisation non conforme, ballage de manière respectueuse de l'envi- −...
  • Page 77 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Posizione 0 a motore caldo. Posizione: coperchio filtro aria anteriore VERSIONE ITALIANA Le direzioni indicano che il freno catena è sbloccato (frec- cia bianca) o azionato (freccia Simboli utilizzati nera). Posizione: parte frontale del AVVERTENZE! carter catena Indica un pericolo imminente. La mancata Avviamento a strappo con fun- osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 78 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Per il taglio di rami, tronchi d'albero, le- Afferrare la motosega solo con gname squadrato fino ad un diametro cor- entrambe le mani rispondente alla lunghezza della barra di Avvertenza! Attenzione! Peri- taglio utilizzata. colo di contraccolpo. − Per l'uso secondo le descrizioni e le istru- zioni di sicurezza fornite in questo ma- nuale.
  • Page 79 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Eventuali modifiche non autorizzate all'ap- ◼ Quando si taglia un grosso ramo in ten- parecchio escludono la responsabilità del sione, fare attenzione al movimento di ri- produttore per eventuali danni risultanti e torno e a non essere colpiti quando verrà annullano la garanzia.
  • Page 80 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ il legno da tagliare viene compresso e la ◼ Utilizzare come ricambi soltanto le barre di barra di guida si incastra nel taglio. guida e le catene specificaate dal costrut- tore o equivalenti Il contatto con la barra di taglio può, in alcuni casi, provocare una reazione contraria fulmi- Pericolo di soffocamento da mo- nea spingendo la barra verso l’alto e indietro...
  • Page 81 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Sicurezza delle persone Istruzioni di sicurezza aggiuntive ◼ Siate all'erta, prestate attenzione a ciò ◼ Spegnere la motosega nelle seguenti che fate e usate il buon senso quando condizioni: − se il dispositivo viene lasciato incusto- lavorate con la motosega. Non utiliz- zate mai la motosega se siete stanchi o dito;...
  • Page 82 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Far eseguire le riparazioni solo da uno ATTENZIONE! specialista qualificato o da un'officina Indossare una protezione per l'udito se la specializzata. pressione sonora supera gli 85 dB(A). Informazioni sullo sviluppo del ru- more ◼ Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto estraneo o se la motosega ATTENZIONE! emette rumori o vibrazioni insolite, spe-...
  • Page 83 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 durante l'uso della macchina, smettere im- mediatamente di lavorare. Consultare im- mediatamente un medico se si verifica uno dei sintomi di cui sopra. ◼ Prendetevi una pausa sufficiente dal la- voro. La mancanza di pause sufficienti può portare alla sindrome da vibrazioni mano-braccio.
  • Page 84 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 In breve Barra di guida Serbatoio del carburante Catena Maniglia di avviamento Serbatoio dell’olio Paramano frontale/Leva del freno catena Impugnatura frontale Protezione per il trasporto Coperchio filtro dell’aria Manopola choke Grilletto acceleratore di sicurezza Vite di regolazione per il dosaggio dell’olio Impugnatura posteriore Arpione...
  • Page 85 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Dati Tecnici Denominazione Unità Tipo/Valore Modello motosega FX-KS255 FX-KS262 Peso (Motosega senza barra di guida, catena; serbatoio vuoto) Serbatoio del carburante Serbatoio dell'olio lubrificante Lunghezza di taglio della barra 45.7 50.8 guida ʺ / mm Divisione catena 0,325 / 8,255 ʺ...
  • Page 86 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Unità di azionamento Istruzioni per l’uso Bottiglia di miscelazione per la miscela di olio combustibile AVVERTENZE! Chiave per la candela Spegnere l'apparecchio nelle seguenti condi- Cacciavite per la regolazione della quantità di zioni: olio − se il dispositivo viene lasciato incusto- Chiave a brugola piccola dito;...
  • Page 87 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Tirare il paramano frontale (freno a ca- tena) (3) in direzione dell'impugnatura an- Montaggio dell‘arpione teriore (4) (1.). Controllare che il freno non sia attivato. Allentare le 2 ghiere (2.) sul coperchio della catena e rimuovere il coperchio della catena (3.).
  • Page 88 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Per il pretensionamento della catena, ti- rare in avanti la barra di guida sopra il foro ◼ Fissare a mano il paracatena con le 2 scanalato. ghiere (2.) ◼ Tendere la catena e allineare la barra di guida con la vite di regolazione del tendi- catena (1.) NOTE Tendere la catena solo quanto basta per po-...
  • Page 89 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Rimuovere immediatamente le perdite carburante e che non vi sia una fonte di ac- censione nelle vicinanze. con un panno pulito. − Se necessario, attendere che i compo- Riempire con cura la miscela carburante/olio nel serbatoio. nenti volatili si siano dissolti. Rimuovere immediatamente le perdite con Miscela di carburante un panno pulito.
  • Page 90 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Per un funzionamento senza problemi e una lunga durata della catena, si consiglia l'uso dell'olio per catena FUXTEC "Made in Ger- many".L'olio è disponibile direttamente presso FUXTEC o presso un rivenditore spe- cializzato. 45. Utilizzare la motosega Requisiti: − La motosega è correttamente montata e pulita.
  • Page 91 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Non tirare la maniglia di avviamento in modo La catena può ora muoversi libera- rapido e brusco. mente sulla barra di guida. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Prima di avviare il motore: Azionare il grilletto acceleratore (8) solo dopo Collocare il dispositivo a terra prima di ten- aver rilasciato il freno catena.
  • Page 92 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Spegnere sempre il motore prima di regolare la quantità di olio per la lubrificazione della catena! La vite di regolazione per il dosaggio dell'olio si trova sul fondo della motosega. Un segnale allegato descrive come aumen- tare o diminuire il flusso d'olio per lubrificare la catena.
  • Page 93 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − La catena è bloccata − quando la sega è inceppata, − se siete venuti a contatto con corpi Freno catena automatico estranei o con il pavimento; In caso di forte contraccolpo, la funzione di − durante le pause di lavoro e prima di freno catena viene automaticamente rila- mettere giù...
  • Page 94 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Al massimo regime del motore la ca- L'utente ha molto più controllo sulla moto- sega durante il traino della motosega e può tena deve fermarsi immediatamente. ◼ Controllare il corretto funzionamento della evitare meglio i contraccolpi. catena prima di iniziare qualsiasi lavoro. Questa tecnica di segatura dovrebbe essere La catena deve essere sempre pulita e ta- preferita.
  • Page 95 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Praticare una tacca direzionale sul lato Tagliare prima dal basso verso l'alto fino a circa della direzione di caduta con circa 1/3 del 1/3 del diametro del tronco (1). diametro dell'albero. Quindi eseguire il taglio finale dall'alto verso il ◼...
  • Page 96 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 47. Dopo ogni utilizzo Pulizia del filtro dell‘aria ◼ Per prima cosa tagliare il ramo dal basso verso l'alto (1). ◼ Poi tagliare il ramo dall'alto (2). Manutenzione e riparazi- ◼ Sollevare le 2 clip di fissaggio rapido sul coperchio del filtro utilizzando un caccia- vite.
  • Page 97 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Pulire lo sporco ostinato nella scanalatura ◼ Aprire il filtro in due parti con un cacciavite. ◼ Soffiare l'interno di entrambe le parti del fil- tro con aria compressa. ◼ Controllare la guarnizione in gomma e so- stituirla se necessario. ◼...
  • Page 98 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Estrarre l'inserto del filtro (3.) con un filo ◼ Controllare la distanza fra gli elettrodi (X) con il calibro, se necessario regolarla su 0,6 - 0,7 mm. ◼ Avvitare la candela con la guarnizione nel carter. Montaggio della candela I componenti sono assemblati in ordine in- verso (vedi illustrazioni sopra).
  • Page 99 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − 1 vite di fissaggio incassata lateral- mente nella zona leva freno catena. ◼ Rimuovere l'alloggiamento del cilindro. ◼ Pulire le alette di raffreddamento del cilin- dro con un mezzo adeguato, ad es. una spazzola metallica. ◼ Rimontare l'alloggiamento del cilindro.. Lunghezza dente di minimo 4 mm sega...
  • Page 100 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Assicurarsi che il calibro per lima sia ◼ Girare la barra di guida a intervalli regolari per evitare l'usura unilaterale. completamente a contatto con la ca- tena. ◼ Posizionare la lima tonda di dimensioni corrette sulle guide del calibro per lima. −...
  • Page 101 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 48. Stoccaggio 50. Riparazioni ◼ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dal gelo (10 °C - 25 Far eseguire le riparazioni solo da un'officina auto- °C). rizzata dal costruttore. ◼ Attaccare la protezione per il trasporto alla catena.
  • Page 102 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Parti soggette ad usura, − Uso improprio, − Uso della violenza, − Modifiche tecniche, − Utilizzo di accessori/parti di ricambio non originali o non originali, − Tentativi di riparazione da parte di perso- nale non qualificato. NOTE! Le riparazioni durante il periodo di garanzia possono essere effettuate solo da personale specializzato qualificato e autorizzato!
  • Page 103 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ubicación: Tapa del filtro de aire delantero Las direcciones indican que el VERSION ESPANOLA freno de la cadena está desbloqueado (flecha blanca) o activado (flecha negra). Símbolos utilizados Ubicación: parte delantera del protector de cadena ¡ADVERTENCIAS! Arrancador de retroceso con Indica un peligro inminente.
  • Page 104 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 52. Uso previsto Sujete la motosierra únicamente con ambas La motosierra está destinada exclusivamente manos. ¡Advertencia! ¡Atención! − Para cortar ramas, troncos de árboles, Peligro de retroceso. madera escuadrada hasta un diámetro correspondiente a la longitud de la barra de corte utilizada.
  • Page 105 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Todas las operaciones de mantenimiento, niegue a aceptar cualquier responsabilidad. que no aparecen en el libro de ◼ El usuario es responsable de todos los instrucciones del operador, deben ser daños a terceros y a sus bienes. realizadas por personal autorizado y ◼...
  • Page 106 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 para un manejo fácil y seguro de la en contacto con un tronco, rama o motosierra. Esto aumenta su estabilidad al cualquier otro obstáculo que pueda serrar. Se puede plantar en madera y, por golpear durante la operación. ◼ Efectuar las operaciones de corte con el lo tanto, se puede utilizar como punto de pivote.
  • Page 107 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ No trabaje con la motosierra en un − Movimientos repentinos e inesperados de entorno potencialmente explosivo. la barra guía con la cadena (cortes) − Partes expulsadas de la cadena de la Esto es especialmente cierto en lugares donde hay líquidos, gases o polvos motosierra −...
  • Page 108 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 excluyen la responsabilidad del fabricante procedimiento de medición estandarizado en por cualquier daño resultante. EN 60745. ◼ Las piezas de repuesto deben cumplir Si la motosierra no recibe el mantenimiento con los requisitos especificados por el adecuado, el nivel de vibraciones durante el fabricante.
  • Page 109 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 trabajo a lo necesario. Utilice protección auditiva adecuada para la protección personal y para la protección de las personas que se encuentren en las inmediaciones. ◼ Todas las precauciones anteriores no pueden descartar el riesgo de enfermedad del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano.
  • Page 110 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 En breve Barra guía Tanque de combustible Cadena Empuñadura de arranque Protector de mano delantero / Palanca de Tanque de aceite freno de cadena Mango delantero Protección de transporte Tapa del filtro de aire Arpón Bloqueo del acelerador Cebador Mango trasero Perilla del estrangulador Gatillo del acelerador...
  • Page 111 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Interruptor de parada Datos técnicos Denominación Unidad Tipo / Valor Modelo motosierra FX-KS255 FX-KS262 Peso (Motosierra sin barra guía, cadena; tanque vacío) Tanque de combustible Tanque de aceite lubricante Longitud de corte de la barra 45.7 50.8 guía ʺ / mm División cadena...
  • Page 112 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Unidad de accionamiento Instrucciones de uso Botella mezcladora para mezcla de aceite combustible ¡ADVERTENCIAS! Llave para la bujía Apague el dispositivo en las siguientes Destornillador para ajustar la cantidad de condiciones: aceite − si el dispositivo se deja desatendido; Llave allen pequeña −...
  • Page 113 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Compruebe que el freno no está Montaje de arpón activado. Afloje las 2 virolas (2.) en la tapa de la cadena y retire la tapa de la cadena (3.). Coloque la cadena (2) en la rueda motriz. ◼ Atornille firmemente el arpón (14) con los dos tornillos allen (H) al dispositivo.
  • Page 114 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Fijar el cubrecadena a mano con las 2 virolas (2.) ◼ Tense la cadena y alinee la barra guía con el tornillo de ajuste del tensor de cadena (1). NOTA Tense la cadena lo suficiente para que se pueda tirar fácilmente con la mano a lo largo de la barra guía.
  • Page 115 El aceite recomendado para garantizar una provocar un mal funcionamiento de la bomba larga vida útil del motor de 2 tiempos es el de aceite. aceite de 2 tiempos FUXTEC "Made in Germany". ¡ATENCIÓN! (disponible directamente del fabricante). ¡Peligro de inflamación! Al verter aceite de cadena, asegúrese de...
  • Page 116 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Para un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil de la cadena, se recomienda el uso de aceite para cadenas FUXTEC "Made in Germany". El aceite está disponible directamente en FUXTEC o en un distribuidor especializado. 56. Usar la motosierra Requisitos: −...
  • Page 117 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 No tire la empuñadura de arranque de forma cadena) hacia la empuñadura delantera - rápida y brusca. el freno de cadena se libera. La cadena ahora puede moverse ¡ATENCIÓN! libremente en la barra guía. Antes de encender el motor: ¡Coloque el dispositivo en el suelo antes de ¡ATENCIÓN! intentar arrancar el motor, asegurándose de...
  • Page 118 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ¡Si la cadena toca el suelo al arrancar el El tornillo de ajuste de dosificación de aceite motor, existe un gran riesgo de accidente! se encuentra en la parte inferior de la Los componentes de la motosierra podrían motosierra. destruirse.
  • Page 119 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − en caso de cambios en el Freno de cadena automático comportamiento del dispositivo y En caso de un fuerte contragolpe, la función vibraciones inusuales de freno de cadena se libera − cuando la sierra se atasca automáticamente de inmediato. −...
  • Page 120 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Compruebe el correcto funcionamiento de El usuario tiene mucho más control sobre la sierra cuando la remolca y puede evitar la cadena antes de iniciar cualquier mejor los contragolpes. trabajo. La cadena debe estar siempre limpia y afilada. Solo así puede ofrecer un Se debe preferir esta técnica de aserrado.
  • Page 121 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 aproximadamente 1/3 del diámetro del Área A árbol. Primero corte de abajo hacia arriba hasta ◼ En el lado opuesto del árbol, realice el aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco corte de tala, que debe quedar un poco (1). más alto que la muesca en cuña.
  • Page 122 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − No corte por encima de la altura de los hayan enfriado. Evite el arranque accidental quitando el conector de la bujía. hombros. − Sostenga siempre la sierra con ambas manos. 58. Después de cada uso Limpiar el filtro de aire ◼...
  • Page 123 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Abra el filtro de dos partes con un destornillador. ◼ Sople el interior de ambas partes del filtro con aire comprimido. ◼ Verifique la junta de goma y reemplácela si es necesario. ◼ Presione las partes del filtro hasta que encajen audiblemente, inserte el filtro en la carcasa y asegúrelo firmemente con el tornillo del filtro.
  • Page 124 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Desenrosque la tapa del tanque de ◼ Limpie los electrodos con un cepillo de combustible (1.) y retírelo (2.). alambre. ◼ Extraiga el elemento filtrante (3.) con un ◼ Compruebe el espacio entre los alambre doblado. electrodos (X) con el calibre, si es necesario, ajústelo a 0,6 - 0,7 mm.
  • Page 125 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − 2 tornillos de fijación accesibles W3 Ángulo de 85° después de quitar la tapa del filtro; se corte debe quitar el filtro de aire, − 1 tornillo de fijación empotrado lateralmente en la zona de la palanca del freno de cadena. ◼...
  • Page 126 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Coloque la lima en la cadena de la La ranura guía debe estar en ángulo recto motosierra para garantizar un funcionamiento suave y − Las flechas en el punto de medición de fiable de la cadena. ◼ Gire la barra guía a intervalos regulares la lima apuntan en la dirección de para evitar el desgaste unilateral.
  • Page 127 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Limpie regularmente las juntas de los ◼ Asegure siempre la motosierra contra tapones de llenado y, si es necesario, caídas y resbalones. ◼ Transporte la motosierra únicamente con sustitúyalos. los depósitos de combustible y aceite 59. Almacenamiento vacíos. ◼...
  • Page 128 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 La reclamación de la garantía solo se puede Símbolos na motosserra hacer si el aparato se utiliza para el propósito previsto. Abertura de entrada para rea- Quedan excluidos de la garantía todos los bastecimento "MIX GASO- daños causados por LINE"...
  • Page 129 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Se rodar o parafuso com uma Nível de potência sonora ga- chave de fendas na direção da rantido L seta para a posição "MAX", o fluxo de óleo é maior e se colo- car na posição "MIN", o fluxo de óleo é...
  • Page 130 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Estão expressamente excluídas todas as Ler todas as informações e instruções de outras aplicações, como o tratamento segurança. O não cumprimento das infor- profissional de árvores no interior da mações e instruções de segurança pode árvore. provocar um incêndio e/ou ferimentos gra- ◼...
  • Page 131 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 conformes ou a remoção ou alteração dos guia pode ser projectada para trás e para dispositivos de segurança podem cima na direção do operador. provocar danos no aparelho e ferimentos Se a corrente da serra ficar presa na parte graves.
  • Page 132 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 com uma motosserra pode levar a feri- Perigo de explosão e de incêndio! mentos graves. Os vapores de gasolina são explosivos e a ◼ Utilizar equipamento de proteção indi- gasolina é altamente inflamável. vidual e usar sempre óculos de ◼...
  • Page 133 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − antes de efetuar controlos, limpezas ou ◼ As reparações só devem ser efectua- das por um técnico qualificado ou por outros trabalhos no aparelho; − se o aparelho começar a vibrar exces- uma oficina especializada. sivamente. ◼ Durante o processo de corte, cer- ◼...
  • Page 134 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 de vibração durante todo o período de tra- balho. ATENÇÃO! ◼ Se notar uma sensação desagradável ou Utilizar proteção auditiva se a pressão so- uma descoloração da pele das suas mãos nora for superior a 85 dB(A). durante a utilização da máquina, pare i- Informações sobre a produção de mediatamente de trabalhar.
  • Page 135 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Em resumo Carril de guia Depósito de combustível Corrente de serra Pega de arranque Protetor de mão frontal/alavanca do travão Depósito de óleo de corrente Pega frontal Proteção dos transportes Cobertura do filtro de ar Estrangulamento Bloqueio da alavanca do acelerador Parafuso de regulação da medição de óleo Pega traseira...
  • Page 136 Alavanca do acelerador Interruptor de paragem Dados técnicos Nomeação Unidade Tipo/valor Modelo de motosserra FX-KS255 FX-KS262 Peso (motosserra sem barra de guia, corrente de serra; depósi- tos vazios) Depósito de combustível Depósito de óleo lubrificante Comprimento de corte da calha 45.7...
  • Page 137 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Corrente de serra, 20ʺ Kangxin B-58-76S Só podem ser utilizadas as peças sobressalentes autorizadas que constam do presente manual de instruções. A montagem de peças sobressalentes não autorizadas pode provocar ferimentos graves no pessoal operador.
  • Page 138 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Batente de garra com 2 parafusos Al- Instruções de utilização Unidade de acionamento ATENÇÃO! Frasco misturador para mistura de Desligar o aparelho nas seguintes con- combustível e óleo dições: Chave de velas de ignição − se o aparelho for deixado sem vig- Chave de fendas para regulação da ilância;...
  • Page 139 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Batente da garra de montagem ◼ Puxe a proteção frontal da mão (travão de corrente) (3) na direção do punho frontal (4) (1.). − Verifique se o travão da corrente não está ativado. ◼ Desaperte as 2 porcas (2.) da cobertura da corrente e retire a cobertura da cor- rente (3.).
  • Page 140 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Voltar a colocar a cobertura da corrente na unidade de tração (A). Para o efeito: ◼ Alinhe os parafusos prisioneiros com os orifícios de localização na cobertura da corrente. ◼ Ao mesmo tempo, alinhe positivamente o condutor do travão da corrente na cober- tura da corrente com a contraparte na proteção frontal da mão.
  • Page 141 A sua utilização pode provocar O óleo recomendado para uma longa vida útil danos graves no motor! do motor O óleo FUXTEC a 2 tempos "Made in Ger- AVISO! many" é recomendado para uma longa vida Perigo de explosão! Observar o seguinte: útil do motor a 2 tempos...
  • Page 142 − A motosserra está corretamente montada e limpa. A utilização do óleo para correntes de serra − Foram efectuados todos os ajustes FUXTEC "Made in Germany" é recomen- necessários na motosserra. dada para um funcionamento sem problemas − Mistura suficiente de combustível/óleo e e uma longa vida útil da corrente de serra.
  • Page 143 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Só accione a alavanca do acelerador (8) de- ATENÇÃO! pois de soltar o travão da corrente. Caso Antes de ligar o motor: contrário, a embraiagem pode ser danifi- Ao estacionar no solo, antes de tentar ligar o cada. motor, certifique-se de que a corrente da ◼...
  • Page 144 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Os componentes da motosserra podem ser Parafuso de regulação do óleo da cor- destruídos. rente ◼ Fixe a motosserra com a mão esquerda Aumentar a quantidade de óleo na pega frontal. Reduzir a quantidade de óleo ◼ Puxe a pega de arranque (11) da mo- ◼...
  • Page 145 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − se tiver entrado em contacto com ob- Verificar o funcionamento do travão jectos estranhos ou com o chão; da corrente − durante os intervalos de trabalho e an- ◼ Desligar o motor. tes de desligar a motosserra. ◼ Accione o travão da corrente man- ualmente, empurrando a proteção frontal NOTA da mão (alavanca do travão da corrente)
  • Page 146 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Se a barra de serra encravar, a motosserra Abate de uma árvore pode ser projectada com grande força contra AVISO! o utilizador. Antes de abater uma árvore, avisar atempa- O utilizador deve igualar a força que empurra damente todas as pessoas que se encon- para trás com a sua força física.
  • Page 147 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Quando se trabalha num declive, é pre- Poda de ramos - árvore deitada ciso estar sempre de pé e trabalhar na ATENÇÃO! parte superior do declive. Risco de ferimentos! ◼ Respeitar todas as instruções de se- Tenha cuidado com os ramos que se soltam gurança relativas ao eventual recuo da durante o trabalho.
  • Page 148 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 70. Após cada utilização Limpar o filtro de ar ◼ Primeiro, serrar o ramo de baixo para cima (1). ◼ Em seguida, serrar o ramo a partir de cima (2). ◼ Utilize uma chave de fendas para abrir os 2 clipes de libertação rápida na tampa do filtro.
  • Page 149 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Soprar o interior de ambas as partes do fil- ◼ Soprar o orifício de entrada de óleo (O) e tro com ar comprimido. o orifício de saída de óleo (P) da calha de ◼ Verificar a borracha de vedação, substituir guia com ar comprimido se necessário.
  • Page 150 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Retirar o filtro. ◼ Retirar o conetor da vela de ignição. ◼ Desapertar a vela de ignição no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com a chave de velas (C) (chave de caixa). Montagem da vela de ignição Os componentes são montados na ordem in- versa (ver ilustrações acima).
  • Page 151 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Comprimento do mínimo 4 mm ATENÇÃO! dente de serra Ao voltar a montar a caixa do cilindro, cer- tifique-se de que todos os fios do interrutor e Ângulo de reen- 25° - 35° os acessórios estão na posição correta! quadramento Ângulo de corte 85°...
  • Page 152 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Certifique-se de que o calibre da lima está completamente assente na cor- rente da serra. ◼ Colocar a lima redonda adequada nas guias do dispositivo de limagem. − Afie cada segundo dente da serra com a lima redonda, utilizando o ângulo de lima especificado (25°...
  • Page 153 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Fixe a proteção de transporte à corrente 74. Reparações da serra. As reparações só devem ser efectuadas por ◼ Manter todos os componentes de plástico uma oficina de assistência ao cliente au- afastados de líquidos dos travões, gaso- torizada pelo fabricante.
  • Page 154 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − utilização incorrecta, − Uso da força, − alterações técnicas, − Utilização de acessórios/peças so- bressalentes incorrectos ou não originais, − Tentativas de reparação por pessoal não qualificado. ATENÇÃO! As reparações durante o período de garantia só podem ser efectuadas por pessoal espe- cializado qualificado e autorizado!
  • Page 155 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Als de chokeknop (zie p. 11, nr. 16) naar de NEDERLANDSE VERSIE pijl wordt getrokken, kan de startmodus als volgt worden ingesteld: Stand 1 bij koude motor. Stand 0 bij warme motor. Positie: voorkant luchtfilterdeksel Gebruikte symbolen De aanwijzingen geven aan dat de kettingrem gelost (witte WAARSCHUWING! pijl) en geactiveerd (zwarte pijl)
  • Page 156 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- Lees de bedieningshandleiding mogens of gebrek aan ervaring en/of ken- voor ingebruikname nis. ◼ Laat de kettingzaag nooit gebruiken door Draag een helm, veiligheidsbril kinderen of personen die niet bekend zijn en gehoorbescherming met de volgende instructies. ◼...
  • Page 157 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Laat alle onderhoudswerkzaamheden aan worden nageleefd. Deze kettingzaag is al- leen bedoeld voor gebruik in open gebie- de kettingzaag, met uitzondering van de den (bijv. tuin, bos). werkzaamheden die in deze gebruiksaan- ◼ Elk ander gebruik is niet in overeenstem- wijzing worden genoemd, uitvoeren door ming met het bedoelde gebruik.
  • Page 158 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Voer het snijproces altijd uit met een hoge in het hout worden verankerd en daardoor als draaipunt worden gebruikt. motorsnelheid. ◼ Plaats de zaag altijd zo vlak mogelijk en ◼ Zorg voor een goede balans tijdens het dicht bij de klauwaanslag. knippen en strek je armen niet te ver naar voren.
  • Page 159 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Uitwerpen van delen van de zaagketting ◼ Houd kinderen en andere onbevoegde − Uitwerpen van delen van het te snijden personen uit de buurt van het werkge- bied terwijl u de kettingzaag gebruikt. materiaal − Schade aan het gehoor als de voorge- Dergelijke afleidingen kunnen ertoe leiden dat u de controle over de kettingzaag ver- schreven gehoorbescherming niet wordt...
  • Page 160 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 is gespecificeerd en geleverd. Ongeoor- meetmethode die is gestandaardiseerd in EN loofde wijzigingen aan het apparaat sluiten 60745. de aansprakelijkheid van de fabrikant voor Als de kettingzaag niet goed wordt onder- daaruit voortvloeiende schade uit. houden, kan het trillingsniveau tijdens het ge- ◼...
  • Page 161 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Alle bovenstaande voorzorgsmaatregelen kunnen het risico op wittevingerziekte of carpaal tunnel syndroom. ◼ Houd de conditie van je handen en vin- gers goed in de gaten als je langdurig of regelmatig gebruikt. ◼ Als u een onaangenaam gevoel of huid- verkleuring op uw handen opmerkt terwijl u het apparaat gebruikt, stop dan onmid- dellijk met werken.
  • Page 162 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 In één oogopslag Geleiderail Brandstoftank Zaagketting Startgreep Voorste handbeschermer/kettingremhendel Olietank Voorste handgreep Transportbescherming Luchtfilterafdekking Stikken Gashendelblokkering Stelschroef voor oliedosering Achterste handgreep Klauwstop Gashendel Stopschakelaar...
  • Page 163 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Technische gegevens Naam Eenheid Type/waarde Model kettingzaag FX-KS255 FX-KS262 Gewicht (kettingzaag zonder zaagblad, zaagketting; lege tanks) Brandstoftank Smeerolietank 50.8 Snijlengte van de geleiderail 45.7 ʺ / mm Kettingsteek 0,325 / 8,255 ʺ / mm Dikte van de aandrijfschakels 0,058 / 1,47...
  • Page 164 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Aandrijfeenheid Gebruiksaanwijzing Mengfles voor brandstof-oliemengsel Bougiesleutel WAARSCHUWING! Schroevendraaier voor afstellen o- Schakel het apparaat uit onder de volgende liehoeveelheid omstandigheden: Inbussleutel klein − als het apparaat onbeheerd wordt ach- Inbussleutel groot tergelaten; − voordat u het apparaat controleert, Rond bestand Inbusschroeven schoonmaakt of andere werkzaamhe- den aan het apparaat uitvoert;...
  • Page 165 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Plaats de zaagketting (2) op het aandrijf- Montage klauwaanslag wiel. ◼ Schroef de klauwaanslag (14) stevig op het apparaat met twee inbusschroeven (H). Montage zaagblad en zaagketting GEVAAR! Schakel de motor altijd uit en wacht tot de zaagketting volledig tot stilstand is gekomen voordat u een zaagketting spant of naspant! ◼...
  • Page 166 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Span de zaagketting alleen zo strak dat deze nog gemakkelijk met de hand langs het zaagblad kan worden getrokken. OPMERKING Een nieuwe zaagketting rekt uit tijdens het gebruik. Losse zaagkettingen slijten snel en kunnen van het zaagblad afglijden. Schakel de kettingzaag daarom na de eerste zaagsnede uit, controleer de kettingspanning en span deze indien nodig opnieuw aan.
  • Page 167 De aanbevolen olie voor een lange levens- bij het vullen van de zaagkettingolie. duur van de Vul de olie daarom voorzichtig bij in het olie- FUXTEC 2-taktolie "Made in Germany" wordt reservoir. Verwijder lekken onmiddellijk met aanbevolen voor een lange levensduur van een schone doek.
  • Page 168 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 De olie is rechtstreeks verkrijgbaar bij FUX- LET OP! TEC of bij een gespecialiseerde dealer. Voordat u de motor start: 81. Werken met de ketting- Wanneer u de motor op de grond parkeert voordat u probeert de motor te starten, moet zaag u ervoor zorgen dat de zaagketting de grond niet raakt!
  • Page 169 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Zet de kettingzaag vast met je linkerhand Bedien de gashendel (8) alleen nadat de ket- tingrem is losgelaten. Anders kan de kop- op de voorste handgreep. ◼ Trek de starthendel (11) van de ketting- peling beschadigd raken. zaag aan de kabel naar buiten totdat ◼...
  • Page 170 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Druk het zaagblad met zaagketting met de ◼ Stel de oliehoeveelheid af aan de onder- punt op het hout en probeer de zaagket- kant van de koppelingszijde met de schro- ting te draaien. evendraaier voor het afstellen van de o- Als de zaagketting blokkeert, is de kettingrem liehoeveelheid (D).
  • Page 171 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Schakel de kettingzaag na gebruik uit en Houd u altijd aan de geldende veiligheids- wacht tot alle bewegende delen volledig voorschriften. ◼ Alleen hout zagen! tot stilstand zijn gekomen. ◼ Bevestig de transportbescherming (13) altijd Het is verboden om andere materialen te als deze niet in gebruik is en tijdens trans- zagen - risico op ongelukken! ◼...
  • Page 172 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 zaagblad van de kettingzaag niet vast komt te zitten. Boomstammen zagen die op de vlakke grond liggen ◼ Snijd de stengel doormidden. ◼ Draai de koffer om. 1 Inkeping ◼ Snijd de stam vanaf de andere kant door. 2 Gekapte snede Ondersteunde boomstammen za- 3 Valrichting ◼...
  • Page 173 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Risico op letsel! Scherpe zaagketting! Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van de zaag- ketting. In het belang van uw eigen veilig- Controleer eerst in welke richting de tak ge- heid! bogen is. Voer de hier beschreven onderhoudswerk- ◼...
  • Page 174 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Verwijder het filterdeksel. Olietoevoerboring ◼ Demonteer de geleiderail. ◼ Reinig het olietoevoergat (N) met een ge- ◼ Draai de filterschroef los en verwijder deze schikt stuk gereedschap. Blaas indien ◼ Verwijder het filter. nodig met perslucht via het oliefilter door naar buiten.
  • Page 175 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Verwijder defecten voor de volgende start. 84. Periodiek onderhoud Brandstoffilter ◼ Reinig de elektroden met een staalborstel. ◼ Controleer de elektrodenafstand (X) met een meetinstrument en stel indien nodig af ◼ Leg de kettingzaag zo neer dat hij niet kan op 0,6 tot 0,7 mm.
  • Page 176 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 De bougie monteren De tanden moeten opnieuw worden geslepen als: De onderdelen worden in omgekeerde vol- − het zaagsel wordt steeds poederiger, gorde gemonteerd (zie illustraties hierboven). − extra kracht nodig is voor een snede, − is een rechte snede niet langer mogelijk, LET OP! −...
  • Page 177 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Gebruik geschikte vijlen en kalibers ◼ Plaats na het slijpen van de zaagtanden de dieptemeter op de zaagketting. voor de zaagketting - afhankelijk van ◼ Vijl de zaagtanden tot de opgegeven diep- het model! temaat. Model FX-KS155/162: 0,325 / 058-72 ◼...
  • Page 178 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Meer informatie ◼ Bevestig de transportbescherming. LET OP! ◼ Activeer de kettingrem. Reinig de kettingzaag na elk gebruik. Het ◼ Draag de kettingzaag aan de voorste verwaarlozen van reinigingsmaatregelen kan handgreep met het zaagblad naar achte- leiden tot materiële schade en storingen. ren gericht.
  • Page 179 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Bij aankoop van een nieuw product geeft de fabrikant een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. De garantie dekt alleen defecten die te wijten zijn aan materiaal- en/of fabricagefouten en het niet voldoen aan de gegarandeerde eigen- schappen. Voeg bij het indienen van een garantieclaim het originele aankoopbewijs met de aankoopdatum bij.
  • Page 180 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Position: Framsida på ked- SVENSK VERSION jeskyddet Startmotor med vajerdragning och Easy Start-funktion. Starta Symboler som används maskinen genom att långsamt och jämnt förspänna startf- VARNING! jädern genom att dra i den. In- Indikerar en överhängande fara. Underlåten- gen ryckig dragning är nödvän- het att följa denna varning kan leda till döds- dig.
  • Page 181 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 90. Avsedd användning Varning, varning! Försiktighet, risk för bakslag Avsedd användning Motorsågen är avsedd för exklusiv använd- Läs och förstå varningstexterna ning: i bruksanvisningen och på ap- − För kapning av grenar, trädstammar och paraten kvistat virke upp till en diameter som mots- Använd godkända skyddsskor varar längden på...
  • Page 182 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Otillåtna ändringar av apparaten utesluter ◼ Observera att felaktigt underhåll, använd- tillverkarens ansvar för eventuella skador ning av reservdelar som inte uppfyller som uppstår och gör garantin ogiltig. kraven eller borttagning eller ändring av säkerhetsanordningar kan leda till skador 91.
  • Page 183 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ För att undvika brandrisk ska följande Lita därför inte enbart på de inbyggda sä- kerhetsfunktionerna i din motorsåg. delar hållas fria från läckande olja eller Som användare av motorsågen måste du bränsle: − Motor, vidta dina egna försiktighetsåtgärder för −...
  • Page 184 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Använd aldrig en ofullständigt monte- Kvarvarande risker rad motorsåg eller en motorsåg som Även om verktyget används på rätt sätt finns har modifierats på ett otillåtet sätt. det alltid en kvarstående risk som inte kan u- ◼ Använd endast motorsågen i det te- teslutas.
  • Page 185 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Alla ovanstående försiktighetsåtgärder kan Den vibrationsnivå som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en mätme- inte eliminera risken för vitfingersjuka tod som är standardiserad i EN 60745. eller karpaltunnelsyndrom. ◼ Håll ett vakande öga på dina händer och Om motorsågen inte underhålls på...
  • Page 186 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 En överblick Styrskena Bränsletank Sågkedja Starthandtag Främre handskydd/kedjebromsspak Oljetank Främre handtag Transportskydd Luftfilterkåpa Strypning Lås för gasspaken Justeringsskruv för oljedosering Bakre handtag Stopp för klo Spak för gasreglage Stoppbrytare...
  • Page 187 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Tekniska data Namngivning Enhet Typ/värde Motorsågsmodell FX-KS255 FX-KS262 Vikt (motorsåg utan svärd, sågkedja; tomma tankar) Bränsletank Tank för smörjolja Kapningslängd för styrskenan 45.7 50.8 ʺ / mm Kedjans delning 0,325 / 8,255 ʺ / mm Tjocklek på drivlänkarna 0,058 / 1,47 Tändstift...
  • Page 188 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Blandningsflaska för bränsle-oljebland- ning Instruktioner för använd- Tändstiftsnyckel ning Skruvmejsel för justering av oljemängd Insexnyckel liten VARNING! Insexnyckel stor Stäng av enheten under följande förhållan- Rund fil den: − om apparaten lämnas utan uppsikt; Insexskruvar − innan du kontrollerar, rengör eller utför Leverans av reservdelar: andra arbeten på...
  • Page 189 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Montering av klostopp ◼ Skruva fast klostoppet (14) ordentligt på ap- paraten med två insexskruvar (H). Montering av svärd och sågkedja FARA! Stäng alltid av motorn och vänta tills sågked- jan har stannat helt innan du spänner eller ef- terspänner en sågkedja! ◼...
  • Page 190 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Spänn endast sågkedjan så hårt att den fort- farande lätt kan dras längs svärdet för hand. En ny sågkedja sträcks ut under drift. Lösa sågkedjor slits snabbt och kan glida av svär- det. Stäng därför av motorsågen efter första kapningen, kontrollera kedjespänningen och efterspänn vid behov.
  • Page 191 Fyll försiktigt på bränsle/oljeblandningen i tanken. Användning av FUXTEC sågkedjeolja "Made Ta genast bort läckage med en ren trasa. in Germany" rekommenderas för problemfri drift och lång livslängd för sågkedjan. Oljan kan köpas direkt från FUXTEC eller från en specialiserad återförsäljare.
  • Page 192 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 När du parkerar på marken innan du försöker 94. Arbete med motorsåg starta motorn, se till att sågkedjan inte är i kontakt med marken! Det finns en akut risk för olycka vid markkon- takt i samband med motorstart! Motorsågens komponenter kan förstöras. ◼...
  • Page 193 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Om ett spår av kedjeolja syns på den ◼ Dra det främre handskyddet (kedje- bromsspaken) mot det främre handtaget ljusa bakgrunden (t.ex. ett pappersark) med vänster hand - kedjebromsen lossas är kedjesmörjningen korrekt inställd. hörbart. Motorsågen är redo för arbete. −...
  • Page 194 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Rör aldrig vid hinder eller golvet under och med dödsfall om kedjesågen slår tillbaka under drift! Låt därför omedelbart en fackver- drift. ◼ Avbryt arbetet oftare vid längre drifttider kstad reparera en trasig kedjebroms. och följ alltid gällande säkerhetsföreskrif- Motorsågen är utrustad med en automatisk ter.
  • Page 195 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Glidande sågning Fällning av ett träd Denna teknik innebär att man sågar med top- VARNING! pen av motorsågsbladet från botten till top- Varna alla personer i närheten i god tid innan pen. du fäller ett träd. Sågkedjan skjuter motorsågen bakåt mot an- vändaren.
  • Page 196 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Uppskatta böjkraften på stammen korrekt innan du börjar kapa till rätt längd. Gör all- tid slutkapningen från motsatt sida av böjriktningen så att motorsågens svärd inte fastnar. Kapning av stockar liggande på plan mark Kontrollera först i vilken riktning grenen är böjd.
  • Page 197 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Underhåll och skötsel VARNING! Risk för personskada! Vass sågkedja! Använd skyddshandskar vid hantering av sågkedjan. För din egen säkerhets skull! Utför endast själv de underhållsarbeten som beskrivs här. Alla andra arbeten, i synnerhet motorunder- håll och reparationer, måste utföras av behö- rig och auktoriserad fackpersonal.
  • Page 198 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Rengör oljetillförselhålet (N) med ett lämp- ◼ Lägg ner motorsågen så att den inte kan ligt verktyg. Blås vid behov igenom utsidan välta. Inget bränsle får läcka ut! via oljefiltret med tryckluft. ◼ Skruva loss tanklocket (1.) och ta bort det Styrskena Oljeinlopps- och oljeut- (2.).
  • Page 199 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − 2 fästskruvar åtkomliga efter borttag- ning av filterkåpan; luftfiltret måste tas bort, − 1 fästskruv försänkt i sidled i området för kedjebromsens hävarm. ◼ Lyft av cylinderhuset. ◼ Rengör cylinderns kylflänsar med lämpliga medel, t.ex. en stålborste. ◼ Sätt tillbaka cylinderhuset. VÄNLIGEN NOTERA! När cylinderhuset återmonteras, se till att alla brytarkablar och tillbehör sitter i rätt läge!
  • Page 200 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Djupbegränsare Ny arkiveringsvinkel 25° - 35° Skärvinkel 85° Sidoplattans vinkel 60° VÄNLIGEN NOTERA! Vid slipning med en lämplig filmätare och motsvarande filer behöver ovan nämnda vinklar inte observeras. I detta fall är de förut- Djupmätare filningsriktning (plattfil) bestämda av mätarens arrangemang och di- Avrunda tandskuldran mensioner.
  • Page 201 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Kontroll av styrskenan För korta sträckor: ◼ Placera linjalen på styrskenan och utsidan VARNING! av en sågtand. Akut olycksrisk! − Om det finns ett mellanrum mellan Transportera aldrig motorsågen med sågke- styrskenan och linjalen är styrspåret i djan igång! rätt skick −...
  • Page 202 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 G garanti Denna produkt har tillverkats enligt de högsta kvalitetsstandarderna. Vid köp av en ny produkt lämnar tillverkaren en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Garantin omfattar endast fel som kan hänföras till material- och/eller tillverkningsfel och till att garanterade egenskaper inte uppfylls.
  • Page 203 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Jeśli przycisk ssania (patrz str. 11, nr 16) POLSKA WERSJA jest podciągnięty do strzałki, tryb uruchamia- nia można ustawić w następujący sposób: JEZYKOWA Pozycja 1, gdy silnik jest zimny. Pozycja 0, gdy silnik jest ciepły. Pozycja: Przód pokrywy filtra powietrza Użyte symbole Kierunki wskazują, że hamulec łańcucha jest zwolniony (biała...
  • Page 204 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 zdolnościach fizycznych, sensorycznych Przed uruchomieniem należy lub umysłowych lub nieposiadające doświ- przeczytać instrukcję obsługi adczenia i/lub wiedzy. ◼ Nigdy nie zezwalaj dzieciom lub osobom Nosić kask, okulary ochronne i niezaznajomionym z poniższymi in- ochronniki słuchu. strukcjami na korzystanie z pilarki łańcuch- owej.
  • Page 205 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Należy ściśle przestrzegać ogólnych ◼ Upewnij się, że pień przeznaczony do przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. cięcia nie ma suchych gałęzi, które Niniejsza pilarka łańcuchowa jest mogłyby się odłamać. przeznaczona wyłącznie do użytku na te- ◼ Należy nosić antypoślizgowe obuwie, ściśle przylegającą...
  • Page 206 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Przed rozpoczęciem korzystania z pilarki ◼ Podczas pracy silnika pilarkę łańcuchową należy zapoznać się z instrukcją. należy zawsze trzymać obiema rękami. ◼ Należy używać wyłącznie łańcuchów i Prawą ręką na tylnym uchwycie, a lewą osłon zalecanych przez producenta. Sto- ręką...
  • Page 207 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Silnik, Ryzyko rezydualne − Wydech, Nawet jeśli narzędzie jest używane pra- − Zbiornik paliwa. widłowo, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe, którego nie można wykluczyć. Następujące Bezpieczeństwo pracy potencjalne zagrożenia wynikają z typu i kon- ◼ Miejsce pracy powinno być czyste i do- strukcji pilarki łańcuchowej: brze oświetlone.
  • Page 208 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Przed rozpoczęciem pracy należy pracy i przechowuj je w be- dokładnie zapoznać się z obsługą pi- zpiecznym miejscu. w bezpiecznym miejscu. larki. ◼ Zawsze wyłączaj pilarkę łańcuchową podczas transportu do innych miejsc Hałas i wibracje pracy. ◼ Podczas korzystania z urządzenia UWAGA należy upewnić...
  • Page 209 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 − Czy maszyna jest w dobrym stanie ◼ Należy ograniczyć do minimum korzysta- nie z pilarki w temperaturach poniżej 10 technicznym Ostrość narzędzia tnącego lub prawidłowe narzędzie tnące °C. − Czy uchwyty (opcjonalne uchwyty wi- bracyjne, jeśli dotyczy) są zamon- towane i czy są...
  • Page 210 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 W skrócie Szyna prowadząca Zbiornik paliwa Piła łańcuchowa Uchwyt rozrusznika Przednia osłona dłoni/dźwignia hamulca Zbiornik oleju łańcucha Uchwyt przedni Ochrona transportu Dławik Pokrywa filtra powietrza Blokada dźwigni przepustnicy Śruba regulacyjna do dozowania oleju Tylny uchwyt Zatrzymanie pazurów Dźwignia przepustnicy...
  • Page 211 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Wyłącznik Dane techniczne Typ/wartość Nazewnictwo Jed- nostka Model piły łańcuchowej FX-KS255 FX-KS262 Waga (pilarka bez prowadnicy i łańcucha, zbiorniki puste) Zbiornik paliwa Zbiornik oleju smarowego Długość cięcia szyny pro- 45.7 50.8 wadzącej Skok łańcucha ʺ / mm 0,325 / 8,255 Grubość...
  • Page 212 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Należy stosować wyłącznie autoryzowane części zamienne wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Montaż nieautoryzowanych części zamiennych może spowodować poważne obrażenia personelu obsługującego.
  • Page 213 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Instrukcje użytkowania OSTRZEŻENIE! Wyłącz urządzenie w następujących wa- runkach: − jeśli urządzenie jest pozostawione bez nadzoru; − przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub innymi pracami przy urządzeniu; − jeśli urządzenie zacznie nadmiernie wibrować. 105. Przed uruchomieniem Rozpakuj urządzenie i sprawdź dostawę pod kątem kompletności i uszkodzeń transportowych. UWAGA Należy niezwłocznie poinformować...
  • Page 214 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Butelka do mieszania mieszanki pali- wowo-olejowej Klucz do świec zapłonowych Śrubokręt do regulacji ilości oleju Klucz imbusowy mały Duży klucz imbusowy Okrągły plik Śruby imbusowe Dostawa części zamiennych: Wirnik pompy olejowej (część zużywająca się) Zalecenie: Wymiana tylko przez specjalistę.
  • Page 215 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ogranicznik pazura montażowego ◼ Przykręć mocno ogranicznik (14) do urządzenia za pomocą dwóch śrub imbusowych (H). Montaż prowadnicy i łańcuch piły NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed naprężeniem lub ponownym napręże- niem piły łańcuchowej należy zawsze wyłączyć silnik i odczekać, aż piła łańcuch- owa całkowicie się...
  • Page 216 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Nasuń prowadnicę (1) z otworem szczelinowym na śrubę dwustronną jednostki napędowej (A) i załóż łańcuch pilarki najpierw na koło napędowe (1.), następnie na dolną prowadnicę (2.), a następnie w przedniej części prowadnicy na przednią zębatkę (Q) w rowku prowadnicy (3.). UWAGA Podczas wprowadzania piły łańcuchowej do prowadnicy należy upewnić...
  • Page 217 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ponownie zamontować osłonę łańcucha na jednostce napędowej (A). W tym celu: ◼ Wyrównaj śruby dwustronne z otworami ustalającymi w pokrywie łańcucha. ◼ W tym samym czasie należy wyrównać sterownik hamulca łańcucha w osłonie łańcucha z jego odpowiednikiem na przedniej osłonie dłoni. W razie potrzeby przesuń przednią osłonę dłoni do przodu/do tyłu, aż...
  • Page 218 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Dlatego po pierwszym cięciu należy wyłączyć pilarkę, sprawdzić naprężenie łańcucha i w ra- zie potrzeby dokręcić go. ◼ Dokręcić 2 nakrętki momentem 12-15 Nm (2.). ◼ Przesuń ręcznie piłę łańcuchową o pełny obrót na prowadnicy, aby sprawdzić prawidłowe napięcie piły łańcuchowej. 106.
  • Page 219 Ilość Benzyna Olej do sil- ników 2- suwowych Zalecany olej zapewniający długą żywotność silnika dwusuwowego Do zapewnienia długiej żywotności silnika 2-suwowego zalecany jest olej FUXTEC "Made in Germany" (dostępny bezpośrednio u producenta). Uzupełnić mieszankę paliwowo-olejową UWAGA! Zagrożenie wybuchem! W mieszaninie paliwa i oleju powstają lotne, wysoce łatwopalne gazy.
  • Page 220 Wszelkie wycieki należy naty- chmiast usuwać czystą szmatką. W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy i długiej żywotności piły łańcuchowej zaleca się stoso- wanie oleju do pił łańcuchowych FUXTEC "Made in Germany". Olej jest dostępny bezpośrednio w firmie FUXTEC lub u wyspecjalizowanego dealera.
  • Page 221 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 107. Praca z piłą łańcuchową Wymagania wstępne: − Pilarka jest prawidłowo zmontowana i wyczyszczona. − Wszystkie niezbędne ustawienia zostały wprowadzone w pilarce. − Wystarczająca ilość mieszanki paliwowo-olejowej i oleju do pił łańcuchowych w zbiornikach. Zimny start UWAGA! Pilarka łańcuchowa jest wyposażona w system łatwego uruchamiania.
  • Page 222 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Istnieje poważne ryzyko wypadku w przypadku kontaktu z podłożem podczas uruchamiania silnika! Elementy piły łańcuchowej mogą ulec znis- zczeniu. ◼ Zablokować hamulec łańcucha za pomocą przedniej osłony dłoni. W tym celu należy pop- chnąć przednią osłonę dłoni do przodu, aż do usłyszenia zatrzaśnięcia (1.). ◼...
  • Page 223 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ciepły start UWAGA! Pilarka jest wyposażona w system łatwego rozruchu. Nie należy szybko ani gwałtownie pociągać za uchwyt rozrusznika. ◼ Zablokować hamulec łańcucha za pomocą przedniej osłony dłoni. W tym celu należy pop- chnąć przednią osłonę dłoni do przodu, aż do usłyszenia zatrzaśnięcia. ◼...
  • Page 224 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Śruba regulacji dozowania oleju znajduje się na spodzie pilarki. Dołączona tam tabliczka opisuje, jak zwiększyć lub zmniejszyć przepływ oleju do smarowania łańcucha piły. Śruba regulacyjna oleju łańcuchowego Zwiększenie ilości oleju Zmniejszenie ilości oleju ◼ Wyreguluj ilość oleju w dolnej części strony sprzęgła za pomocą śrubokręta do regulacji ilości oleju (D).
  • Page 225 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ręczne wyzwalanie hamulca łańcucha ◼ Podczas pracy pchnij przednią osłonę dłoni do przodu − Hamulec łańcucha jest włączany ręcznie. − Piła łańcuchowa jest zablokowana. Automatyczny hamulec łańcucha W przypadku silnego odbicia, funkcja hamulca łańcucha jest automatycznie uruchamiana naty- chmiast. Sprawdź...
  • Page 226 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Techniki pracy OSTRZEŻENIE! Nieostrożne obchodzenie się z pilarką może spowodować poważne obrażenia ciała, a na- wet śmierć. Dlatego unikaj pracy, do której nie jesteś wystarczająco przygotowany lub wykwalifiko- wany. Piłowanie ciągnące Technika ta polega na piłowaniu od góry do dołu za pomocą spodu ostrza piły łańcuchowej. Piła łańcuchowa popycha pilarkę...
  • Page 227 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić, czy piła łańcuchowa działa prawidłowo. Piła łańcuchowa musi być zawsze czysta i ostra. Tylko w ten sposób można zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa przed odbiciem. Ścinanie drzewa OSTRZEŻENIE! Przed ścięciem drzewa należy odpowiednio wcześnie ostrzec wszystkie osoby znajdujące się...
  • Page 228 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Przed rozpoczęciem cięcia na długość należy prawidłowo oszacować siłę gnącą działającą na pień. Końcowe cięcie należy zawsze wykonywać od strony przeciwnej do kierunku zginania, aby prowadnica pilarki nie uległa zakleszczeniu. Cięcie kłód leżących na płaskim terenie ◼ Przeciąć łodygę na pół. ◼...
  • Page 229 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Najpierw sprawdź, w którym kierunku gałąź jest wygięta. ◼ Wykonaj pierwsze nacięcie po wewnętrznej stronie zgięcia (1). ◼ Następnie odetnij gałąź z przeciwnej strony (2). Przycinanie gałęzi - drzewo stojące UWAGA! Ryzyko obrażeń! Podczas przycinania gałęzi na stojącym drzewie upewnij się, że używasz odpowied- niego sprzętu ochronnego.
  • Page 230 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Ostra piła łańcuchowa! Podczas pracy z piłą łańcuchową należy nosić rękawice ochronne. W interesie własnego be- zpieczeństwa! Opisane tutaj czynności konserwacyjne należy wykonywać samodzielnie. Wszelkie inne prace, w szczególności kons- erwacja i naprawy silnika, muszą być wy- konywane przez wykwalifikowany, autoryzo- wany personel specjalistyczny.
  • Page 231 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Poluzuj i wyjmij śrubę filtra ◼ Usuń filtr. ◼ Podważ dwuczęściowy filtr za pomocą śrubokręta. ◼ Przedmuchaj wnętrze obu części filtra sprężonym powietrzem. ◼ Sprawdzić gumę uszczelniającą, w razie potrzeby wymienić. ◼ Docisnąć elementy filtra do siebie, włożyć filtr do obudowy i dokręcić śrubę filtra. ◼...
  • Page 232 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Szyna prowadząca Otwór wlotowy i wylotowy oleju Szyna prowadząca jest zdemontowana: ◼ Przedmuchać rowek prowadnicy łańcucha i przednią zębatkę (Q) sprężonym powietrzem. ◼ Usunąć uporczywe zabrudzenia z rowka prowadnicy łańcucha za pomocą haków prowadnicy (dostępne u autoryzowanego sprzedawcy). ◼ Przedmuchać sprężonym powietrzem otwór wlotowy oleju (O) i otwór wylotowy oleju (P) szyny prowadzącej.
  • Page 233 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Sprawdzić wzrokowo uszczelnienie pokrywy, w razie potrzeby wymienić uszczelkę. ◼ Włóż wkład filtra i mocno przykręć pokrywę. Demontaż świecy zapłonowej ◼ Użyj śrubokręta, aby otworzyć 2 zaciski szybkiego zwalniania na pokrywie filtra. ◼ Zdejmij pokrywę filtra. ◼ Usuń filtr. ◼...
  • Page 234 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Montaż świecy zapłonowej Komponenty są montowane w odwrotnej kolejności (patrz ilustracje powyżej). UWAGA! Odpowiedni klucz do świec wchodzi w zakres dostawy. Wyczyść cylinder żeber chłodzących OSTRZEŻENIE! Nadmiernie zabrudzone żebra chłodzące prowadzą do przegrzania silnika, a w kon- sekwencji do jego uszkodzenia! ◼...
  • Page 235 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Piła łańcuchowa UWAGA! Niezbędne informacje na temat wymaganych akcesoriów (sprawdziany, odpowiednie pil- niki itp.) oraz instrukcje dotyczące ostrzenia piły łańcuchowej można uzyskać od pro- ducenta lub wyspecjalizowanego sprze- dawcy. Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę, zęby piły łańcuchowej muszą być zawsze ostre. Zęby muszą...
  • Page 236 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 UWAGA! Ryzyko obrażeń! Instrukcje dotyczące ponownego składania: − Wyłącz silnik i pozwól mu ostygnąć, − Aktywuj hamulec łańcucha, − Mocno zamocuj piłę łańcuchową do pro- wadnicy − Nosić rękawice ochronne odporne na przecięcia, − Używać odpowiednich pilników i sprawdzianów do piły łańcuchowej - w zależności od modelu! Model FX-KS155/162: 0,325 / 058-72 Ostrzenie zębów piły...
  • Page 237 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Głębokościomierz o standardowym ro- zmiarze 0,65 mm ◼ Po naostrzeniu zębów piły umieść ogranicznik głębokości na łańcuchu piły. ◼ Spiłuj zęby piły do określonego wymiaru głębokości. ◼ Zaokrąglij przednie krawędzie ramion zębów: − zminimalizować ryzyko odrzutu, − minimalizują ryzyko zerwania pasków mocujących. Zużycie szyny prowadzącej Szyna prowadząca musi być...
  • Page 238 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 ◼ Łańcuch tnący i prowadnicę należy czyścić po każdym użyciu. ◼ Użyj miękkiej szmatki i miękkiej szczotki, aby wyczyścić obudowę. ◼ Regularnie czyść i w razie potrzeby wymieniaj uszczelki korka wlewu paliwa. 111. Przechowywanie ◼ Urządzenie należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu (10°C - 25°C).
  • Page 239 Manual_FX-KS255_FX-KS262_Int24_rev8 Instrukcje dotyczące utylizacji OSTRZEŻENIE! Przed utylizacją nieużywaną piłę łańcuchową należy uczynić bezużyteczną: − Całkowicie spuścić wszystkie płyny eks- ploatacyjne z pilarki. − Zdemontować prowadnicę i łańcuch tnący. Zapewnić odpowiednią ochronę łańcucha tnącego. − Wykręć świecę zapłonową i nasadkę świecy zapłonowej. Odzysk surowców zamiast utyliza- cji odpadów.

This manual is also suitable for:

Fx-ks262