Page 2
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Inhalt DEUTSCHE VERSION ...... 3 ENGLISH VERSION ....... 28 VERSION FRANCAISE ....52 VERSIONE ITALIANA ....78 VERSION ESPANOLA ....103 VERSAO PORTUGUESA ....129 NEDERLANDSE VERSIE ....154 SVENSK VERSION ....... 179 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ..203...
Page 3
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Position: Frontseite Luftfilterdeckel DEUTSCHE VERSION Die Richtungen zeigen an, dass die Kettenbremse freige- geben (weißer Pfeil) und akti- Verwendete Symbole viert (schwarzer Pfeil) ist. Position: Vorderseite auf der WARNUNG! Kettenabdeckung Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge- Seilzugstarter mit Easy Start fahr.
Page 4
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Stellen Sie sicher, dass Kinder und unbe- Die Kettensäge nur beidhändig fugte Personen nicht mit der Kettensäge in bedienen Berührung kommen. Warnung! Vorsicht Rück- 3. Bestimmungsgemäße schlaggefahr Verwendung Die in der Bedienungsanleitung Die Kettensäge ist ausschließlich bestimmt: und am Gerät angegebenen −...
Page 5
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Lassen Sie alle Wartungsarbeiten an der Ablehnung jeglicher Verantwortung sei- tens des Herstellers zur Folge. Kettensäge, mit Ausnahme der in dieser ◼ Der Benutzer haftet für alle Schäden an Betriebsanleitung aufgeführten Arbeiten, Dritten und deren Eigentum. von autorisiertem und qualifiziertem War- ◼...
Page 6
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Vergewissern Sie sich, dass ihr Arbeitsbe- Baumstamm an. Der Krallenanschlag dient zum sicheren und einfachen Bedie- reich frei von Hindernissen ist. Achten Sie nen der Kettensäge. Er erhöht Ihre Stand- darauf, dass beim Schneiden die Spitze sicherheit beim Durchführen von Sägear- der Führungsschiene nicht mit anderen beiten.
Page 7
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Arbeitsplatzsicherheit Restgefahren ◼ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Auch bei sachgemäßer Verwendung des und gut beleuchtet. Unordnung oder un- Werkzeugs bleibt immer ein Restrisiko, das beleuchtete Arbeitsbereiche können zu nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Unfällen führen. Art und Konstruktion der Kettensäge können die folgenden potentiellen Gefährdungen ab- ◼...
Page 8
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Lassen Sie bei Arbeitsunterbre- ◼ Bevor Sie zu arbeiten beginnen, ma- chungen das Gerät nie unbeauf- chen Sie sich eingehend mit der Bedie- sichtigt und bewahren Sie es an nung der Kettensäge vertraut. einem sicheren Ort auf. ◼ Schalten Sie die Kettensäge beim Geräusch und Vibration Transport zu anderen Arbeitsstellen immer ab.
Page 9
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Ist der Gebrauchszustand von der Ma- ◼ Machen Sie einen Arbeitsplan. Auf diese Weise können Sie die Vibrationsbelastung schine in Ordnung Schärfezustand vom begrenzen. Schneidwerkzeug bzw. richtiges ◼ Minimieren Sie den Einsatz der Ketten- Schneidwerkzeug − Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibra- säge bei Temperaturen unter 10 °C.
Page 11
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Technische Daten Benennung Einheit Typ/Wert Kettensägenmodell FX-KSP351 FX-KSP354 Gewicht (Motorsäge ohne Füh- 5,37 5,47 rungsschiene, Sägekette; Tanks leer) Kraftstofftank Schmieröltank Länge der vom Hersteller emp- fohlenen Schnittlänge der Füh- rungsschiene ʺ / mm Kettenteilung 0,325 / 8,255 ʺ / mm Dicke der Antriebsglieder 0,058 / 1,47 Zündkerze...
Page 12
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Inbusschlüssel klein Gebrauchsanweisung Inbusschlüssel groß Rundfeile WARNUNG! Inbusschrauben Schalten Sie unter folgenden Bedingungen das Gerät ab: − wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelas- sen wird; − vor der Überprüfung, Reinigung oder sonstigen Arbeiten am Gerät; − wenn das Gerät beginnt, übermäßig stark zu vibrieren.
Page 13
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Krallenanschlag (14) mit zwei Inbusschrau- ben (H) am Gerät fest anschrauben. Montage Führungsschiene und Sägekette GEFAHR! Stellen Sie grundsätzlich den Motor ab und warten Sie den völligen Stillstand der Säge- kette ab, bevor Sie eine Sägekette spannen bzw. nachspannen! ◼...
Page 14
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Sägekette von Hand eine volle Umdre- Kettenabdeckung wieder an Antriebsag- gregat (A) montieren. Dazu: hung auf der Führungsschiene verschie- ◼ Stehbolzen zu den Aufnahmebohrungen ben, auf diese Weise korrekte Kettenspan- der Kettenabdeckung ausrichten. nung prüfen. ◼ Gleichzeitig den Mitnehmer der Ketten- 6.
Page 15
Füllen Sie das Kraftstoff-/Ölgemisch vorsich- der Sägekette wird der Einsatz von FUXTEC tig in den Tank. Sägekettenöl „Made in Germany“ empfohlen. Entfernen Sie Leckagen sofort mit einem Das Öl ist direkt bei FUXTEC oder bei einem sauberen Lappen. Fachhändler erhältlich. FUXTEC-Sägekettenöl auffüllen VORSICHT!
Page 16
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Beim Abstellen auf dem Boden vor einem 7. Arbeiten mit der Ketten- Motorstartversuch darauf achten, dass die säge Sägekette keinen Bodenkontakt hat! Bei Bodenkontakt während eines Motorstarts besteht akute Unfallgefahr! Es können Komponenten der Kettensäge zerstört werden. ◼ Kettenbremse über vorderen Handschutz blockieren.
Page 17
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Startvorgang wiederholen bis Motor ◼ Vor Beginn der eigentlichen Sägearbeiten Kettenschmierung kontrollieren. startet. − Dazu Kettensäge vor hellem Hinter- ◼ Kettensäge langsam und sicher vom Bo- grund positionieren und Vollgas geben. den aufheben. Dabei nicht den Gashebel − Ist auf dem hellen Hintergrund (z. B. berühren! ◼...
Page 18
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Achten Sie vor Arbeitsbeginn auf eine 8. Kettenbremse ausreichend gespannte und geschärfte WARNUNG! Sägekette. ◼ Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion Unfallgefahr! Die Kettenbremsfunktion ist für die Sicher- der Kettenbremse. ◼ Suchen Sie den Arbeitsbereich ab und heitsrelevanz der Kettensäge von außeror- dentlicher Bedeutung.
Page 19
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Stoppen Sie die Kettensäge sofort, wenn Vermeiden Sie deshalb jede Arbeit für die Sie nicht ausreichend vorbereitet bzw. qualifi- die Sägekette mit der Führungsschiene festklemmt. – Die Kettensäge nicht mit ziert sind. Gewalt aus der Schittstelle herausziehen. Ziehendes Sägen Stemmen Sie die Schnittstelle mit einem Bei dieser Technik wird mit der Unterseite Keil oder einer Stange auf.
Page 20
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Stamm umdrehen. 1 Kerbschnitt ◼ Stamm von der entgegengesetzten Seite 2 Fällschnitt durchschneiden. 3 Fallrichtung Abgestützte Stämme schneiden ◼ Vor Arbeitsbeginn die Fallrichtung des Baumes bestimmen. Beachten Sie dabei: − die Windrichtung, − die Neigung des Baumes, − die Lage der dicken Äste, −...
Page 21
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 deren Folge zu schwersten Verletzungen Äste schneiden - stehender Baum führen. VORSICHT! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vergewissern Sie sich vor jeglichen War- Achten Sie beim Schneiden von Ästen am tungs-, Reparatur-, Reinigungs- und Über- stehenden Baum auf eine entsprechende prüfungsmaßnahmen, dass der Motor aus- Personensicherung.
Page 22
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Führungsschiene Öleintritts- und Ölaustrittsbohrung ◼ Zweiteiligen Filter mit Schraubenzieher aufhebeln. ◼ Beide Filterteile innen mit Druckluft ausbla- sen. Die Führunsschiene ist demontiert: ◼ Dichtungsgummi kontrollieren, ggf. aus- ◼ Kettenführungsrille und vorderen Zahn- tauschen. kranz (Q) mit Druckluft ausblasen. ◼ Filterteile hörbar zusammendrücken, Filter ◼...
Page 23
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Kettensäge kippsicher hinlegen. Es darf kein Kraftstoff auslaufen! ◼ Deckel des Kraftstoffbehälters abschrau- ben (1.) und abnehmen (2.). ◼ Mit gebogenem Draht Filtereinsatz (3.) herausziehen. ◼ Filtereinsatz mit Benzin auswaschen, wenn erforderlich ersetzen. ◼ Sichtprüfung der Dichtung des Deckels, gegebenenfalls Dichtung ersetzen.
Page 24
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − 2 nach Demontage des Filterdeckels zugängliche Befestigungsschrauben; Luftfilter muss demontiert werden, − 1 seitlich im Bereich Kettenbremshebel- versenkte Befestigungsschraube. ◼ Zylindergehäuse abheben. ◼ Zylinderkühlrippen mit geeigneten Mitteln Sägezahn Länge minimal 4 mm z. B. mit einer Drahtbürste reinigen. Nachfeilwinkel 25°...
Page 25
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Mit vorgegebenem Feilwinkel (25° - 35° je nach Kettentyp) per Zwei- handgriff jeden zweiten Sägezahn, mit gleichmäßigen Feilbewegungen vom Körper weg, mit der Rundfeile schärfen. ◼ Führungsschiene aus dem Schraubstock lösen und in entgegengesetzter Richtung wieder festspannen. ◼ Jetzt alle noch nicht geschärften Säge- zähne schärfen.
Page 26
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Transportschutz auf die Sägekette aufste- Entsorgungshinweise cken. ◼ Alle Plastikbestandteile von Bremsflüssig- WARNUNG! keiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten, Ausgediente Kettensäge vor der Entsorgung Kriechölen etc. fernhalten. unbrauchbar machen: Sie enthalten chemische Stoffe, die die − Alle Betriebsstoffe vollständig aus der Plastikbestandteile der Kettensäge be- Kettensäge ablassen.
Page 27
10SHW1766-07 (CE) FX-KSP354 den! 10SHW1765-07 (GS) FX-KSP354 10. Verantwortlich für technische -Konformität Unterlagen: FUXTEC GmbH Wir erklären hiermit, dass das Produkt Kappstrasse 69 – Kettensäge für Waldarbeit zum Schneiden D-71083 Herrenberg von Baumholz – in seiner Gestaltung und Bau- Unterschrift: art sowie in der von uns in Verkehr gebrachten (Geschäftsführer)
Page 28
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 (white arrow) and activated (black arrow). ENGLISH VERSION Location: On front of chain cover Symbols used in this Cable starter with Easy Start function. To start the machine, manual preload the starter spring by pulling slowly and evenly. It is WARNING! not necessary to yank it.
Page 29
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Only materials made of wood may be cut. Warning! Caution! Danger of ◼ Measures must be taken to ensure that kickback suitable personal protective equipment is worn during use in accordance with the The warning messages in the operating instructions.
Page 30
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Note that national regulations may restrict Keep all warnings and instructions for fu- ture reference. the use of the machine. ◼ Check the chainsaw before use for signifi- ◼ Never operate the chainsaw if fatigued or cant damage and defects. excited or otherwise in a physically unfit ◼...
Page 31
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Always hold the chainsaw with both hands Work area safety when the engine is running. Place the right ◼ Keep the work area clean and well lit. hand on the rear and the left hand on the Cluttered or dark work areas can cause front handle.
Page 32
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Parts being thrown off the saw chain safety of the chainsaw is maintained. Ob- − Parts being thrown off the wood being cut serve the installation instructions supplied − Hearing damage if suitable ear defenders with the parts during replacement. ◼...
Page 33
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Wear ear defenders at a sound pressure work can cause hand-arm vibration syn- above 85 dB(A). drome. ◼ Depending on the workload, therefore, es- Information about noise develop- timate the degree of exposure from chain- ment saw use. Reduce the risk of being ex- posed to vibrations in doing so.
Page 34
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Overview Guide rail Choke Saw chain Fuel Tank Front hand guard/chain brake lever Setting screw for oil dosing Front handle Air filter cover Throttle trigger lock Rear handle Throttle trigger Primer pump...
Page 35
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Technical specifications Designation Unit Type/value Chain saw model FX-KSP351 FX-KSP354 Weight (motor saw without guide 5,37 5,47 rail, saw chain; tanks empty) Fuel tank Lubricating oil tank Manufacturer-recommended guide rail cutting length ʺ / mm Chain spacing 0.325 / 8.255 ʺ...
Page 36
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Instructions for use Large hexagon key Round file WARNING! Hexagon socket head bolts Switch off the chainsaw under the following conditions: − If the equipment is left unattended. − Before checking, cleaning or other measures on the equipment. − If the equipment starts to vibrate heav- ily.
Page 37
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Bumper spike assembly ◼ Screw the bumper spikes (14) firmly to the equipment with two hexagon socket head bolts (H). Guide rail and saw chain assembly DANGER! Always switch off the engine and wait until it has come completely to rest before tension- ing or retensioning the saw chain! ◼...
Page 38
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 NOTE A new saw chain stretches during operation. Loose saw chains wear very quickly and can slip off the guide rail. Therefore, switch off after sawing the first few times, check the chain tension and retension as necessary. ◼ Tighten the 2 nuts to a torque of 12-15 Nm (2.).
Page 39
Wipe away leaks immediately with a clean cloth. For trouble-free operation and a long service life of the chain, the use of FUXTEC chain saw oil "Made in Germany" is recommended. The oil is available directly from FUXTEC or a specialist dealer.
Page 40
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Before starting the engine: 20. Working with the chain- When placing on the ground to attempt to start the engine, ensure that the saw chain is not in contact with the ground. If there is ground contact while the engine is being started there is an acute risk of accident! Components of the chainsaw could be dam- aged beyond repair.
Page 41
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Repeat starting procedure until engine ◼ The throttle trigger can now be actuated. ◼ Before starting to saw, check the chain lu- starts. ◼ Slowly and surely lift the chainsaw up off brication. − To do this, place the chainsaw against the ground.
Page 42
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Inspect the work area and remove any ob- 21. Chain brake stacles and foreign bodies or other parts WARNING! that could block the chainsaw or cause Risk of accident! damage to it. ◼ Hold the chainsaw with both hands as pre- The chain brake function is of significant im- portance for chainsaw safety.
Page 43
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Then push the front hand guard for- Sawing with pulling action wards by hand (chain brake lever). With this method, the underside of the chainsaw − At maximum speed, the saw chain blade is used to cut from the top down. must come immediately to rest.
Page 44
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Then cut from the bottom up to complete Cutting to length, removing branches the cut (2). ◼ Ensure firm footing. ◼ Never stand on the trunk. Cutting branches - tree on the ◼ Ensure that sawn off parts of the tree do ground not roll away.
Page 45
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 22. After every use Clean the air filter ◼ First cut the branch from the bottom up (1). ◼ Then cut through the branch from the top (2). Maintenance and care WARNING! ◼ Loose screw to lift filter cover Risk of injury! ◼...
Page 46
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Check the rubber seal and renew if neces- Visual checks sary. Check the chainsaw for: ◼ Press the filter parts together until they en- − fuel leaks gage audibly, insert the filter in the housing − loosen attachment parts (particularly guide and secure firmly with the filter screw.
Page 47
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 NOTE! A spark plug wrench of the correct size is in- cluded. Cleaning cylinder cooling fins WARNING! Heavily contaminated cooling fins will cause the engine to overheat and result in engine damage! ◼ Loose screw to lift filter cover ◼...
Page 48
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − heavy vibrations are experienced NOTE − the fuel consumption increases. File gauge for saw teeth, depth gauge and Adhere to the following angles when resharp- flat files are not provided. Round files are in- ening manually: cluded! ◼ Clamp the guide rail and the chainsaw firmly in the vice of a workbench.
Page 49
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Clean the tank cap seals regularly and re- The guide groove must be perpendicular for operationally safe and smooth running of the place if necessary. saw chain. 24. Storage ◼ Rotate the guide rail at regular intervals to ◼...
Page 50
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 fault as well as non-performance of assured 26. Repairs characteristics. Repairs may only be carried out in a cus- If a claim is made under warranty, the original tomer service workshop authorised by the receipt showing the date of purchase must be manufacturer.
Page 51
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 This declaration refers only to the product in Manufacturer: the way it is marketed and excludes any parts FUXTEC GmbH and/or modifications added or made by the Kappstrasse 69 end user. 71083 Herrenberg – Germany 1. Description: Petrol-powered chainsaw 2.
Page 52
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Position 0 pour moteur chaud. Position : côté avant du cache de filtre à air VERSION FRANCAISE Les directions montrent que le frein de chaîne est relâché Symboles utilisés (flèche blanche) et activé (flèche noire). AVERTISSEMENT ! Position : côté avant sur le Ce symbole prévient d'un danger imminent.
Page 53
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Les pictogrammes sur la plaque ont la signifi- capacités physiques, sensorielles ou men- cation suivante : tales sont réduites, ou des personnes dé- nuées d’expérience et/ou de connais- Lire la notice d'instructions sance. avant la mise en service ◼ Ne jamais laisser des enfants, ni des per- sonnes non familiarisées avec les instruc- tions suivantes, utiliser la tronçonneuse.
Page 54
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Les règles générales en matière de sécu- ◼ Portez des chaussures antidérapantes, rité et de médecine du travail doivent être des vêtements près du corps, des lunettes strictement respectées. La tronçonneuse de protection, une protection auditive et un est destinée uniquement à...
Page 55
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Utilisez uniquement les chaînes et les dis- ◼ Lorsque le moteur tourne, tenez toujours positifs de sécurité prescrits par le fabri- la tronçonneuse fermement à deux mains, cant. L'utilisation d'autres outils d'insertion la main droite sur la poignée arrière et la et accessoires accroît le risque de bles- main gauche sur la poignée avant.
Page 56
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 recouvertes d'huile ou de carburant qui a stable et équilibrée. Ceci vous permet de fui : mieux contrôler la tronçonneuse dans des − moteur, situations inattendues. − échappement, Risques résiduels − réservoir d'essence. Même en cas d'utilisation correcte de la ma- Sécurité...
Page 57
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ En cas d'interruption du travail, ne lais- ◼ Avant de commencer à travailler, étu- sez jamais la machine sans surveil- diez en détail le fonctionnement de la lance et rangez-la dans un lieu sûr. tronçonneuse. ◼ Éteignez toujours la tronçonneuse en Bruit et vibrations cas de transport vers un autre lieu de travail.
Page 58
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Faites des pauses fréquentes. L'absence être pris en compte avant toute utilisation ou pendant l'utilisation : de pauses suffisantes peut entraîner un − La tronçonneuse est-elle correctement syndrome de vibrations mains-bras. ◼ Évaluez par conséquent le niveau de solli- utilisée ? −...
Page 59
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Vue d'ensemble Guide-chaîne Choke Chaîne de scie Réservoir de carburant Protège-main avant/levier du frein de chaîne 12 Vis de réglage huile de chaîne Poignée avant Cache du filtre à air Verrouillage d'accélération Poignée arrière Levier d'accélérateur Pompe d'amorçage...
Page 60
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Caractéristiques techniques Désignation Unité Type /valeur Modèle de tronçonneuse FX-KSP351 FX-KSP354 Poids (sans guide-chaîne, 5,37 5,47 chaîne ; réservoirs vides) Réservoir de carburant Réservoir d'huile de lubrification Longueur de coupe du guide re- commandée par le fabricant ʺ / mm Pas de chaîne 0,325 / 8,255 ʺ...
Page 61
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Instructions d’utilisation Clé à bougie d'allumage Tournevis de réglage de la quantité d'huile AVERTISSEMENT ! Petite clé Allen Éteignez la machine dans les conditions sui- Grande clé Allen vantes : − lorsque la machine est laissée sans sur- Lime ronde Vis à...
Page 62
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Visser fermement la griffe d'abattage (14) sur la machine à l'aide des deux vis à six pans creux (H). Montage du guide et de la chaîne DANGER ! Coupez le moteur et attendez l'arrêt total de la chaîne avant de tendre ou retendre celle- ci ! ◼...
Page 63
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Aligner les boulons filetés avec les alé- 32. Fonctionnement sages de réception du cache de chaîne. ◼ Aligner en même temps l'entraîneur du Carburant et huile de chaîne frein de chaîne dans le cache de chaîne PRUDENCE ! par emboîtement avec son pendant sur le Pour réaliser le mélange carburant/huile, protège-main avant.
Page 64
Unité Quantité Essence Huile 2 temps L'huile recommandée pour garantir une longue durée de vie du moteur à 2 temps est l'huile 2 temps FUXTEC "Made in Germany" (disponible directement auprès du fabricant). Remplissage de mélange carbu- rant/huile Remplissage d'huile de Carburant recommandé...
Page 65
Pour un fonctionnement sans faille et une Démarrage à froid longue durée de vie de la chaîne de scie, l'uti- PRUDENCE ! lisation d'huile de tronçonneuse FUXTEC La tronçonneuse est dotée d'un système "Made in Germany" est recommandée. Easy-Start. L'huile est disponible directement auprès de Ne pas tirer de manière rapide et brutale sur...
Page 66
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Répéter le processus jusqu'à ce que le ◼ Bloquer le frein de chaîne via le protège- main avant. Pour ce faire, pousser vers moteur démarre. ◼ Lever la tronçonneuse du sol de manière l'avant le protège-main avant de façon à...
Page 67
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Risque de blessures ! Si un rebond se produit pendant le sciage, le Éteindre le moteur avant tout réglage de la frein se déclenche automatiquement du fait quantité d'huile pour lubrifier la chaîne ! de la force d'inertie sur le mécanisme du pro- tège-main avant et stoppe la chaîne.
Page 68
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Tenez toujours la tronçonneuse à deux Le bord avant de la machine forme un appui mains comme décrit précédemment. qui, lors du sciage, amortit les forces engen- ◼ Sciez avec un régime approprié ou à plein drées au niveau du matériau de sciage. régime.
Page 69
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Pour ce faire, faites fonctionner la tron- ◼ Du côté du sens d'abattage, effectuer une entaille d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre. çonneuse à plein régime ◼ Sur le côté opposé de l'arbre, effectuer le pendant 1 à 2 secondes. −...
Page 70
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Tenez toujours la tronçonneuse à deux ◼ Couper d'abord env. 1/3 du diamètre du tronc du bas vers le haut (1). mains. ◼ Puis finir la coupe du haut vers le bas (2). Zone B ◼ Couper d'abord env. 1/3 du diamètre du tronc du haut vers le bas (1).
Page 71
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Presser ensemble les deux parties de filtre 35. Après chaque utilisation de manière audible, installer le filtre dans Nettoyer le filtre à air le logement et visser avec la vis de filtre. ◼ Remettre le couvercle de filtre et bloquer à...
Page 72
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Contrôles visuels Vérifier sur la tronçonneuse : − les fuites de carburant, − les pièces de fixation desserrées (notam- ment guide-chaîne et chaîne), − les composants endommagés (poignées, etc.) Éliminer les défauts avant la mise en service suivante. 36. Entretien périodique Filtre à...
Page 73
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − une coupe droite n'est plus possible, REMARQUE ! − les vibrations augmentent, Une clé à bougie adaptée est comprise dans − la consommation de carburant augmente. la livraison. En cas d'affûtage manuel des dents de scie, Nettoyer les ailettes de refroidisse- respectez les angles suivants : ment du cylindre AVERTISSEMENT !
Page 74
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − utiliser des limes et des gabarits adap- ◼ Limer les dents de scie à la profondeur tés pour la chaîne – selon le modèle ! prédéfinie. ◼ Arrondir les bords avant des épaulements Modèle FX-KS155/162 : 0,325 / 058-72 de dent pour : Affûter les dents de scie −...
Page 75
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Risque d'accident imminent ! Autres remarques Ne transporter en aucun cas la tronçonneuse PRUDENCE ! avec la chaîne de scie en marche ! Nettoyez la tronçonneuse après chaque utili- ◼ Installer le protège-guide. sation. Le non-respect des mesures de net- ◼...
Page 76
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − utilisation d'accessoires/pièces de re- défaut sur l'emballage, la notice ou tout change qui ne conviennent pas ou ne sont autre support y compris dématérialisé, in- pas d'origine, formant le consommateur que ceux-ci relè- − tentatives de réparation par un personnel vent d'une consigne de tri.
Page 77
9. Examen de type CE : 08SHW1611-13 (CE) FX-KSP351 09SHW1077-13 (GS) FX-KSP351 10SHW1766-07 (CE) FX-KSP354 10SHW1765-07 (GS) FX-KSP354 10. Responsables de la documentation technique : FUXTEC GmbH Kappstrasse 69 D-71083 Herrenberg Signature : (directeur) Date : 27.06.2023 Fabricant : FUXTEC GmbH Kappstrasse 69 71083 Herrenberg –...
Page 78
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Posizione 0 a motore caldo. Posizione: coperchio filtro aria anteriore VERSIONE ITALIANA Le direzioni indicano che il freno catena è sbloccato (frec- cia bianca) o azionato (freccia Simboli utilizzati nera). Posizione: parte frontale del AVVERTENZE! carter catena Indica un pericolo imminente. La mancata Avviamento a strappo con fun- osservanza di questa avvertenza può...
Page 79
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Per il taglio di rami, tronchi d'albero, le- Afferrare la motosega solo con gname squadrato fino ad un diametro cor- entrambe le mani rispondente alla lunghezza della barra di Avvertenza! Attenzione! Peri- taglio utilizzata. colo di contraccolpo. − Per l'uso secondo le descrizioni e le istru- zioni di sicurezza fornite in questo ma- nuale.
Page 80
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Eventuali modifiche non autorizzate all'ap- ◼ Quando si taglia un grosso ramo in ten- parecchio escludono la responsabilità del sione, fare attenzione al movimento di ri- produttore per eventuali danni risultanti e torno e a non essere colpiti quando verrà annullano la garanzia.
Page 81
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ il legno da tagliare viene compresso e la ◼ Utilizzare come ricambi soltanto le barre di barra di guida si incastra nel taglio. guida e le catene specificaate dal costrut- tore o equivalenti Il contatto con la barra di taglio può, in alcuni casi, provocare una reazione contraria fulmi- Pericolo di soffocamento da mo- nea spingendo la barra verso l’alto e indietro...
Page 82
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Sicurezza delle persone Istruzioni di sicurezza aggiuntive ◼ Siate all'erta, prestate attenzione a ciò ◼ Spegnere la motosega nelle seguenti che fate e usate il buon senso quando condizioni: − se il dispositivo viene lasciato incusto- lavorate con la motosega. Non utiliz- zate mai la motosega se siete stanchi o dito;...
Page 83
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Far eseguire le riparazioni solo da uno ATTENZIONE! specialista qualificato o da un'officina Indossare una protezione per l'udito se la specializzata. pressione sonora supera gli 85 dB(A). Informazioni sullo sviluppo del ru- more ◼ Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto estraneo o se la motosega ATTENZIONE! emette rumori o vibrazioni insolite, spe-...
Page 84
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 mediatamente di lavorare. Consultare im- mediatamente un medico se si verifica uno dei sintomi di cui sopra. ◼ Prendetevi una pausa sufficiente dal la- voro. La mancanza di pause sufficienti può portare alla sindrome da vibrazioni mano-braccio. ◼ Pertanto, stimare il grado di sollecitazione in funzione del lavoro svolto con la moto- sega.
Page 85
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 In breve Barra di guida Manopola choke Catena Serbatoio del carburante Paramano frontale/Leva del freno catena Vite di regolazione per il dosaggio dell’olio Impugnatura frontale Coperchio filtro dell’aria Grilletto acceleratore di sicurezza Impugnatura posteriore Grilletto acceleratore Pompa di adescamento...
Page 86
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Dati Tecnici Denominazione Unità Tipo/Valore Modello motosega FX-KSP351 FX-KSP354 Peso (Motosega senza barra di 5,37 5,47 guida, catena; serbatoio vuoto) Serbatoio del carburante Serbatoio dell'olio lubrificante Lunghezza della barra di guida raccomandata dal produttore ʺ / mm Divisione catena 0,325 / 8,255 ʺ...
Page 87
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Bottiglia di miscelazione per la miscela di olio combustibile Istruzioni per l’uso Chiave per la candela AVVERTENZE! Cacciavite per la regolazione della Spegnere l'apparecchio nelle seguenti condi- quantità di olio zioni: Chiave a brugola piccola − se il dispositivo viene lasciato incusto- Chiave a brugola grande dito;...
Page 88
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montaggio dell‘arpione Allentare le 2 ghiere (2.) sul coperchio della catena e rimuovere il coperchio della catena (3.). Posizionare la catena (2) sulla ruota mo- trice. ◼ Avvitare saldamente l‘arpione (14) con le due viti a brugola (H) al dispositivo. Montare la barra di guida e la catena PERICOLO!
Page 89
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Tendere la catena e allineare la barra di guida con la vite di regolazione del tendi- catena (1.) NOTE Tendere la catena solo quanto basta per po- terla tirare facilmente a mano lungo la barra di guida. NOTE Una nuova catena si allenta onc il funziona- mento.
Page 90
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Miscela di carburante Il carburante utilizzato per il motore a benzina a 2 tempi raffreddato ad aria è una miscela di benzina a 2 tempi e olio con additivo antiossi- Riempimento olio per catena FUX- dante per motori a 2 tempi. Rapporto di miscelazione consigliato car- burante/olio 40:1.
Page 91
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 dell'olio per catena FUXTEC "Made in Ger- sistema Easy-Start. many".L'olio è disponibile direttamente Non tirare la maniglia di avviamento in modo presso FUXTEC o presso un rivenditore spe- rapido e brusco. cializzato. ATTENZIONE! 45. Utilizzare la motosega Prima di avviare il motore:...
Page 92
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 La catena può ora muoversi libera- Se durante l'avviamento del motore la catena mente sulla barra di guida. tocca il suolo, c'è un forte rischio di incidente! I componenti della motosega potrebbero di- ATTENZIONE! struggersi. Azionare il grilletto acceleratore (8) solo dopo ◼...
Page 93
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Un segnale allegato descrive come aumen- Freno catena automatico tare o diminuire il flusso d'olio per lubrificare In caso di forte contraccolpo, la funzione di la catena. freno catena viene automaticamente rila- Vite di regolazione olio per catena sciata immediatamente. Aumentare la quantità...
Page 94
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − se siete venuti a contatto con corpi L'utente ha molto più controllo sulla moto- sega durante il traino della motosega e può estranei o con il pavimento; − durante le pause di lavoro e prima di evitare meglio i contraccolpi. mettere giù...
Page 95
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Controllare il corretto funzionamento della ◼ Dal lato opposto dell'albero, effettuare il ta- catena prima di iniziare qualsiasi lavoro. glio di abbattimento, che deve essere leg- La catena deve essere sempre pulita e ta- germente più alto dell'intaglio a cuneo. gliente.
Page 96
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Quindi eseguire il taglio finale dall'alto verso il basso (2). Area B ◼ Tagliare prima dall'alto verso il basso fino a circa 1/3 del diametro del tronco (1). ◼ Quindi eseguire il taglio finale dal basso verso l'alto (2). Sramatura di un albero abbattuto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!
Page 97
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Pulire il foro di alimentazione dell'olio (N) 47. Dopo ogni utilizzo con un utensile adatto. Se necessario, sof- Pulizia del filtro dell‘aria fiare verso l'esterno con aria compressa attraverso il filtro dell'olio. Barra di guida - foro di ingresso e di uscita dell'olio ◼...
Page 98
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − componenti danneggiati (maniglie ecc.) Eliminare i difetti prima della successiva messa in servizio. Manutenzione periodica Filtro del carburante ◼ Pulire gli elettrodi con una spazzola metal- ◼ Posizionare la motosega in un luogo si- lica. ◼ Controllare la distanza fra gli elettrodi (X) curo dove non ci siano perdite di carbu- con il calibro, se necessario regolarla su rante!
Page 99
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − la segatura assume uno stato sempre più Montaggio della candela polveroso, I componenti sono assemblati in ordine in- − per tagliare è necessaria una forza supple- verso (vedi illustrazioni sopra). mentare, NOTE! − non vengono più effettuati tagli netti, È...
Page 100
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Utilizzare lime e calibri adatti alla catena - a ◼ Dopo aver affilato i denti della sega, posi- seconda del modello! zionare il misuratore di profondità sulla ca- − Modello FX-KS155/162: 0,325 / 058-72 tena. ◼ Limare i denti della sega alla profondità Affilare la catena prescritta.
Page 101
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Altre note ◼ Applicare la protezione per il trasporto. ATTENZIONE! ◼ Attivare il freno catena. Pulire la motosega dopo ogni operazione. La ◼ Trasportare la motosega con l'impugna- mancata pulizia della motosega dopo ogni tura anteriore, barra di guida rivolta all'in- utilizzo può...
Page 102
10SHW1765-07 (GS) FX-KSP354 Conformità 10. Responsabile dei documenti tecnici documenti: Con la presente dichiariamo che il prodotto FUXTEC GmbH – Motosega per lavori forestali per il taglio del le- Kappstrasse 69 gno degli alberi - nella sua progettazione e co- D-71083 Herrenberg struzione, così...
Page 103
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Ubicación: Tapa del filtro de aire delantero Las direcciones indican que el VERSION ESPANOLA freno de la cadena está desbloqueado (flecha blanca) o activado (flecha negra). Símbolos utilizados Ubicación: parte delantera del protector de cadena ¡ADVERTENCIAS! Arrancador de retroceso con Indica un peligro inminente.
Page 104
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Sujete la motosierra 52. Uso previsto únicamente con ambas La motosierra está destinada exclusivamente manos. ¡Advertencia! ¡Atención! − Para cortar ramas, troncos de árboles, Peligro de retroceso. madera escuadrada hasta un diámetro correspondiente a la longitud de la barra de corte utilizada.
Page 105
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ El usuario es responsable de todos los realizadas por personal autorizado y daños a terceros y a sus bienes. calificado para el mantenimiento de este ◼ Utilice el aparato únicamente en las equipo. ◼ Tenga especial cuidado al podar arbustos condiciones técnicas prescritas y suministradas por el fabricante.
Page 106
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Efectuar las operaciones de corte con el lo tanto, se puede utilizar como punto de pivote. motor a alta velocidad. ◼ Siempre comience a serrar de la manera ◼ Al cortar, asegúrese de tener un buen más uniforme posible y cerca del arpón. equilibrio y no estire los brazos demasiado hacia adelante.
Page 107
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Partes expulsadas de la cadena de la Esto es especialmente cierto en lugares donde hay líquidos, gases o polvos motosierra − Expulsión de partes del material a cortar inflamables. ◼ Mantenga a los niños y otras personas − Daño auditivo si no se usa la protección no autorizadas alejadas del área de auditiva prescrita −...
Page 108
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Las piezas de repuesto deben cumplir Si la motosierra no recibe el mantenimiento con los requisitos especificados por el adecuado, el nivel de vibraciones durante el fabricante. Por lo tanto, utilice funcionamiento puede variar. Esto puede únicamente repuestos originales o aumentar significativamente el nivel de repuestos aprobados por el fabricante.
Page 109
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 personal y para la protección de las personas que se encuentren en las inmediaciones. ◼ Todas las precauciones anteriores no pueden descartar el riesgo de enfermedad del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. ◼ Observe atentamente el estado de sus manos y dedos si es un usuario habitual o de larga duración.
Page 110
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 En breve Barra guía Choke Cadena Depósito de combustible Protector de mano delantero / Palanca de Tornillo de ajuste Aceite de cadena freno de cadena Mango delantero Tapa del filtro de aire Bloqueo del acelerador Mango trasero Gatillo del acelerador Bomba de cebado...
Page 111
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Datos técnicos Denominación Unidad Tipo / Valor Modelo motosierra FX-KSP351 FX-KSP354 Peso (Motosierra sin barra guía, 5,37 5,47 cadena; tanque vacío) Tanque de combustible Tanque de aceite lubricante Longitud de barra guía recomendada por el fabricante ʺ / mm División cadena 0,325 / 8,255 ʺ...
Page 112
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Instrucciones de uso Botella mezcladora para mezcla de aceite combustible ¡ADVERTENCIAS! Llave para la bujía Apague el dispositivo en las siguientes Destornillador para ajustar la cantidad condiciones: de aceite − si el dispositivo se deja desatendido; Llave allen pequeña −...
Page 113
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montaje de arpón ◼ Atornille firmemente el arpón (14) con los dos tornillos allen (H) al dispositivo. Montar la barra guía y la cadena ¡PELIGRO! ¡Apague siempre el motor y espere a que la cadena se detenga por completo antes de tensar o volver a tensar la cadena! ◼...
Page 114
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 tensión de la cadena y, si es necesario, ajustarla nuevamente. ◼ Apretar las 2 virolas con un par de apriete de 12-15 Nm (2.). ◼ Realice manualmente una vuelta completa Vuelva a colocar el protector de cadena de la cadena en la barra guía para verificar en la unidad de transmisión (A).
Page 115
El aceite recomendado para garantizar una de aceite. larga vida útil del motor de 2 tiempos es el ¡ATENCIÓN! aceite de 2 tiempos FUXTEC "Made in ¡Peligro de inflamación! Germany". Al verter aceite de cadena, asegúrese de (disponible directamente del fabricante).
Page 116
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ¡Coloque el dispositivo en el suelo antes de 56. Usar la motosierra intentar arrancar el motor, asegurándose de que la cadena no toque el suelo! ¡Si la cadena toca el suelo al arrancar el motor, existe un gran riesgo de accidente! Los componentes de la motosierra podrían destruirse.
Page 117
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Asegure la motosierra con la mano Opere el gatillo del acelerador (8) solo después de soltar el freno de cadena. De lo izquierda en el mango delantero. ◼ Extraiga la empuñadura de arranque (11) contrario, el embrague podría dañarse. de la motosierra tirando del cable hasta ◼...
Page 118
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Una etiqueta adjunto describe cómo Freno de cadena automático aumentar o disminuir el flujo de aceite para En caso de un fuerte contragolpe, la función lubricar la cadena. de freno de cadena se libera Tornillo de ajuste de aceite de automáticamente de inmediato.
Page 119
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − en caso de cambios en el El usuario tiene mucho más control sobre la sierra cuando la remolca y puede evitar comportamiento del dispositivo y mejor los contragolpes. vibraciones inusuales − cuando la sierra se atasca Se debe preferir esta técnica de aserrado. −...
Page 120
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Compruebe el correcto funcionamiento de aproximadamente 1/3 del diámetro del la cadena antes de iniciar cualquier árbol. ◼ En el lado opuesto del árbol, realice el trabajo. La cadena debe estar siempre limpia y afilada. Solo así puede ofrecer un corte de tala, que debe quedar un poco alto nivel de seguridad en el contragolpe.
Page 121
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Sostenga siempre la sierra con ambas Primero corte de abajo hacia arriba hasta aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco manos. (1). Luego haga el corte final de arriba hacia abajo (2). Área B ◼ Primero corte de arriba hacia abajo hasta aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco (1).
Page 122
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Abra el filtro de dos partes con un destornillador. 58. Después de cada uso ◼ Sople el interior de ambas partes del filtro con aire comprimido. Limpiar el filtro de aire ◼ Verifique la junta de goma y reemplácela si es necesario.
Page 123
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Limpie la suciedad persistente en la ◼ Desconecte el enchufe de la bujía. ◼ Desenrosque la bujía en sentido ranura de la barra guía con un gancho de barra (disponible en su distribuidor). antihorario con la llave para bujías (C) ◼...
Page 124
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Para un funcionamiento seguro y sin problemas, los dientes de la cadena siempre Montaje de la bujía deben estar afilados. Los componentes se ensamblan en orden Los dientes se deben volver a afilar (limar) inverso (consulte las ilustraciones anteriores). cuando: −...
Page 125
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ¡Peligro de lesiones! Instrucciones para la Limitador de profundidad limadura − Pare el motor y deje que se enfríe, − Activar el freno de cadena, − Fije firmemente la cadena a la barra guía − Use guantes de seguridad resistentes a los cortes, −...
Page 126
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 La cadena corre correctamente en metálicas. Por lo tanto, no almacene la la ranura de la cadena - ¡riesgo motosierra cerca de dichas sustancias. ◼ Guarde la motosierra únicamente con los bajo! ¡Mayor riesgo de accidentes! depósitos de combustible y aceite vacíos. 60.
Page 127
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Drene completamente todos los fluidos ¡Las reparaciones durante el período de garantía solo pueden ser realizadas por operativos de la motosierra. − Retire la barra guía y la cadena de la personal especializado cualificado y autorizado! motosierra. Proporcione una protección adecuada para la cadena.
Page 129
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Posição 0 quando o motor está quente. VERSAO PORTUGUESA Posição: Frente da tampa do filtro de ar As direcções indicam que o travão de corrente está solto (seta branca) e ativado (seta preta). Símbolos utilizados Posição: Frente da cobertura da corrente ATENÇÃO! Indica um perigo iminente.
Page 130
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Nunca permita que crianças ou pessoas Usar capacete, óculos de não familiarizadas com as instruções a se- proteção e proteção auditiva guir utilizem a motosserra. ◼ Certifique-se de que crianças e pessoas Utilizar a motosserra apenas não autorizadas não entram em contacto com as duas mãos com a motosserra.
Page 131
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Usar sapatos antiderrapantes, vestuário apenas a ser utilizada em áreas abertas (por exemplo, jardim, floresta). de trabalho justo, óculos de proteção, pro- ◼ Qualquer outra utilização não está em teção auditiva e capacete. ◼ Use sempre luvas de segurança aprova- conformidade com a utilização prevista.
Page 132
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ A motosserra está equipada com um ◼ Certifique-se de que a sua área de tra- batente de garra. Coloque sempre o balho está livre de obstáculos. Certifique- batente da garra no tronco da árvore se de que a ponta da calha de guia não quando estiver a serrar.
Page 133
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Segurança no emprego que não pode ser excluído. Os seguintes ris- cos potenciais podem ser derivados do tipo e ◼ Mantenha a sua área de trabalho limpa da conceção da motosserra: e bem iluminada. A desarrumação ou a − Contacto com a corrente da serra falta de iluminação das áreas de trabalho desprotegida (ferimentos de corte) podem provocar acidentes.
Page 134
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Assegurar que todos os dispositivos Consulte a tabela "Dados técnicos" para ob- de segurança e pegas estão montados ter os valores do nível de ruído e da vibração quando se utiliza o aparelho. total. ◼ Nunca utilize uma motosserra incom- ATENÇÃO! pletamente montada ou uma mo- Os valores de medição indicados aplicam-se...
Page 135
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 firmemente fixados ao corpo da máquina? DICA Podem existir regulamentos nacionais (ambi- ente; saúde e segurança no trabalho) que podem restringir a utilização da motosserra. A exposição ao ruído deste aparelho é inev- itável. Adiar o trabalho ruidoso para as horas autorizadas e previstas.
Page 136
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Em resumo Carril de guia Estrangulamento Corrente de serra Depósito de combustível Protetor de mão frontal/alavanca do travão Parafuso de regulação do óleo da de corrente corrente Pega frontal Tampa do filtro de ar Bloqueio da alavanca do acelerador Pega traseira Alavanca do acelerador Bomba de escorva...
Page 137
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Dados técnicos Nomeação Unidade Tipo/valor Modelo de motosserra FX-KSP351 FX-KSP354 Peso (motosserra sem barra de 5,37 5,47 guia, corrente de serra; depósi- tos vazios) Depósito de combustível Depósito de óleo lubrificante Comprimento do comprimento de corte da calha de guia recomendado pelo fabricante ʺ...
Page 138
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Batente de garra com 2 parafusos Al- Instruções de utilização Frasco misturador para mistura de combustível e óleo ATENÇÃO! Desligar o aparelho nas seguintes con- Chave de velas de ignição dições: Chave de fendas para regulação da − se o aparelho for deixado sem vig- quantidade de óleo ilância;...
Page 139
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Desaperte as 2 porcas (2.) da cobertura Batente da garra de montagem da corrente e retire a cobertura da cor- rente (3.). ◼ Colocar a corrente da serra (2) na roda motriz. ◼ Aparafusar firmemente o batente da garra (14) ao aparelho com dois parafusos Allen (H).
Page 140
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 NOTA A corrente da serra só deve ser esticada de forma a poder ser facilmente puxada à mão ao longo da barra de guia. NOTA Uma corrente de serra nova estica-se du- rante o funcionamento. As correntes soltas desgastam-se rapidamente e podem es- corregar da barra de guia.
Page 141
óleo. O óleo recomendado para uma longa vida útil do motor ATENÇÃO! O óleo FUXTEC a 2 tempos "Made in Ger- Perigo de ignição! many" é recomendado para uma longa vida Ao encher o óleo da corrente da serra, certifi- útil do motor a 2 tempos...
Page 142
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 A utilização do óleo para correntes de serra A motosserra está equipada com um FUXTEC "Made in Germany" é recomen- sistema dada para um funcionamento sem problemas sistema Easy-Start. e uma longa vida útil da corrente de serra. Não puxar o punho de arranque de forma O óleo está...
Page 143
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − A corrente da serra pode agora correr Existe um grande risco de acidente em caso de contacto com o solo durante o arranque livremente na barra de guia. do motor! ATENÇÃO! Os componentes da motosserra podem ser Só accione a alavanca do acelerador (8) de- destruídos.
Page 144
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Uma etiqueta aí colocada descreve como au- Travão automático da corrente mentar ou diminuir o fluxo de óleo para No caso de um forte coice, a função de lubrificar a corrente da serra. travão da corrente é imediatamente acionada Parafuso de regulação do óleo da cor- de forma automática.
Page 145
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − em caso de alterações do comporta- Serragem deslizante mento do aparelho e de vibrações Esta técnica consiste em serrar com a parte anormais; superior da lâmina da motosserra de baixo − quando a serra está encravada, para cima. −...
Page 146
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Efetuar o corte de abate do lado oposto sempre limpa e afiada. Esta é a única forma de garantir um elevado nível de se- da árvore, que deve ser ligeiramente mais gurança contra coices. alto do que o corte de entalhe. Corte de comprimentos, desgalha- mento ◼...
Page 147
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Cortar primeiro de baixo para cima até cerca de 1/3 do diâmetro do tronco (1). ◼ De seguida, faça o corte final de cima para baixo (2). Área B ◼ Cortar primeiro de cima para baixo até cerca de 1/3 do diâmetro do tronco (1).
Page 148
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Verificar a borracha de vedação, substituir 70. Após cada utilização se necessário. ◼ Pressionar as peças do filtro de forma au- Limpar o filtro de ar dível, inserir o filtro na caixa e apertar com o parafuso do filtro. ◼...
Page 149
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Soprar o orifício de entrada de óleo (O) e ◼ Desapertar a vela de ignição no sentido o orifício de saída de óleo (P) da calha de contrário ao dos ponteiros do relógio com guia com ar comprimido a chave de velas (C) (chave de caixa).
Page 150
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Para um funcionamento seguro e sem prob- lemas, os dentes da corrente da serra devem Montagem da vela de ignição estar sempre afiados. Os componentes são montados na ordem in- Os dentes têm de ser afiados de novo (reen- versa (ver ilustrações acima).
Page 151
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Limitador de profundidade ATENÇÃO! Risco de ferimentos! Instruções para o reen- quadramento: − Desligar o motor e deixar arrefecer, − Ativar o travão da corrente, − Fixe firmemente a corrente da serra à barra de guia − Usar luvas de segurança resistentes Medidor de profundidade da direção aos cortes, de limagem (lima plana)
Page 152
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 A corrente corre torta na ranhura da 73. Transporte corrente ATENÇÃO! Verificação da calha de guia Risco de ferimentos! ◼ Colocar a régua na calha de guia e no ex- Desligue sempre a motosserra durante o terior de um dente de serra. transporte e quando mudar de local durante −...
Page 153
10SHW1765-07 (GS) FX-KSP354 -Conformidade 10. responsável pelos documentos documentos técnicos: Declaramos que o produto FUXTEC GmbH - motosserra para trabalhos florestais para o Kappstrasse 69 corte de madeira de árvores - na sua conceção D-71083 Herrenberg e construção, bem como na versão por nós col- Assinatura: ocada no mercado, está...
Page 154
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Positie: links van de AAN/UIT- Data: 27.06.2023 schakelaar van de handgreep Fabricante: FUXTEC GmbH Als de chokeknop (zie p. 10, nr. 16) naar de Kappstrasse 69 pijl wordt getrokken, kan de startmodus als 71083 Herrenberg - Alemanha volgt worden ingesteld: Stand 1 bij koude motor.
Page 155
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 76. Gebruikers ◼ De kettingzaag is niet bedoeld voor ge- De pictogrammen op het bord hebben de vol- bruik door personen met verminderde gende betekenis: lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- Lees de bedieningsinstructies mogens of gebrek aan ervaring en/of ken- voor ingebruikname nis.
Page 156
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ De algemene gezondheids- en veiligheids- ◼ Draag altijd goedgekeurde veiligheids- voorschriften op het werk moeten strikt handschoenen met snijbescherming wan- worden nageleefd. Deze kettingzaag is al- neer u met de kettingzaag werkt. ◼ Laat alle onderhoudswerkzaamheden aan leen bedoeld voor gebruik in open gebie- den (bijv.
Page 157
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 gemakkelijke bediening van de ketting- komt met andere stammen, takken of zaag. Het verhoogt je stabiliteit bij het uit- obstakels. Dit kan een ongeluk veroor- voeren van zaagwerkzaamheden. Het kan zaken. ◼ Voer het snijproces altijd uit met een hoge in het hout worden verankerd en daardoor als draaipunt worden gebruikt.
Page 158
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Onvoorziene, plotselinge bewegingen van met name voor locaties waar ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof aanwezig zijn. het zaagblad met de zaagketting opge- ◼ Houd kinderen en andere onbevoegde wonden (snijverwondingen) − Uitwerpen van delen van de zaagketting personen uit de buurt van het werkge- −...
Page 159
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Gebruik de kettingzaag alleen in de Het trillingsniveau dat in deze instructies technische staat die door de fabrikant wordt vermeld, is gemeten volgens een is gespecificeerd en geleverd. Ongeoor- meetmethode die is gestandaardiseerd in EN loofde wijzigingen aan het apparaat sluiten 60745.
Page 160
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 eigen bescherming en voor de bescherming van mensen in de omgeving. ◼ Alle bovenstaande voorzorgsmaatregelen kunnen het risico op wittevingerziekte of carpaal tunnel syndroom. ◼ Houd de conditie van je handen en vin- gers goed in de gaten als je langdurig of regelmatig gebruikt.
Page 162
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Technische gegevens Naam Eenheid Type/waarde Model kettingzaag FX-KSP351 FX-KSP354 Gewicht (kettingzaag zonder 5,37 5,47 zaagblad, zaagketting; lege tanks) Brandstoftank Smeerolietank Lengte van de door de fabrikant aanbevolen snijlengte van de ge- leiderail ʺ / mm Kettingsteek 0,325 / 8,255 ʺ...
Page 163
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Mengfles voor brandstof-oliemengsel Gebruiksaanwijzing Bougiesleutel Schroevendraaier voor afstellen o- WAARSCHUWING! liehoeveelheid Schakel het apparaat uit onder de volgende Inbussleutel klein omstandigheden: Inbussleutel groot − als het apparaat onbeheerd wordt ach- Rond bestand tergelaten; − voordat u het apparaat controleert, Inbusschroeven schoonmaakt of andere werkzaamhe- den aan het apparaat uitvoert;...
Page 164
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montage klauwaanslag ◼ Schroef de klauwaanslag (14) stevig op het apparaat met twee inbusschroeven (H). Montage zaagblad en zaagketting GEVAAR! Schakel de motor altijd uit en wacht tot de zaagketting volledig tot stilstand is gekomen voordat u een zaagketting spant of naspant! ◼...
Page 165
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Draai 2 moeren vast met een aanhaalmo- ment van 12-15 Nm (2.). ◼ Beweeg de zaagketting met de hand een volledige omwenteling op het zaagblad om de juiste kettingspanning te controleren. 80. Operatie Plaats de kettingkast terug op de aandrijfeenheid (A).
Page 166
De aanbevolen olie voor een lange levens- Vul de olie daarom voorzichtig bij in het olie- duur van de reservoir. Verwijder lekken onmiddellijk met 2-taktmotor adviseren wij de "FUXTEC 2-tak- een schone doek. tolie "Made in Germany"" (rechtstreeks ver- krijgbaar bij de fabrikant).
Page 167
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Voordat u de motor start: 81. Werken met de ketting- Wanneer u de motor op de grond parkeert zaag voordat u probeert de motor te starten, moet u ervoor zorgen dat de zaagketting de grond niet raakt! Er bestaat een acuut risico op een ongeval bij grondcontact tijdens het starten van de motor! Onderdelen van de kettingzaag kunnen be-...
Page 168
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Zet de kettingzaag vast met je linkerhand Bedien de gashendel (8) alleen nadat de ket- tingrem is losgelaten. Anders kan de kop- op de voorste handgreep. ◼ Trek de starthendel (11) van de ketting- peling beschadigd raken. zaag aan de kabel naar buiten totdat ◼...
Page 169
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Stel de oliehoeveelheid af aan de onder- Als de zaagketting blokkeert, is de kettingrem kant van de koppelingszijde met de schro- in orde. evendraaier voor het afstellen van de o- Als de zaagketting niet of onvoldoende blok- liehoeveelheid (D). keert, de kettingzaag onmiddellijk buiten ge- bruik stellen en de storing onmiddellijk door LET OP!
Page 170
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 slechts lichte druk uit op de kettingzaag Werktechnieken wanneer u het zagen start. ◼ De kettingzaag onmiddellijk stoppen als WAARSCHUWING! de zaagketting met het zaagblad vast- Onzorgvuldig gebruik van de kettingzaag kan loopt. - Gebruik geen kracht om de ketting- leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Page 171
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Snijd de stengel doormidden. 1 Inkeping ◼ Draai de koffer om. 2 Gekapte snede ◼ Snijd de stam vanaf de andere kant door. 3 Valrichting Ondersteunde boomstammen za- ◼ Bepaal de valrichting van de boom voordat je met het werk begint. Let op: −...
Page 172
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 geautoriseerd vakpersoneel. Ondeskundig Takken snoeien - staande boom uitgevoerde werkzaamheden kunnen leiden LET OP! tot schade aan het apparaat en als gevolg Risico op letsel! daarvan tot ernstig letsel. Als je takken van een staande boom zaagt, WAARSCHUWING! zorg er dan voor dat je de juiste persoonlijke Zorg ervoor dat de motor is uitgeschakeld en veiligheidsuitrusting gebruikt.
Page 173
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Geleiderail Olie-inlaat en olie-uitlaat- ◼ Wrik het tweedelige filter open met een schroevendraaier. ◼ Blaas de binnenkant van beide filteronder- delen uit met perslucht. De geleiderail wordt gedemonteerd: ◼ Controleer het afdichtrubber, vervang het ◼ Blaas de groef van de kettinggeleider en indien nodig.
Page 174
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Leg de kettingzaag zo neer dat hij niet kan omvallen. Er mag geen brandstof uitlek- ken! ◼ Schroef de brandstoftankdop los (1.) en verwijder (2.). ◼ Gebruik een gebogen draad om het fil- terelement (3.) eruit te trekken. ◼...
Page 175
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Bij het slijpen met een geschikt kaliber en de LET OP! bijbehorende vijlen hoeven de bovengeno- Zorg er bij het opnieuw monteren van de emde hoeken niet in acht te worden geno- cilinderbehuizing voor dat alle schakeldraden men. In dit geval worden ze vooraf bepaald en bevestigingen zich in de juiste positie be- door de opstelling en afmetingen van de me- vinden!
Page 176
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Slijp nu alle zaagtanden die nog niet Verhoogd risico op ongevallen! geslepen zijn. Ketting loopt scheef in de kettinggroef Dieptebegrenzer De geleiderail controleren ◼ Plaats de liniaal op de geleiderail en de buitenkant van een zaagtand. − Als er een spleet is tussen de gelei- derail en de liniaal, is de geleidesleuf in goede staat.
Page 177
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Recycle het apparaat, de accessoires en de 86. Transport verpakking op een milieuvriendelijke manier. LET OP! Plastic onderdelen zijn per type gelabeld Risico op letsel! voor recycling. Schakel de kettingzaag altijd uit tijdens trans- OPMERKING port en wanneer u tijdens het werk van Vraag uw vakhandelaar of lokale overheid plaats verandert! naar geschikte verwijderingsopties!
Page 179
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Position: Framsida på ked- SVENSK VERSION jeskyddet Startmotor med vajerdragning och Easy Start-funktion. Starta Symboler som används maskinen genom att långsamt och jämnt förspänna startf- VARNING! jädern genom att dra i den. In- Indikerar en överhängande fara. Underlåten- gen ryckig dragning är nödvän- het att följa denna varning kan leda till döds- dig.
Page 180
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 90. Avsedd användning Varning, varning! Försiktighet, risk för bakslag Avsedd användning Motorsågen är avsedd för exklusiv använd- Läs och förstå varningstexterna ning: i bruksanvisningen och på ap- − För kapning av grenar, trädstammar och paraten kvistat virke upp till en diameter som mots- Använd godkända skyddsskor varar längden på...
Page 181
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Otillåtna ändringar av apparaten utesluter ◼ Observera att felaktigt underhåll, använd- tillverkarens ansvar för eventuella skador ning av reservdelar som inte uppfyller som uppstår och gör garantin ogiltig. kraven eller borttagning eller ändring av säkerhetsanordningar kan leda till skador 91.
Page 182
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ För att undvika brandrisk ska följande Lita därför inte enbart på de inbyggda sä- kerhetsfunktionerna i din motorsåg. delar hållas fria från läckande olja eller Som användare av motorsågen måste du bränsle: − Motor, vidta dina egna försiktighetsåtgärder för −...
Page 183
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Använd aldrig en ofullständigt monte- Kvarvarande risker rad motorsåg eller en motorsåg som Även om verktyget används på rätt sätt finns har modifierats på ett otillåtet sätt. det alltid en kvarstående risk som inte kan u- ◼ Använd endast motorsågen i det te- teslutas.
Page 184
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Håll ett vakande öga på dina händer och Den vibrationsnivå som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en mätme- fingrar om du är en långvarig eller regel- tod som är standardiserad i EN 60745. bunden användare. Om motorsågen inte underhålls på rätt sätt kan vibrationsnivån avvika under drift.
Page 185
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 En överblick Styrskena Strypning Sågkedja Bränsletank Främre handskydd/kedjebromsspak Justeringsskruv för kedjeolja Främre handtag Luftfilterkåpa Lås för gasspak Bakre handtag Spak för gasreglage Primer-pump...
Page 186
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Tekniska data Namngivning Enhet Typ/värde Motorsågsmodell FX-KSP351 FX-KSP354 Vikt (motorsåg utan svärd, 5,37 5,47 sågkedja; tomma tankar) Bränsletank Tank för smörjolja Längd på styrskenans kapnings- längd som rekommenderas av tillverkaren ʺ / mm Kedjans delning 0,325 / 8,255 ʺ / mm Tjocklek på...
Page 187
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Blandningsflaska för bränsle-oljebland- ning Instruktioner för använd- Tändstiftsnyckel ning Skruvmejsel för justering av oljemängd Insexnyckel liten VARNING! Insexnyckel stor Stäng av enheten under följande förhållan- Rund fil den: − om apparaten lämnas utan uppsikt; Insexskruvar − innan du kontrollerar, rengör eller utför andra arbeten på...
Page 188
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montering av klostopp ◼ Skruva fast klostoppet (14) ordentligt på ap- paraten med två insexskruvar (H). Montering av svärd och sågkedja FARA! Stäng alltid av motorn och vänta tills sågked- jan har stannat helt innan du spänner eller ef- terspänner en sågkedja! ◼...
Page 189
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Dra åt 2 muttrar med ett åt- dragningsmoment på 12-15 Nm (2.). ◼ Flytta sågkedjan ett helt varv på svärdet för hand för att kontrollera att kedjespän- ningen är korrekt. 93. Drift Bränsle och kedjeolja Montera tillbaka kedjeskyddet på driv- FÖRSIKTIGHET! enheten (A).
Page 190
Germany" rekommenderas för problemfri Fyll försiktigt på bränsle/oljeblandningen i drift och lång livslängd för sågkedjan. tanken. Oljan kan köpas direkt från FUXTEC eller Ta genast bort läckage med en ren trasa. från en specialiserad återförsäljare. Fyll på med FUXTEC sågkedjeolja FÖRSIKTIGHET!
Page 191
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 När du parkerar på marken innan du försöker 94. Arbete med motorsåg starta motorn, se till att sågkedjan inte är i kontakt med marken! Det finns en akut risk för olycka vid markkon- takt i samband med motorstart! Motorsågens komponenter kan förstöras. ◼...
Page 192
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Om ett spår av kedjeolja syns på den med vänster hand - kedjebromsen lossas hörbart. ljusa bakgrunden (t.ex. ett pappersark) − Sågkedjan kan nu löpa fritt på svärdet. är kedjesmörjningen korrekt inställd. ◼ Gasreglaget kan nu manövreras. Motorsågen är redo för arbete. Motorsågen är redo för arbete.
Page 193
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Rör aldrig vid hinder eller golvet under under drift! Låt därför omedelbart en fackver- kstad reparera en trasig kedjebroms. drift. ◼ Avbryt arbetet oftare vid längre drifttider Motorsågen är utrustad med en automatisk och följ alltid gällande säkerhetsföreskrif- kedjebroms.
Page 194
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Glidande sågning Denna teknik innebär att man sågar med top- pen av motorsågsbladet från botten till top- pen. Sågkedjan skjuter motorsågen bakåt mot an- vändaren. Om sågsvärdet fastnar kan motorsågen slun- Fällning av ett träd gas mot användaren med stor kraft. Användaren måste balansera den kraft som VARNING! trycker bakåt med sin fysiska styrka.
Page 195
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Se till att avsågade träd Beskärning av grenar - liggande trädbitar inte rullar. träd ◼ När du arbetar i en sluttning ska du alltid FÖRSIKTIGHET! stå och arbeta på ovansidan av sluttnin- Risk för personskada! gen. ◼ Beakta alla säkerhetsanvisningar som gäl- Se upp så...
Page 196
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 96. Efter varje användning Rengör luftfiltret ◼ Såg först grenen från botten till toppen (1). ◼ Såg sedan igenom grenen från toppen (2). ◼ Skruva loss skruven på filterkåpan. Underhåll och skötsel ◼ Ta bort filterkåpan. VARNING! Risk för personskada! Vass sågkedja! Använd skyddshandskar vid hantering av sågkedjan.
Page 197
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Tryck ihop filterdelarna med ett hörbart Visuella inspektioner tryck, sätt in filtret i huset och dra åt med Kontrollera motorsågen för: filterskruven. − Bränsleläckage, ◼ Sätt tillbaka filterkåpan och fäst den med − Lossade fästdelar (särskilt svärd och snabbkopplingsklämmorna.
Page 198
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 VÄNLIGEN NOTERA! En lämplig ljusnyckel ingår i leveransomfatt- ningen. Rengör kylflänsar cylinder VARNING! Alltför smutsiga kylflänsar leder till över- hettning av motorn och därmed till mo- torskador! ◼ Använd en skruvmejsel för att öppna de 2 snabbfästena på filterkåpan. ◼...
Page 199
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Spänn fast svärdet tillsammans med mo- torsågen ordentligt i skruvstycket på en ar- betsbänk. ◼ Placera filmåttet på sågkedjan − Pilarna på filmätaren pekar i kedjans rotationsriktning. W1 Skärpningsvin- Beroende på sågked- − Se till att filmåttet sitter helt på plats på jan 25°...
Page 200
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Håll alla plastkomponenter borta från bromsvätskor, bensin, produkter som in- nehåller petroleum, penetrerande oljor etc. De innehåller kemiska ämnen som kan skada eller förstöra plastkomponenterna i motorsågen. ◼ Gödselmedel och andra trädgårdskemika- lier innehåller ämnen som kan ha en starkt frätande effekt på...
Page 201
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Gör den uttjänta motorsågen obrukbar innan -konformitet den kasseras: − Töm motorsågen helt på alla driftsväts- Vi försäkrar härmed att produkten - motorsåg för skogsarbete för kapning av kor. − Demontera svärd och sågkedja. Förse trädvirke - i sin utformning och konstruktion samt i den version som vi har släppt ut på...
Page 203
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Jeśli przycisk ssania (patrz str. 10, nr 16) POLSKA WERSJA jest podciągnięty do strzałki, tryb uruchamia- nia można ustawić w następujący sposób: JEZYKOWA Pozycja 1, gdy silnik jest zimny. Pozycja 0, gdy silnik jest ciepły. Pozycja: Przód pokrywy filtra powietrza Użyte symbole Kierunki wskazują, że hamulec łańcucha jest zwolniony (biała...
Page 204
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Nigdy nie zezwalaj dzieciom lub osobom Nosić kask, okulary ochronne i niezaznajomionym z poniższymi in- ochronniki słuchu. strukcjami na korzystanie z pilarki łańcuch- owej. Pilarkę łańcuchową należy ◼ Należy dopilnować, aby dzieci i osoby obsługiwać wyłącznie obiema nieupoważnione nie miały kontaktu z pi- larką.
Page 205
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 przeznaczona wyłącznie do użytku na te- ◼ Należy nosić antypoślizgowe obuwie, ściśle przylegającą odzież roboczą, oku- renach otwartych (np. w ogrodzie, lesie). ◼ Każde inne użycie jest niezgodne z lary ochronne, środki ochrony słuchu i przeznaczeniem. kask ochronny. ◼ Niewłaściwe użytkowanie spowoduje unie- ◼...
Page 206
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Należy używać wyłącznie łańcuchów i ręką na przednim uchwycie. Uchwyty osłon zalecanych przez producenta. Sto- należy chwytać mocno całą dłonią. Mocny sowanie innych narzędzi i akcesoriów chwyt zmniejsza efekt odrzutu i pomaga zwiększa ryzyko obrażeń użytkownika. utrzymać urządzenie pod kontrolą. ◼...
Page 207
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Bezpieczeństwo pracy którego nie można wykluczyć. Następujące potencjalne zagrożenia wynikają z typu i kon- ◼ Miejsce pracy powinno być czyste i do- strukcji pilarki łańcuchowej: brze oświetlone. Nieporządek lub − Kontakt z niezabezpieczonym łańcuchem nieoświetlone miejsca pracy mogą prowa- piły (obrażenia spowodowane cięciem) dzić...
Page 208
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Zawsze wyłączaj pilarkę łańcuchową Hałas i wibracje podczas transportu do innych miejsc pracy. UWAGA ◼ Podczas korzystania z urządzenia Patrz tabela "Dane techniczne", aby uzyskać należy upewnić się, że wszystkie urząd- informacje na temat poziomu hałasu i całko- zenia zabezpieczające i uchwyty są...
Page 209
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Czy uchwyty (opcjonalne uchwyty wi- bracyjne, jeśli dotyczy) są zamon- towane i czy są mocno przymocowane do korpusu urządzenia? WSKAZÓWKA Mogą istnieć krajowe przepisy (dotyczące ochrony środowiska, bezpieczeństwa i higieny pracy), które mogą ograniczać korzystanie z piły łańcuchowej. Narażenie na hałas emitowany przez to urządzenie jest nieuniknione.
Page 211
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Dane techniczne Typ/wartość Nazewnictwo Jed- nostka Model piły łańcuchowej FX-KSP351 FX-KSP354 Waga (pilarka bez prowadnicy i 5,37 5,47 łańcucha, zbiorniki puste) Zbiornik paliwa Zbiornik oleju smarowego Długość cięcia szyny pro- wadzącej zalecana przez pro- ducenta Skok łańcucha ʺ / mm 0,325 / 8,255 Grubość...
Page 212
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Instrukcje użytkowania OSTRZEŻENIE! Wyłącz urządzenie w następujących wa- runkach: − jeśli urządzenie jest pozostawione bez nadzoru; − przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub innymi pracami przy urządzeniu; − jeśli urządzenie zacznie nadmiernie wibrować. 105. Przed uruchomieniem Rozpakuj urządzenie i sprawdź dostawę pod kątem kompletności i uszkodzeń transportowych. UWAGA Należy natychmiast poinformować...
Page 213
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Klucz imbusowy mały Duży klucz imbusowy Okrągły plik Śruby imbusowe Ogranicznik pazura montażowego ◼ Przykręć mocno ogranicznik kłowy (14) do urządzenia za pomocą dwóch śrub imbusowych (H).
Page 214
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montaż prowadnicy i łańcuch piły NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed naprężeniem lub ponownym napręże- niem piły łańcuchowej należy zawsze wyłączyć silnik i odczekać, aż piła łańcuch- owa całkowicie się zatrzyma! ◼ Pociągnąć przednią osłonę dłoni (hamulec łańcucha) (3) w kierunku przedniego uchwytu (4) (1.). −...
Page 215
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Nasuń prowadnicę (1) z otworem szczelinowym na śrubę dwustronną jednostki napędowej (A) i załóż łańcuch pilarki najpierw na koło napędowe (1.), następnie na dolną prowadnicę (2.), a następnie w przedniej części prowadnicy na przednią zębatkę (Q) w rowku prowadnicy (3.). UWAGA Podczas wprowadzania piły łańcuchowej do prowadnicy należy upewnić...
Page 216
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Przymocuj ręcznie pokrywę łańcucha za pomocą 2 nakrętek (2.). ◼ Za pomocą śruby regulacyjnej napinacza piły łańcuchowej (1.) napnij piłę łańcuchową i wyrównaj prowadnicę. UWAGA Piła łańcuchowa powinna być naprężona tak mocno, aby można ją było łatwo przeciągnąć ręcznie wzdłuż...
Page 217
Ilość Benzyna Olej do sil- ników 2- suwowych Zalecany olej zapewniający długą żywotność silnika dwusuwowego Do zapewnienia długiej żywotności silnika 2-suwowego zalecany jest olej FUXTEC "Made in Germany" (dostępny bezpośrednio u producenta). Uzupełnić mieszankę paliwowo-olejową UWAGA! Zagrożenie wybuchem! W mieszaninie paliwa i oleju powstają lotne, wysoce łatwopalne gazy.
Page 218
Wszelkie wycieki należy naty- chmiast usuwać czystą szmatką. W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy i długiej żywotności piły łańcuchowej zaleca się stoso- wanie oleju do pił łańcuchowych FUXTEC "Made in Germany". Olej jest dostępny bezpośrednio w firmie FUXTEC lub u wyspecjalizowanego dealera.
Page 219
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 107. Praca z piłą łańcuchową Wymagania wstępne: − Pilarka jest prawidłowo zmontowana i wyczyszczona. − Wszystkie niezbędne ustawienia zostały wprowadzone w pilarce. − Wystarczająca ilość mieszanki paliwowo-olejowej i oleju do pił łańcuchowych w zbiornikach. Zimny start UWAGA! Pilarka łańcuchowa jest wyposażona w system łatwego uruchamiania.
Page 220
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Istnieje poważne ryzyko wypadku w przypadku kontaktu z podłożem podczas uruchamiania silnika! Elementy piły łańcuchowej mogą ulec znis- zczeniu. ◼ Zablokować hamulec łańcucha za pomocą przedniej osłony dłoni. W tym celu należy pop- chnąć przednią osłonę dłoni do przodu, aż do usłyszenia zatrzaśnięcia (1.). ◼...
Page 221
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 szybko ani gwałtownie pociągać za uchwyt rozrusznika. ◼ Zablokować hamulec łańcucha za pomocą przedniej osłony dłoni. W tym celu należy pop- chnąć przednią osłonę dłoni do przodu, aż do usłyszenia zatrzaśnięcia. ◼ Przełącz wyłącznik (9) do pozycji "I". ◼ Zaparkuj pilarkę na równym podłożu i zabezpiecz ją. W tym celu umieść prawą stopę we wgłębieniu uchwytu.
Page 222
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Dołączona etykieta opisuje, jak zwiększyć lub zmniejszyć przepływ oleju w celu nasmarowania łańcucha piły. Śruba regulacyjna oleju łańcuchowego Zwiększenie ilości oleju Zmniejszenie ilości oleju ◼ Wyregulować ilość oleju w dolnej części strony sprzęgła za pomocą śrubokręta do regulacji ilości oleju (D). UWAGA! Zarówno zbiornik paliwa, jak i zbiornik oleju są...
Page 223
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Instrukcje robocze ◼ Sprawdź wszystkie części pod kątem szczelności i widocznych wad. ◼ Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że piła łańcuchowa jest odpowiednio napięta i naostrzona. ◼ Sprawdź, czy hamulec łańcucha działa prawidłowo. ◼ Przeszukaj obszar roboczy i usuń wszelkie przeszkody, ciała obce lub inne części, które mogłyby zablokować...
Page 224
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Piłowanie przesuwne Technika ta polega na cięciu górną częścią piły łańcuchowej od dołu do góry. Piła łańcuchowa popycha pilarza do tyłu w kierunku użytkownika. Jeśli prowadnica pilarki zablokuje się, pilarka może zostać odrzucona w kierunku użytkownika z dużą siłą. Użytkownik musi zrównoważyć...
Page 225
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 1 Nacięcie 2 Cięcie ścinkowe 3 Kierunek upadku ◼ Przed rozpoczęciem pracy należy określić kierunek upadku drzewa. Uwaga: − kierunek wiatru, − nachylenie drzewa, − położenie grubych gałęzi, − problem późniejszej pracy, − inne czynniki, jeśli mają zastosowanie. ◼ Oczyść obszar roboczy wokół drzewa. Wyznacz drogę ewakuacji i zapewnij solidne oparcie. ◼...
Page 226
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Cięcie podpartych kłód Obszar A ◼ Najpierw wykonaj cięcie od dołu do góry do ok. 1/3 średnicy pnia (1). ◼ Następnie wykonaj ostateczne cięcie od góry do dołu (2). Obszar B ◼ Najpierw wykonaj cięcie od góry do dołu do ok. 1/3 średnicy pnia (1). ◼...
Page 227
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Piłę łańcuchową należy zawsze trzymać obiema rękami. ◼ Najpierw przepiłuj gałąź od dołu do góry (1). ◼ Następnie przepiłuj gałąź od góry (2). Konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Ostra piła łańcuchowa! Podczas pracy z piłą łańcuchową należy nosić rękawice ochronne. W interesie własnego be- zpieczeństwa! Opisane tutaj czynności konserwacyjne...
Page 228
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 109. Po każdym użyciu Wyczyść filtr powietrza ◼ Odkręć śrubę na pokrywie filtra. ◼ Zdejmij pokrywę filtra. ◼ Poluzuj i wyjmij śrubę filtra ◼ Usuń filtr. ◼ Podważ dwuczęściowy filtr za pomocą śrubokręta. ◼ Przedmuchaj wnętrze obu części filtra sprężonym powietrzem. ◼...
Page 229
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Zdemontować szynę prowadzącą. ◼ Wyczyść otwór doprowadzania oleju (N) za pomocą odpowiedniego narzędzia. W razie potrzeby przedmuchać filtr oleju sprężonym powietrzem. Szyna prowadząca Otwór wlotowy i wylotowy oleju Szyna prowadząca jest zdemontowana: ◼ Przedmuchać rowek prowadnicy łańcucha i przednią zębatkę (Q) sprężonym powietrzem. ◼...
Page 230
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 110. Okresowa konserwacja Filtr paliwa ◼ Piłę łańcuchową należy położyć tak, aby nie mogła się przewrócić. Paliwo nie może wyciekać! ◼ Odkręć korek zbiornika paliwa (1.) i zdejmij go (2.). ◼ Wyciągnij wkład filtra (3.) za pomocą zagiętego drutu. ◼...
Page 231
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Montaż świecy zapłonowej Komponenty są montowane w odwrotnej kolejności (patrz ilustracje powyżej). UWAGA! Odpowiedni klucz do świec wchodzi w zakres dostawy. Wyczyść cylinder żeber chłodzących OSTRZEŻENIE! Nadmiernie zabrudzone żebra chłodzące prowadzą do przegrzania silnika, a w kon- sekwencji do jego uszkodzenia! ◼...
Page 232
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Niezbędne informacje na temat wymaganych akcesoriów (sprawdziany, odpowiednie pil- niki itp.) oraz instrukcje dotyczące ostrzenia piły łańcuchowej można uzyskać od pro- ducenta lub wyspecjalizowanego sprze- dawcy. Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę, zęby piły łańcuchowej muszą być zawsze ostre. Zęby muszą...
Page 233
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 − Aktywuj hamulec łańcucha, − Mocno zamocuj piłę łańcuchową do pro- wadnicy − Nosić rękawice ochronne odporne na przecięcia, − Używać odpowiednich pilników i sprawdzianów do piły łańcuchowej - w zależności od modelu! Model FX-KS155/162: 0,325 / 058-72 Ostrzenie zębów piły Wymagania wstępne: Dostępne są...
Page 234
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 Rowek prowadzący musi być ustawiony pod kątem prostym, aby zapewnić płynną i niezawodną pracę piły łańcuchowej. ◼ Obracaj prowadnicę w regularnych odstępach czasu, aby zapobiec jednostronnemu zużyciu. Władca Odległość Brak odległości Łańcuch pracuje prawidłowo w rowku łańcucha - niskie ryzyko! Zwiększone ryzyko wypadków! Łańcuch pracuje krzywo w rowku łańcucha...
Page 235
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 ◼ Nawozy i inne chemikalia ogrodnicze zawierają substancje, które mogą mieć silnie korozyjny wpływ na części metalowe. Dlatego też nie należy przechowywać pilarki w pobliżu takich sub- stancji. ◼ Pilarkę łańcuchową należy przechowywać wyłącznie z pustym zbiornikiem paliwa i oleju. 112.
Page 236
Manual_FX-KSP351_FX-KSP354_Int24_rev1 UWAGA Zapytaj sprzedawcę lub lokalne władze o od- powiednie opcje utylizacji! Gwarancja G Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Przy zakupie nowego produktu producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady, które można przypisać wadom materiałowym i/lub pro- dukcyjnym oraz niespełnieniu właściwości objętych gwarancją.
Need help?
Do you have a question about the FX-KSP3511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers