Download Print this page

MPM MSO-17 User Manual

Slow juicer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát
.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MSO-17
POMALU PRACUJÍCÍ ODŠŤAVŇOVAČ
LANGSAM LAUFENDER ENTSAFTER
AEGLANE MAHLAPRESS
SLOW JUICER
EXPRIMIDOR LENTO
EXTRACTEUR DE JUS À ROTATION LENTE
LASSAN MŰKÖDŐ GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
SPREMIAGRUMI LENTO
LĖTA SULČIASPAUDĖ
LĒNA ĀTRUMA SULU SPIEDE
SLOWJUICER
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
STORCĂTOR CU FUNCȚIONARE LENTĂ
СОКОВЫЖИМАЛКА
ODŠŤAVOVAČ S POMALOU RÝCHLOSŤOU
ПОВІЛЬНА СОКОВИЖИМАЛКА
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
13
24
34
44
54
64
74
84
94
104
114
124
134
145
155

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSO-17 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MSO-17

  • Page 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 450 W 300 ml 400 ml...
  • Page 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Přístroj je určen k vymačkávání šťávy z čerstvého ovoce a zeleniny. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. - Zařízení...
  • Page 4 poranění těla nebo (i) poškození majetku, např. vytažením volně visících oděvů/šperků apod. - Potraviny vkládejte pouze pomocí speciálního pěchovadla - ne- vkládejte ruce do komory spuštěného spotřebiče, nevkládejte potraviny do spotřebiče pomocí příslušenství, které k tomu není určeno, např. vidliček, lžic apod. - Přístroj, zejména pak části, které...
  • Page 5 POPIS ZAŘÍZENÍ Pracovní stanice/skříň Podávací komora s výstupem šťávy Tlačítko ON/OFF Zátka pro výstup šťávy Tlačítko REV 10. Vytlačovací šnek Tlačítko zámku vypouštěcího poda- 11. Stisknutí obrazovky vače 12. Víčko podavače s vývodem odpadu Napájecí kabel 13. Nádoba na šťávu (300 ml) Protiskluzové...
  • Page 6 Nasaďte vytlačovací síto (11) do středu podávací komory (8) tak, že jej umístíte nad vytlačovací šnek (10). Ujistěte se, že je síto (11) pod lisovacím šnekem (10). Nasaďte matici podavače (12) a otočte ji proti směru hodinových ručiček tak, aby byla pevně...
  • Page 7 K otevření otvoru pro podávání potravin použijte tlačitko (7). Po dokončení odpojte napájení a vyjměte nádobu na šťávu zespodu přístroje, abyste ji mohli přelít do jiné nádoby. POZOR! Odšťavňovač ovoce a zeleniny je vybaven pomaloběžným převodovým motorem, takže zpracování použitých surovin trvá delší dobu. Spěch, snaha vložit velké množství zeleniny a ovo- ce nebo velké...
  • Page 8 ● pomeranče CYTRUSY Oloupejte ovoce a odstraňte přebytečné části ● grapefruity bílé vlákno. Rozdělte na přirozené částice. Pokud je ● citrony to možné, odstraňte semínka. VYMAČKÁVÁNÍ ŠŤÁVY POZOR! Ovoce s peckami, jako jsou broskve, švestky a třešně, je třeba nejprve zbavit jadérek a pecky.
  • Page 9 DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE 1. Vypněte spotřebič tlačítkem ON/OFF (2) a odpojte jej od elektrické sítě. 2. Počkejte, až se ždímací šnek zcela zastaví. 3. Vyjměte tlačnou část (7) z podávací komory (8). 4. Chcete-li demontovat podávací komoru (8), stiskněte a podržte tlačítko zámku zásobní- ku (4) a druhou rukou otočte podávací...
  • Page 10 ŽIVINY Z OVOCE A ZELENINY Ovoce/zelenina Vitamínová/minerální látka Kilokalorie / kalorie Apple Witamina C 200 g = 150 kJ (72 cal) Morela Vláknina, draslík 30 g = 85 kJ (20 cal) folacin, vláknina, červená řepa je bohatým zdrojem vitaminu C Cukrová...
  • Page 11 VITALITA – malý svazek petrželky nebo hlávkového salátu – 6 mrkví (velmi velkou mrkev nakrájejte po- délně i příčně, střední mrkev pouze podélně) ZPŮSOB PŘÍPRAVY: – 4 jablka ( každé nakrájejte na malé kousky, odstraňte jádřinec a jadřince) Vymačkejte červenou řepu, jablko, okurku, –...
  • Page 12 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,0 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Page 13 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Die Maschine ist für das Auspressen von Saft aus frischem Obst und Gemüse konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu verwenden. - Das Gerät nicht unter freiem Himmel verwenden.
  • Page 14 - Den Stecker ziehen, wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurückgelassen wird; dasselbe gilt vor dem Zusammen- und Auseinanderbauen und vor der Reinigung. - Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller emp- fohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts, Bränden oder Verletzungen führen.
  • Page 15 - Sorgen Sie für die Sicherheit der Kinder - lassen Sie keine frei zu- gänglichen Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Styropor usw.) zurück. - WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. Erstickungsgefahr! - Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Taschen, Aufkleber, Klebebänder und Transportsicherungen vom Gerät und seiner Ausrüstung.
  • Page 16 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Arbeitsplatz/Gehäuse Beschickungskammer mit Saftauslass ON/OFF-Taste Stopfen für Saftauslass REV-Taste 10. Extrusionsschnecke Taste zur Verriegelung des Ablass- 11. Bildschirm quetschen ventils 12. Zubringerkappe mit Abflussöffnung Netzkabel 13. Saftbehälter (300 ml) Anti-Rutsch-Füße 14. Abfallbehälter (400 ml) Schieber VOR ERSTGEBRAUCH 1.
  • Page 17 Bringen Sie das Extrusionssieb (11) in der Mitte der Zuführungskammer (8) an, indem Sie es über die Extrusionsschnecke (10) legen. Achten Sie darauf, dass sich das Sieb (11) unter der Auspressschnecke (10) befindet. Setzen Sie die Zuführungsmutter (12) auf und drehen Sie sie bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, so dass sie fest geschlossen ist.
  • Page 18 Verwenden Sie den Schieber (7) für die Öffnung der Lebensmittelzufuhr. Wenn Sie fertig sind, unterbrechen Sie die Stromzufuhr und nehmen Sie den Saftbehälter von der Unterseite des Geräts, um ihn in einen anderen Behälter umzufüllen. WICHTIG! Der Obst- und Gemüsesaftpresser ist mit einem langsam laufenden Getriebemotor ausgestattet, , so dass die Maschine Zeit braucht, um die verwendeten Zutaten zu verarbeiten.
  • Page 19 ● Tomaten BEERENOBST/GEMÜSE Waschen Sie die Produkte und schneiden Sie sie ● Gurke in Stücke, die leicht in die Einfüllöffnung passen. ● Spinat Falls erforderlich, schälen. Legen Sie nicht zu viele ● Pfirsiche Obststücke in die Einfüllöffnung, damit diese nicht ●...
  • Page 20 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 1. Verwenden Sie nach Möglichkeit frisches und reifes Obst und Gemüse. 2. Die Kerne von Zitrusfrüchten sollten entfernt werden, da sie einen bitteren Geschmack verursachen. 3. Weiche und überreife Früchte ergeben einen Saft, der nicht klar ist. 4. Apfelsaft kann schnell braun werden - um diesen Prozess zu verlangsamen, geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in den Saft.
  • Page 21 SYMPTOME EINER FEHLFUNKTION SYMPTOME SEHE Motor läuft nicht – Ist das Netzkabel in der Steckdose – Ist bei der Zuführung von Produkten zur Verarbeitung nicht etwas hängen geblieben? Das Arbeitsgerät hält an – Ist das Gerät ordnungsgemäß montiert? – Ist es nicht überlastet –...
  • Page 22 Ananas Vitamin C 150 g = 250 kJ (59 cal) Strawberry Vitamin C, Eisen, Kalium und Magnesium 125 g = 130 kJ (31 cal) Tomate Vitamin C, Ballaststoffe, Vitamin E, Folacin, Vitamin A 100 g = 90 kJ (22 cal) REZEPTE FÜR LECKERE UND GESUNDE SÄFTE ERFRISCHUNG I Sie können auch Rote Bete, Orangen usw.
  • Page 23 TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 1,0 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen.
  • Page 24 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Seade oli mõeldud värsketest puu- ja köögiviljadest mahla pressi- miseks. Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. - Ärge kasutage seadet väljas. - Ärge asetage mahlapressi kõvasid esemeid.
  • Page 25 kehavigastusi või (i) varalist kahju, nt lõdvalt rippuvate riiete/ehete vms väljatõmbamine. - Asetage toit ainult selleks ette nähtud tõukuriga – ärge pange kätt tööseadme kambrisse, ärge pange toitu seadmesse, kasutades selleks mitte ettenähtud tarvikuid, nt kahvleid, lusikaid jne. - Seadet, eriti toiduga vahetult kokkupuutuvaid osi, tuleks puhastada enne esmakordset kasutamist, kohe pärast töö...
  • Page 26 SEADME KIRJELDUS Tööjaam/ümbris Mahla väljalaskeavaga söötmiskamber ON/OFF nupp Mahla väljalaske pistik REV nupp 10. Tigu pigistamine Tühjendussööturi lukustusnupp 11. Surusõel Voolujuhe 12. Prügi väljalaskeavaga sööturi kork Libisemisvastased jalad 13. Mahlamahuti (300 ml) Tõukur 14. Prügikonteiner (400 ml) ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1.
  • Page 27 Paigaldage pressimissõel (11) etteandekambri (8) sisse, asetades see pigistuskruvile (10). Veenduge, et sõel (11) asub pigistuskruvi (10) all. Paigaldage etteandemutter (12) ja keerake seda vastupäeva, kuni see peatub, nii et see on tihedalt suletud. Pöörake tähelepanu söödakambri (8) märgisele "lukustatud tabalukk".
  • Page 28 Kasutage toidu etteandeava jaoks tõukurit (7). Pärast töö lõpetamist ühendage toide lahti ja eemaldage mahlanõu seadme alt, et valada see teise anumasse. TÄHELEPANU! Puu- ja köögiviljamahlapress on varustatud aeglase käigukastiga mootoriga, see- tõttu vajab seade kasutatud koostisosade töötlemiseks aega. Kiirustamine, suurte juur- ja puu- viljade või suure hulga korraga sisse panemine, samuti tugev surve tõukuriga võivad põhjustada seadme kinnikiilumise.
  • Page 29 ● apelsinid TSITRUS Koorige puuviljad ja eemaldage liigne ● greibid valge kiud. Jagage looduslikeks osakesteks. ● sidrunid Võimalusel eemaldage seemned. MAHL TÄHELEPANU! Kiviga viljadelt, nagu virsikud, ploomid, kirsid ja maguskirsid, tuleb esmalt eemal- dada kivid ja seemned. Puu- ja köögiviljad, millel on südamik, kõvad seemned, paksu kestad või kõvad kestad, tuleks enne töötlemist eemaldada.
  • Page 30 4. Toitekambri (8) demonteerimiseks vajutage ja hoidke all sööturi lukustusnuppu (4) ja teise käega keerake toitekambrit (8) päripäeva. 5. Võtke üksikud elemendid lahti montaaži vastupidises järjekorras (sööturi mutter (12), pigistussõel (11), pigistuskruvi (10)). 6. Peske ja puhastage ülaltoodud esemed põhjalikult. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE TÄHELEPANU! Õige pesemine ja hooldus pikendab mahlapressi eluiga.
  • Page 31 Aprikoos Kiudained, kaalium 30 g = 85 kJ (20 cal) Folatsiin, kiudained, punapeet on rikkalik C-vitamiini ja kaaliumi Valge peet allikas 160 g = 190 kJ (45 kalorit) Mustikas C-vitamiin 125 g = 295 kJ (70 cal) Kapsas C-vitamiin, kaalium, folaat, vitamiin B6, kiudained 100 g = 110 kJ (26 cal) Porgand Vitamiinid A, C, B6, kiudained...
  • Page 32 Iga juurvilja juurde võib lisada ka peeti, Kui teete seda vaheldumisi kõva ja pehme apelsini vms vahel, on tulemus parem. maitse atribuudid. Pigista lõpus porgandid. KLOROFÜLLI KOKTEIL ILU PÄRAST Pigistame rohelistest taimedest mahla, – 4 apelsini (koori ja lõika tükkideks, eemalda vahelduseks saame kasutada iga päev seemned) erinevaid, nt spinatit, erinevaid salatiliike,...
  • Page 33 TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,0 m. TÄHELEPANU! MPM AGD SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See juhend on masintõlgitud. Kui kahtlete, lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Page 34 SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - The machine is designed to squeeze juice from fresh fruit and vegetables. Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - The device is intended for domestic use only. - Do not use the device outdoors.
  • Page 35 - Remember to keep a safe distance from rotating components of the machine during operation. Contact with them risks injury to the body or (i) damage to property e.g. by pulling out loose hanging items of clothing/jewellery etc. - Place foodstuffs only with the dedicated pusher - do not put your hand into the chamber of the running appliance, do not place foodstuffs in the appliance with accessories not intended for this purpose, e.g.
  • Page 36 DEVICE DESCRIPTION Workstation/housing Feeder chamber with juice outlet ON/OFF button Stopper for juice outlet REV button 10. Extrusion auger Drain feeder lock button 11. Squeezing screen Power cable 12. Feeder cap with waste outlet Non-slip feet 13. Juice container (300 ml) Pusher 14.
  • Page 37 Fit the extrusion screen (11) to the centre of the feeder chamber (8) by placing it over the extrusion auger (10). Ensure that the sieve (11) is underneath the squeezing auger (10). Fit the feeder nut (12) and turn it counterclockwise as far as it will go so that it is tightly closed.
  • Page 38 Use the pusher (7) for the food feed opening. When you have finished, disconnect the power and remove the juice container from underneath the machine to pour into another container. CAUTION! The fruit and vegetable juicer is equipped with a slow-speed gear motor, so the ma- chine takes time to process the ingredients used.
  • Page 39 ● tomatoes SOFT FRUIT/VEGETABLES Wash the products and cut them into pieces that ● cucumber fit easily into the feed opening. Peel if necessary. ● spinach Do not place too many pieces of fruit in the feed ● peaches opening so as not to overfill it. Push with the pusher. ●...
  • Page 40 5. If the juice is too thick, dilute it with mineral water. DISMANTLING THE JUICER 1. Switch the appliance off using the ON/OFF button (2) and disconnect it from the pow- er supply. 2. Wait until the squeezing auger has come to a complete stop. 3.
  • Page 41 Pulp stops escaping – Push through with a harder product NUTRIENTS OF FRUIT AND VEGETABLES Fruit/vegetable Vitamin/mineral substance Kilocalories / calories Apple Vitamin C 200 g = 150 kJ (72 cal) Morela Fibre, potassium 30 g = 85 kJ (20 cal) Sugar beet Folacin, fibre, beetroot is a rich source of vitamin C and potassium 160 g = 190 kJ (45 cal) Blueberry...
  • Page 42 METHOD OF PREPARATION: – 4 apples (each cut into small pieces, remove core and seeds) – 2 medium celery stalks Squeeze beetroot, apple, cucumber, small – a slice (1 cm) of ginger to taste bunch of parsley or lettuce. Do it alternately hard - soft, you will get METHOD OF PREPARATION: better efficiency.
  • Page 43 Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 1,0 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. This manual has been machine translated. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Page 44 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - El dispositivo ha sido diseñado para exprimir frutas y verduras frescas. No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos. - El dispositivo está...
  • Page 45 - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede dañar el dispositivo, provocar un incendio o causar lesiones. - Recuerde mantener una distancia segura de las partes giratorias del dispositivo. El contacto con ellos puede provocar lesiones cor- porales o daños a la propiedad, por ejemplo, al arrancar prendas de vestir/joyas que cuelguen sueltas, etc.
  • Page 46 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Estación de trabajo/Gabinete Cámara de alimentación con salida Botón ON/OFF de jugo Botón REV Tapón de orificio de salida de jugo Botón de bloqueo del alimentador de 10. Tornillo de extrusión drenaje 11. Tamiz exprimidor Cable de alimentación 12.
  • Page 47 Instale el tamiz de compresión (11) en el centro de la cámara de alimentación (8) colocándolo en la barrena de compresión (10). Asegúrese de que el tamiz (11) esté debajo de la barrena de compresión (10). Instale la tuerca de alimentación (12) y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope para que quede bien cerrada.
  • Page 48 Utilice el empujador (7) para la abertura del alimento alimentario. Cuando haya terminado, desconecte la fuente de alimentación y retire el recipiente de jugo de debajo del aparato para verterlo en otro recipiente. ¡ATENCIÓN! El exprimidor de frutas y verduras está equipado con un motor con un engranaje de baja velocidad, por lo que el dispositivo necesita tiempo para procesar los ingredientes utiliza- dos.
  • Page 49 ● Tomates FRUTAS Y VERDURAS BLANDAS Lavar los productos y cortarlos en trozos que quepan ● pepino fácilmente en la abertura de alimentación. Pelar ● espinaca si es necesario. No coloque demasiadas piezas de ● Duraznos fruta en el orificio de alimentación para no llenarlo ●...
  • Page 50 4. El jugo de manzana puede volverse marrón rápidamente: para ralentizar el proceso, exprima unas gotas de jugo de limón en el jugo. 5. Si el jugo es demasiado espeso, dilúyalo con agua mineral. DESMONTAJE DEL EXPRIMIDOR 1. Apague el aparato con el botón ON/OFF (2) y desconéctelo de la fuente de alimenta- ción.
  • Page 51 Se hace una "mermelada" en el canal de – Si está exprimiendo muchos alimentos blandos, intente alternar entre alimentación empujar el producto duro (por ejemplo, empujar una naranja o una manzana con una zanahoria). Elija productos frescos sin signos de podredumbre –...
  • Page 52 RECETAS DE ZUMOS DELICIOSOS Y SALUDABLES REFRIGERIO I todos los días, por ejemplo, espinacas, – 6 bandejas I(cortar cada una en trozos pe- varias variedades de lechuga, canónigos, queños, quitar el corazón y las semillas) remolacha, perejil, apio, etc. en la cantidad –...
  • Page 53 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: M 1,0 ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina.
  • Page 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - La machine est conçue pour presser le jus de fruits et de légumes frais. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. - L’appareil est destiné...
  • Page 55 - Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique si vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil, provoquer un incendie ou des blessures. - N’oubliez pas de vous tenir à...
  • Page 56 - Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les parties de l’emballage librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, polystyrène, etc.). - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! - Avant la première utilisation retirez de l’appareil et de ses acces- soires tous les sacs, autocollants, rubans adhésifs et les sécurités de transport.
  • Page 57 INSTALLATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS Placez l'appareil sur une surface plane, stable et de niveau. Monter la chambre d'alimentation (8) sur le poste de travail (1) en faisant coïncider les rainures du boîtier avec les languettes. Tourner la chambre d'alimentation (8) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre aussi loin que possible jusqu'à...
  • Page 58 Lorsque vous avez terminé, débranchez l'appareil et retirez le récipient à jus de sous l'appareil pour le verser dans un autre récipient. ATTENTION ! L’extracteur pour fruits et légumes MPM est équipé d’un moteur à engrenages ré- ducteur de vitesse, de sorte que l’appareil a besoin de temps pour traiter les ingrédients utilisés.
  • Page 59 PRÉPARATION DE FRUITS ET LÉGUMES TYPE DE PRODUITS EXEMPLE PRÉPARATION ● carotte LÉGUMES-RACINES DURS Lavez et épluchez, en particulier la peau dure, ● betterave tous les produits et coupez-les en petits morceaux Remarque : ne mettez pas beaucoup de ● céleri pour qu'ils passent facilement dans le canal légumes ou de fruits dans l’appareil à...
  • Page 60 6. De temps en temps, vérifiez que les récipients à déchets et à jus (14) ne sont pas pleins - si vous devez les vider, éteignez d’abord l’appareil avec l’interrupteur (13) et branchez la sortie de jus (2) avec le bouchon de sortie de jus. 7.
  • Page 61 petite quantité de détergent, de préférence immédiatement après le pressage. Ne pas utiliser d’eau à plus de 80°C pour le lavage. 3. N’utilisez pas de détergents puissants, d’acétone, d’alcool, de matériaux abrasifs, etc. Leur utilisation peut endommager l’appareil. 4. La passoire de pressage doit être soigneusement nettoyée après chaque utilisation. Une brosse de cuisine peut être utilisée à...
  • Page 62 Fenouil Vitamine C, fibres 300 g = 145 kJ (35 cal) Raisins Vitamine C, B6, potassium 125 g = 355 kJ (85 cal) Kiwi Vitamine C, potassium 100 g = 100 kJ (40 cal) Melon Vitamine C, folacine, fibres, vitamine A 200 g = 210 kJ (50 cal) Nectarine (sans noyau) Vitamine C, B3, potassium, fibres...
  • Page 63 Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 1,0 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 64 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - A gépet a friss gyümölcsök és zöldségek levének kipréselésére tervezték. Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. - Ne használd a készüléket kültéren. - Ne tegyen kemény élelmiszereket a gyümölcscentrifugába, pl.
  • Page 65 kockázatával jár, vagy i) vagyoni károkat okozhat, pl. a lazán lógó ruhadarabok/ékszerek stb. kihúzásával. - Az élelmiszereket csak az erre a célra szolgáló tolóval helyezze el - ne tegye a kezét a működő készülék kamrájába, ne helyezze az élelmiszereket a készülékbe nem erre a célra szolgáló tartozékokkal, pl.
  • Page 66 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Munkaállomás/ház Dugó a gyümölcslé kivezetéshez ON/OFF gomb 10. Extrudáló csiga REV gomb 11. Szorító képernyő Leeresztő adagoló reteszelő gomb 12. Feeder sapka hulladékkivezető nyí- Tápkábel lással Csúszásmentes lábak 13. Gyümölcslé tartály (300 ml) Toló 14. Hulladéktartály (400 ml) Adagoló...
  • Page 67 Illessze az extrudálórácsot (11) az adagoló kamra (8) közepére, az extrudálócsiga (10) fölé helyezve. Győződjön meg arról, hogy a szita (11) a préselőcsiga (10) alatt van. Szerelje fel az adagolóanyát (12), és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, ameddig csak lehet, hogy szorosan záródjon. Figyelje meg a "zárt lakat" jelölést az adagoló...
  • Page 68 Használja a tolót (7) az ételadagoló nyíláshoz. Ha végzett, kapcsolja ki az áramot, és vegye ki a gyümölcslé tartályt a gép alól, hogy egy másik tartályba öntse. FIGYELEM! A gyümölcs- és zöldségcentrifuga lassú sebességű fogaskerekes motorral van felsze- relve, így a gépnek időbe telik a felhasznált összetevők feldolgozása. A kapkodás, a nagyméretű zöldségek és gyümölcsök, vagy a nagy mennyiségű...
  • Page 69 ● paradicsom BOGYÓS GYÜMÖLCSÖK/ZÖLDSÉGEK Mossa meg a termékeket, és vágja őket olyan ● uborka darabokra, amelyek könnyen beférnek az ● spenót etetőnyílásba. Szükség esetén hámozza meg. ● barackok Ne helyezzen túl sok gyümölcsdarabot az ● szőlő etetőnyílásba, nehogy túltöltse azt. Nyomja meg ●...
  • Page 70 4. Az almalé gyorsan megbarnulhat - ennek a folyamatnak a lassítása érdekében nyomjon néhány csepp citromlevet a lébe. 5. Ha a lé túl sűrű, hígítsa fel ásványvízzel. A GYÜMÖLCSCENTRIFUGA SZÉTSZERELÉSE 1. Kapcsolja ki a készüléket az ON/OFF gombbal (2), és válassza le a készüléket az elekt- romos hálózatról.
  • Page 71 A kötegcsatornában "dugó" alakul ki – Ha sok puha terméket présel, próbálja váltogatni a kemény termékek nyomását (pl. narancsot vagy almát nyomjon sárgarépával). Válasszon friss, romlásra utaló jelek nélküli termékeket. – Pfordítsa a kapcsolót többször a "REV" állásba. – Ne töltse túl az adagolócsatornát termékekkel, a termékeket egyesével helyezze el, hagyjon időt a feldolgozásra.
  • Page 72 RECEPTEK ÍZLETES ÉS EGÉSZSÉGES GYÜMÖLCSLEVEKHEZ FRISSÍTÉS I böző salátafajták, fejes saláta, báránysa- – 6 mehártyák (mindegyik apró darabokra láta, cékla, petrezselyem, zeller stb. kb. 2 vágva, magok és magok eltávolítása) adagonként egy maréknyi mennyiségben. – csokor petrezselyem Annak érdekében, hogy minél több levet nyerjünk, a leveleket egyesével tegyük a –...
  • Page 73 MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 1,0 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Page 74 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Il dispositivo è stato progettato per spremere frutta e verdura fresca. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Page 75 - Ricordarsi di mantenere una distanza di sicurezza dalle parti rotanti del dispositivo. Il contatto con essi può provocare lesioni personali o (e) danni alla proprietà, ad esempio estraendo capi di abbiglia- mento/gioielli appesi in modo sciolto, ecc. - Posizionare il cibo solo con uno spingitore dedicato: non mettere la mano nella camera di un dispositivo funzionante, non inserire il cibo nell’apparecchio utilizzando accessori non destinati a questo scopo, ad es.
  • Page 76 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Postazione di lavoro/Contenitore Camera di alimentazione con uscita Pulsante ON/OFF del succo Tasto REV Tappo del foro di uscita del succo Pulsante di blocco dell’alimentatore 10. Coclea di estrusione di scarico 11. Setaccio di spremitura Cavo di alimentazione 12.
  • Page 77 Installare il setaccio di spremitura (11) al centro della camera di alimentazione (8) posizionandolo sulla coclea di spremitura (10). Assicurarsi che il setaccio (11) si trovi sotto la coclea di spremitura (10). Installare il dado di alimentazione (12) e ruotarlo in senso antiorario fino in fondo in modo che sia ben chiuso.
  • Page 78 Utilizzare il pestello (7) per l'apertura del mangime. Al termine, scollegare l'alimentazione e rimuovere il contenitore del succo da sotto l'apparecchio per versarlo in un altro contenitore. ATTENZIONE! Lo spremiagrumi per frutta e verdura è dotato di un motore con un ingranaggio a bassa velocità, quindi il dispositivo ha bisogno di tempo per elaborare gli ingredienti utilizzati.
  • Page 79 ● Pomodori FRUTTA E VERDURA MORBIDA Lavare i prodotti e tagliarli in pezzi che si inseriscano ● cetriolo facilmente nell'apertura di alimentazione. Sbucciare ● spinacio se necessario. Non mettere troppi pezzi di frutta ● Pesche nel foro di alimentazione per non riempirlo ●...
  • Page 80 5. Se il succo è troppo denso, diluirlo con acqua minerale. SMONTAGGIO DELLO SPREMIAGRUMI 1. Spegnere l’apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF (2) e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. 2. Attendere che la coclea di spremitura si fermi completamente. 3. Rimuovere l’asta di spinta (7) dallo scomparto di alimentazione (8). 4.
  • Page 81 Si crea un "inceppamento" nel canale di – Se stai spremendo molti cibi morbidi, prova ad alternare la spinta del alimentazione prodotto duro (ad es. spingi un'arancia o una mela con una carota). Scegli prodotti freschi senza segni di marciume –...
  • Page 82 RICETTE PER SUCCHI DELIZIOSI E SALUTARI RISTORO I varietà di lattuga, valeria, barbabietola, – 6 vassoi I(tagliarli a pezzetti, togliere il prezzemolo, sedano, ecc. nella quanti- torsolo e i semi) tà di circa una manciata per 2 porzioni. – un mazzetto di prezzemolo Per ottenere quanto più...
  • Page 83 DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,0 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può...
  • Page 84 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. - Prietaisas buvo sukurtas šviežių vaisių ir daržovių sultims. Nenau- dokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. - Nenaudokite įrenginio lauke. - Į...
  • Page 85 - Nepamirškite laikytis saugaus atstumo nuo besisukančių prietaiso dalių. Kontaktas su jais gali sukelti kūno sužalojimą arba (ir) žalą turtui, pvz., ištraukiant laisvai kabančius drabužius / papuošalus ir pan. - Maistą dėkite tik su tam skirtu stūmikliu – nedėkite rankos į dar- binio prietaiso kamerą, nedėkite maisto į...
  • Page 86 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Darbinė stotis/korpusas Pašarų kamera su sulčių išleidimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas anga Mygtukas REV Sulčių išleidimo angos kištukas Nutekėjimo tiektuvo užrakto mygtu- 10. Spaudžiantis elementas 11. Suspaudžiamas sietas Maitinimo laidas 12. Pašarų dangtelis su atliekų išleidimo Neslidžios kojelės anga Stūmoklis 13.
  • Page 87 Suspaudimo sietas (11) dedamas į tiektuvo kameros (8) centrą, uždedant jį ant suspaudimo sraigto (10). Įsitikinkite, kad sietas (11) yra po spaudžiamuoju sraigtu (10). Sumontuokite padavėjo dangtelį ir persukite priešinga kryptimi, nei laikrodžio rodyklės tiek, kad būtų jaučiamas pasipriešinimas, kad jis būtų sandariai sumontuotas. Atkreipiamas dėmesys į...
  • Page 88 Užbaigus darbą, atjungti maitinimą ir iš po prietaiso išimti talpą su sultimis siekiant jas išpilti į kitą indą. DĖMESIO! MPM įmonės vaisių ir daržovių sulčiaspaudė turi įrengtą variklį su mažo greičio pa- vara, todėl prietaisui reikia laiko naudojamų komponentų apdorojimui. Skubėjimas, bandymas dėti didelius vaisus ir daržoves, ar didelį...
  • Page 89 ● pomidorai MINKŠTI VAISIAI/DARŽOVĖS Nuplaukite produktus ir supjaustykite į gabaliukus, ● agurkas kuri lengvai tilps į angą. Jeigu būtina, nulupkite ● Špinatai odelę. Nedėkite per didelio kiekio vaisių angoje, kad ● persikai jos neperpildyti. Pastumkite tam skirtu įrankiu. ● vynuogės ●...
  • Page 90 4. Obuolių sultys gali greitai parusti - siekiant sulėtinti šį procesą įspauskite į sultis kelis lašus citrinos sulčių. 5. Jeigu sultys yra labai tirštos, tuomet jas reikia praskiesti mineraliniu vandeniu. SULČIASPAUDĖS IŠMONTAVIMAS 1. Išjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo mygtuku (2) ir atjunkite nuo maitinimo šaltinio. 2.
  • Page 91 Minkštimas neišeina iš įrenginio – Pastumkite kietesniu produktu VAISIŲ IR DARŽOVIŲ MAISTINGOSIOS MEDŽIAGOS Vaisius/daržovė Vitaminas/mineralinė medžiaga Kalorijos kg/kalorijos Obuolys Vitaminas C 200 g = 150 kJ (72 cal) Abrikosas Skaidulos, kalis 30 g = 85 kJ (20 cal) Cukrinis burokas Folio rūgštis, skaidulos, burokas turtingas vitamino C ir kalio 160 g = 190 kJ (45 cal) Mėlynė...
  • Page 92 PARUOŠIMO BŪDAS: – 4 obuoliai (supjaustykite kiekvieną į mažus gabalus, nuimkite šerdį ir sėklas) – 2 vidutinės pailgo saliero šaknys Išspauskite burokėlius, obuolius, agurką, – Pleistras (1 cm) imbiero skoniui nedidelį petražolių ar salotų ryšulėlį. Darykite tai pakaitiniu būdu - kieti - PARUOŠIMO BŪDAS: minkšti, dėl gausime geresnį...
  • Page 93 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 1,0 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Page 94 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Ierīce ir paredzēta sulas izspiešanai no svaigiem augļiem un dār- zeņiem. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. - Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. - Nelieciet sulu spiedē...
  • Page 95 (i) īpašuma bojājumus, piemēram, izvelkot brīvi piekārtas apģērba/ rotaslietu daļas utt. - Novietojiet pārtikas preces tikai ar īpašu stūmēju — nelieciet roku darba ierīces nodalījumā, nelieciet pārtiku ierīcē, izmantojot tam neparedzētus piederumus, piemēram, dakšiņas, karotes utt. - Ierīces, jo īpaši detaļu, kas atrodas tiešā saskarē ar pārtiku, tīrīšana jāveic pirms pirmās lietošanas, tūlīt pēc darba beigām vai ja ierīce nav izmantota ilgu laiku —...
  • Page 96 IERĪCES APRAKSTS Darba stacija/korpuss Padevēja kamera ar sulas izeju ON/OFF poga Sulas kontaktligzdas spraudnis REV poga 10. Saspiešanas gliemežvāks Atpakaļplūsmas padevēja bloķēšanas 11. Saspiežot sietu poga 12. Padevēja uzgrieznis ar atkritumu Strāvas vads izplūdi Neslīdošas kājas 13. Sulu trauks (300 ml) Stūmējs 14.
  • Page 97 Uzstādiet saspiešanas ekrānu (11) padeves kameras centrā (8), novietojot to uz saspiešanas gliemeža (10). Pievērsiet uzmanību tam, ka siets (11) atrodas zem saspiešanas gliemeža apakšas (10). Uzstādiet padeves uzgriezni (12) un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz tas ir cieši noslēgts. Pievērsiet uzmanību “slēgtā piekaramā atslēga” marķējumam uz padeves kameras (8).
  • Page 98 Pārtikas produktu padeves caurumam izmantojiet stūmēju (7). Darba beigās atvienojiet strāvas padevi un noņemiet trauku ar sulu no ierīces, lai to ielej citā traukā. UZMANĪBU! Augļu un dārzeņu sulu spiede ir aprīkota ar motoru ar zema ātruma pārnesumkārbu, tāpēc ierīcei ir nepieciešams laiks izmantoto sastāvdaļu apstrādei. Steiga, mēģinājumi ievietot lielus dārzeņus un augļus vai lielu daudzumu to vienlaikus, kā...
  • Page 99 ● apelsīni CITRUSAUGĻI Nomizojiet augļus un noņemiet lieko ● greipfrūti no baltas šķiedras. Sadaliet dabiskās daļiņās. Ja ● citroni iespējams, noņemiet sēklas. SASPIEŽOT SULU UZMANĪBU! Augļi ar bedrēm, piemēram, persikiem, plūmēm, ķiršiem un ķiršiem, vispirms ir jā- izķidā, jāizliek bez kauliņiem. Pirms apstrādes jānoņem augļi un dārzeņi ar serdeņiem, cietām sēklām, biezām mizām vai cietām čaumalām.
  • Page 100 4. Lai noņemtu padeves kameru (8), nospiediet un turiet kanalizācijas padevēja bloķēša- nas pogu (4) un ar otru roku pagrieziet padeves kameru (8) pulksteņrādītāja virzienā. 5. Izjauciet atsevišķus komponentus montāžai apgrieztā secībā (padeves uzgrieznis (12), saspiešanas siets (11), izspiešanas gliemeži (10)). 6.
  • Page 101 AUGĻU UN DĀRZEŅU BARĪBAS VIELAS Augļi/Dārzeņi Vitamīns/minerāls Kilokalorijas/kalorijas Apple C vitamīns 200 g = 150 kJ (72 kal) Aprikoze Šķiedra, kālijs 30 g = 85 kJ (20 kal) Cukurbietes Folacīns, šķiedra, bietes ir bagāts C vitamīna un kālija avots 160 g = 190 kJ (45 kal) Melleņu C vitamīns 125 g = 295 kJ (70 kal)
  • Page 102 SAGATAVOŠANAS METODE: SKAISTUMAM – 4 apelsīni (mizojiet un sasmalciniet daļās, Izspiediet daļu burkānu, ābolu, selerijas noņemiet sēklas) kātiņu un ingvera. – 5 burkāni (ļoti lieli burkāni sagriezti gareniski Dariet to pārmaiņus cieti un mīksti, mēs un šķērsām, vidēji - tikai gareniski) iegūsim labāku efektivitāti.
  • Page 103 TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,0 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Page 104 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Het apparaat is ontworpen voor het persen van sap uit vers fruit en groenten. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Page 105 - Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant, kan verwondingen of brand veroorzaken of tot bescha- diging van het apparaat leiden. - Vergeet niet om tijdens het gebruik een veilige afstand te bewa- ren tot de roterende elementen van het apparaat. Contact ermee kan leiden tot lichamelijk letsel of (i) schade aan eigendommen, bijvoorbeeld door het uittrekken van loshangende kledingstukken/ sieraden, enz.
  • Page 106 - WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de plastic zakken spelen. Verstikkingsgevaar! - Voordat u uw apparaat en de accessoires voor de eerste keer gebruikt, verwijder de stickers, beschermfolie, plastic of trans- portsloten. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Werkstation/behuizing Voederkamer met sapuitlaat Aan / uit knop Sapuitlaatplug REV-knop...
  • Page 107 MONTAGE VAN DE SLOWJUICER Plaats het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond. Plaats de toevoerkamer (8) op het werkstation (1), waarbij u de uitsteeksels uitlijnt met de groeven op de behuizing. Draai de invoerkamer (8) tegen de klok in totdat deze stopt totdat de vergrendelingsknop (4) van de invoer klikt.
  • Page 108 Plaats de sapcontainer (13) onder de sapuitlaat (9) Plaats de afvalcontainer (14) onder de pulpuitlaat (12). Gebruik de stamper (7) voor de voedseltoevoeropening. Na beëindiging van de werkzaamheden koppelt u de stroomtoevoer los en haalt u de sapcontainer onder het apparaat vandaan om deze in een andere container te gieten. LET OP! De fruit- en groentepers is voorzien van een motor met langzaam draaiende versnel- lingsbak, daarom heeft het apparaat tijd nodig om de gebruikte ingrediënten te verwerken.
  • Page 109 BEREIDING VAN GROENTEN EN FRUIT SOORT PRODUCTEN VOORBEELD VOORBEREIDING ● wortel HARDE WORTELGROENTEN Was en schil alle producten, vooral die met een ● rode biet harde schil, en snij ze in kleine stukjes zodat ze Let op: Voeg geen grote hoeveelheden ●...
  • Page 110 7. Het apparaat kan stoppen met werken als het te veel weerstand heeft. Schakel ze in een dergelijke situatie uit met de AAN/UIT-knop (2), omdat dit kan betekenen dat de toegevoegde stukken groenten of fruit te groot zijn. Dit gebeurt vooral bij harde groenten en fruit.
  • Page 111 4. Het perszeef moet na elk gebruik grondig worden schoongemaakt. Hiervoor kunt u een keukenborstel gebruiken. 5. Dompel de basis het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen! 6. Als er verkleuring van plastic elementen komt, na bijv. wortelen, sinaasappels, enz. persen, kunt u deze afvegen met een in bakolie gedrenkte doek.
  • Page 112 Kiwi Vitamine C, kalium 100 g = 100 kJ (40 cal) Meloen Vitamine C, foliumzuur, vezels, vitamine A 200 g = 210 kJ (50 cal) Nectarine (zonder pit) Vitamine C, B3, kalium, vezels 180 g = 355 kJ (85 cal) Perzik (zonder pit) Vitamine C, B3, kalium, vezels 150 g = 205 kJ (49 cal)
  • Page 113 TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 1,0 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 114 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Urządzenie zostało zaprojektowanie do wyciskania soku ze świeżych owoców i warzyw. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
  • Page 115 - Pamiętaj o zachowaniu bezpiecznego dystansu od obracających się podczas pracy elementów urządzenia. Kontakt z nimi grozi urazami ciała lub (i) uszkodzeniem mienia np. poprzez wyciągnięcie luźno zwisających części garderoby/biżuterii itp. - Umieszczaj artykuły spożywcze wyłącznie dedykowanym do tego popychaczem – nie wkładaj dłoni do komory pracującego urzą- dzenia, nie umieszczaj w urządzeniu żywności z wykorzystaniem akcesoriów do tego nieprzeznaczonych np.
  • Page 116 OPIS URZĄDZENIA Stacja robocza/obudowa Komora podajnika z wylotem na sok Przycisk ON/OFF Zatyczka otworu wylotowu soku Przycisk REV 10. Ślimak wyciskający Przycisk blokady podajnika spływo- 11. Sito wyciskajace wego 12. Nakrętka podajnika z wylotem na Przewód zasilający odpadki Antypoślizgowe nóżki 13.
  • Page 117 Do środka komory podajnika (8) zamontuj sito wyciskające (11) nakładając je na ślimak wyciskający (10). Zwroć uwagę aby sito (11) znajdowało się pod spodem ślimaka wyciskającego (10). Zamontuj nakrętkę podajnika (12) i przekręć ją do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby była szczelnie zamknięta. Zwróć uwagę na oznaczenie ”zamkniętej kłódki”...
  • Page 118 Do otworu podawania produktów spożywczych używaj popychacza (7). Po zakończeniu pracy, odłącz zasilanie i wyjmij pojemnik z sokiem spod urządzenia, w celu przelania do innego naczynia. UWAGA! Wyciskarka do owoców i warzyw wyposażona jest w silnik z przekładnią wolnoobro- tową, dlatego też urządzenie potrzebuje czasu na przetworzenie użytych składników. Pośpiech, próby wkładania dużych warzyw i owoców, bądź...
  • Page 119 ● pomarańcze CYTRUSY Owoce obierz ze skórki i usuń nadmiar ● grejpfruty białego włókna. Podziel na naturalne cząstki. ● cytryny W miarę możliwości usuń pestki. WYCISKANIE SOKU UWAGA! Owoce z pestkami jak brzoskwinie, śliwki, wiśnie i czereśnie, trzeba najpierw wydry- lować, usunąć...
  • Page 120 2. Poczekaj aż ślimak wyciskający całkowicie zatrzyma się. 3. Wyjmij popychacz (7) z komory podajnika (8). 4. Aby zdemontować komorę podajnika (8) naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady podaj- nika spływowego (4) a drugą ręką obróć komorę podajnika (8) w kierunku zgodnym ru- chem wskazówek zegara. 5.
  • Page 121 Pulpa przestaje się wydostawać – Przepchnij twardszym produktem SKŁADNIKI ODŻYWCZE OWOCÓW I WARZYW Owoc / warzywo Witamina / substancja mineralna Kilokalorii / kalorii Jabłko Witamina C 200 g = 150 kJ (72 cal) Morela Błonnik, potas 30 g = 85 kJ (20 cal) Folacyna, błonnik, burak jest bogatym źródłem witaminy C Burak cukrowy i potasu...
  • Page 122 WITALNOŚĆ SPOSÓB PRZYRZĄDZENIA: – 6 marchwi (bardzo dużą marchew przeciąć Wycisnąć buraka, jabłka, ogórek, mały wzdłuż i w poprzek, średnią tylko wzdłuż) pęczek natki lub sałaty. – 4 jabłka (każde pokroić na małe części, Robić to naprzemiennie twarde – miękkie, usunąć rdzeń i pestki) uzyskamy dzięki temu lepszą efektywność. –...
  • Page 123 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,0 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 124 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Aparatul este conceput pentru a stoarce sucul din fructe și legume proaspete. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
  • Page 125 - Nu uitați să păstrați o distanță de siguranță față de componentele rotative ale mașinii în timpul funcționării. În contact cu acestea există riscul de rănire a corpului sau (i) de deteriorare a bunurilor, de exemplu prin smulgerea articolelor de îmbrăcăminte/bijuteriilor etc.
  • Page 126 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Stație de lucru/cazare Cameră de alimentare cu ieșire pen- Butonul ON/OFF tru suc Butonul REV Dop pentru ieșirea sucului Butonul de blocare a alimentatorului 10. Fără sfârșit de extrudare de scurgere 11. Ecran de strângere Cablu de alimentare 12.
  • Page 127 Montați ecranul de extrudare (11) în centrul camerei de alimentare (8), plasându-l deasupra burghiului de extrudare (10). Asigurați-vă că sita (11) se află sub șurubul de stoarcere (10). Montați piulița de alimentare (12) și rotiți-o în sens invers acelor de ceasornic până la limita maximă, astfel încât să...
  • Page 128 Folosiți împingătorul (7) pentru deschiderea de alimentare cu alimente. Când ați terminat, deconectați alimentarea și scoateți recipientul de suc de sub aparat pentru a-l turna într-un alt recipient. ATENŢIE! Storcătorul de fructe și legume este echipat cu un motor cu angrenaj cu viteză redusă, , astfel încât aparatul are nevoie de timp pentru a procesa ingredientele folosite.
  • Page 129 ● roșii FRUCTE/LEGUME MOI Spălați produsele și tăiați-le în bucăți care să intre ● castravete ușor în orificiul de alimentare. Se decojesc dacă este ● spanac necesar. Nu puneți prea multe fructe în orificiul ● piersici de alimentare, pentru a nu-l umple prea mult. ●...
  • Page 130 4. Sucul de mere se poate transforma rapid în maro - pentru a încetini acest proces, stoar- ceți câteva picături de suc de lămâie în suc. 5. Dacă sucul este prea gros, diluați-l cu apă minerală. DEMONTAREA STORCĂTORULUI DE FRUCTE 1.
  • Page 131 Se formează un "blocaj" în canalul lotului – Dacă stoarceți o mulțime de produse moi, încercați să alternați împingerea produselor tari (de exemplu, împingeți o portocală sau un măr cu un morcov). Alegeți produse proaspete, fără semne de stricăciune – Protiți comutatorul în poziția "REV" de mai multe ori. –...
  • Page 132 REȚETE PENTRU SUCURI DELICIOASE ȘI SĂNĂTOASE RĂCORITOARE I țelină etc., în cantitate de aproximativ un – 6 memembrane (fiecare tăiate în bucăți mici, pumn la 2 porții. Pentru a obține cât mai îndepărtați miezul și semințele) mult suc posibil, se introduc frunzele în –...
  • Page 133 Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 1,0 m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Page 134 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. - Устройство предназначено для отжима сока из свежих фрук- тов и овощей. Не используйте устройство не по назначению. - Устройство предназначено исключительно для домашнего пользования. - Не используйте устройство на открытом воздухе. - Не...
  • Page 135 - Отключайте устройство от электропитания, оставляя его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. - Использование принадлежностей, не рекомендованных про- изводителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам. - Не забывайте соблюдать безопасное расстояние от враща- ющихся элементов устройства во время работы. Контакт с ними...
  • Page 136 - Детям не разрешается выполнять работы по уборке и тех- ническому обслуживанию. - Детям запрещено играть с устройством. - Позаботьтесь о безопасности детей – не оставляйте в сво- бодном доступе части упаковки (полиэтиленовые пакеты, картонные коробки, пенопласт и т. д.). - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не...
  • Page 137 УСТАНОВКА СОКМАШИНЫ Поместите устройство на гладкую, устойчивую и плоскую поверхность. Установите камеру подачи (8) на рабочую станцию (1), совместив выступы с пазами на корпусе. Поверните камеру подачи (8) против часовой стрелки до упора, пока не щелкнет кнопка блокировки питателя (4). Установите...
  • Page 138 Поместите контейнер для сока (13) под отверстие для выпуска сока (9). Поместите контейнер для отходов (14) под выпускное отверстие для мякоти (12). Используйте толкатель (7) для отверстия подачи продуктов. После окончания работы отключите электропитание и достаньте емкость для сока из-под устройства, чтобы перелить его в другую емкость. ВНИМАНИЕ! Соковыжималка...
  • Page 139 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ ВИД ПРОДУКЦИИ ПРИМЕР ПОДГОТОВКА ● морковь ТВЕРДЫЕ КОРНИ Все продукты, особенно с твердой кожицей, ● свекла вымойте и очистите от кожуры, а затем Примечание: не кладите сразу большое ● сельдерей нарежьте небольшими кусочками, чтобы они количество овощей или фруктов. Большое могли...
  • Page 140 5. Бросьте фрукты и овощи в отверстие в камере подачи (8), нажимая на них только толкателем (7). 6. Время от времени проверяйте, не заполнены ли контейнеры для отходов (14) и контейнеры для сока (13). Если их необходимо опорожнить, сначала выключите устройство...
  • Page 141 2. Основной корпус можно чистить влажной тряпкой (при необходимости можно добавить небольшое количество моющего средства). Тщательно мойте все ча- сти, соприкасающиеся с пищевыми продуктами, после каждого использования в теплой воде с небольшим количеством моющего средства, желательно сра- зу после приготовления сока. Не используйте для стирки воду температурой выше...
  • Page 142 Морковь Витамин А, С, В6, клетчатка 120 г = 125 кДж (30 кал) Сельдерей Витамин С, калий 80 г = 55 кДж (7 дюймов) Огурец Витамин C 280 г = 120 кДж (29 кал) Фенхель Витамин С, клетчатка 300 г = 145 кДж (35 кал) Виноград...
  • Page 143 ХЛОРОФИЛЛОВЫЙ КОКТЕЙЛЬ движениями приведет к большей эффективности. Выжимаем сок из зеленых растений, В конце отжимаем морковь. для разнообразия можно каждый день ДЛЯ КРАСОТЫ использовать разные, например, шпи- нат, различные виды салата, бараний – 4 апельсина (очистить и разрезать на салат, свеклу, петрушку, сельдерей и кусочки, удалить...
  • Page 144 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина шнура питания: 1,0 м. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство был машинно переведен. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Page 145 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Prístroj je určený na odšťavovanie čerstvého ovocia a zeleniny. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie je určené iba na domáce použitie. - Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve.
  • Page 146 bezpečenstvo poranenia tela alebo (i) poškodenia majetku, napr. vytrhnutím voľne visiacich častí odevu/šperkov atď. - Potraviny vkladajte len pomocou na to určeného zatláčadla - nevkladajte ruky do komory spusteného spotrebiča, nevkladajte potraviny do spotrebiča pomocou príslušenstva, ktoré nie je na tento účel určené, napr.
  • Page 147 POPIS ZARIADENIA Motorová jednotka/kryt Podávacia komora s výstupom šťavy Tlačidlo ON/OFF Zátka pre výstup šťavy Tlačidlo REV 10. Odšťavovací závit Tlačidlo blokovania vypúšťacieho 11. Stláčanie obrazovky podávača 12. Uzáver podávača s vývodom odpadu Napájací kábel 13. Nádoba na džús (300 ml) Protišmykové...
  • Page 148 Namontujte vytláčacie sito (11) do stredu podávacej komory (8) tak, že ho umiestnite nad vytláčací šnek (10). Uistite sa, že sa sito (11) nachádza pod stláčacím šnekom (10). Nasaďte maticu podávača (12) a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek tak, aby bola pevne uzavretá.
  • Page 149 Po dokončení odpojte napájanie a vyberte nádobu na šťavu spod prístroja, aby ste ju mohli preliať do inej nádoby. POZOR! Odšťavovač značky MPM je vybavený motorom s prevodovkou na zníženie otáčok, a preto si zariadenie vyžaduje čas na spracovanie použitých surovín. Unáhlené konanie, vkladanie veľkého množstva surovín súčasne, resp.
  • Page 150 ● rajčiny MÄKKÉ OVOCIE/ZELENINA Suroviny umyte, v prípade potreby ich nakrájajte ● Uhorka na také kusy, ktoré sa jednoducho zmestia do ● špenát podávacieho otvora. Ak je to nutné, ošúpte ich. ● broskyne Nedávajte príliš veľké množstvo surovín do ● hrozno podávacieho otvora, aby nedošlo k jeho preplneniu.
  • Page 151 4. Jablková šťava môže rýchlo zhnednúť – ak sa tomu chcete vyhnúť, pridajte do šťavy niekoľko kvapiek citrónovej šťavy. 5. Ak je šťava príliš hustá, môžete ju zriediť s minerálnou vodou. DEMONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA 1. Vypnite spotrebič pomocou tlačidla ON/OFF (2) a odpojte ho od elektrickej siete. 2.
  • Page 152 V podávacom hrdle ostr8vzniká „džem“ – Ak odšťavujete veľa mäkkých surovín, snažte sa ich odšťavovať striedavo s tvrdou surovinou (napr. pomaranč alebo jablko striedajte s mrkvou). Vyberajte iba čerstvé suroviny, ktoré nie sú skazené – Prepnite vypínač niekoľkokrát do polohy „reverse“ –...
  • Page 153 RECEPTY NA VYNIKAJÚCE A ZDRAVÉ ŠŤAVY OSVIEŽENIE II. pšeničná alebo jačmenná tráva, petržleno- – 6 memembrány (každú nakrájajte na malé vá vňať, stopkový zeler a pod. v množstve kúsky, odstráňte jadro a semená) cca hrsť na 2 porcie. Ak chcete získať čo –...
  • Page 154 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,0 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené...
  • Page 155 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайтети інструк- цію з експлуатації. - Машина призначена для віджиму соку зі свіжих фруктів і овочів. Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням. - Пристрій призначений виключно для домашнього користу- вання.
  • Page 156 призвести до травмування тіла або (i) пошкодження майна, наприклад, шляхом висмикування вільно звисаючих предметів одягу/прикрас тощо. - Кладіть продукти тільки за допомогою спеціального штовхача - не засовуйте руку в камеру працюючого приладу, не кладіть продукти в прилад не призначеними для цього приладдям, наприклад, виделками, ложками...
  • Page 157 ОПИС ПРИСТРОЮ Робоче місце/житло Пробка для виходу соку Кнопка увімкнення/вимкнення 10. Екструзійний шнек Кнопка заднього ходу 11. Віджимний екран Кнопка блокування зливного лотка 12. Кришка годівниці з отвором для Кабель живлення відходів Нековзкі ніжки 13. Контейнер для соку (300 мл) Штовхач...
  • Page 158 Встановіть екструзійну решітку (11) в центрі камери подачі (8), розмістивши її над екструзійним шнеком (10). Переконайтеся, що сито (11) знаходиться під віджимним шнеком (10). Встановіть гайку подачі (12) і поверніть її проти годинникової стрілки до упору, щоб вона була щільно закрита. Зверніть увагу на маркування "закритий навісний...
  • Page 159 Використовуйте штовхач (7) для відкриття отвору для подачі їжі. Коли ви закінчите, відключіть живлення і вийміть контейнер для соку з-під машини, щоб перелити його в іншу ємність. УВАГА! Соковижималка для фруктів і овочів оснащена повільним мотор-редуктором, тому машині потрібен час, щоб переробити використовувані інгредієнти. Поспіх, спроби покласти...
  • Page 160 ● помідори М'ЯКІ ФРУКТИ/ОВОЧІ Вимийте продукти і наріжте їх на шматочки, ● огірок які легко проходять в завантажувальний ● шпинат отвір. При необхідності почистити. Не кладіть ● персики занадто багато шматочків фруктів в отвір для ● виноград подачі, щоб не переповнити його. Штовхайте ●...
  • Page 161 ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ 1. Використовуйте свіжі та стиглі фрукти та овочі, коли це можливо. 2. Кісточки цитрусових слід видалити, оскільки вони надають гіркуватого смаку. 3. М’які та перестиглі фрукти дадуть непрозорий сік. 4. Яблучний сік може швидко набути коричневого кольору - щоб уповільнити цей процес, вичавіть...
  • Page 162 СИМПТОМИ НЕСПРАВНОСТІ ОБ'ЄКТИ ДИВІТЬСЯ Двигун не працює – Чи є шнур живлення в розетці – Чи не застрягло щось при подачі продукції на переробку Робочий пристрій зупиняється – Чи правильно зібраний пристрій – Чи не перевантажений він – Чи підготовлений продукт, який ви хочете віджати, на правильні шматки...
  • Page 163 Полуничка. Вітамін С, залізо, калій і магній 125 г = 130 кДж (31 кал) 1 помідор Вітамін С, клітковина, вітамін Е, фолацин, вітамін А 100 г = 90 кДж (22 кал) РЕЦЕПТИ СМАЧНИХ І КОРИСНИХ СОКІВ ОСВІЖЕННЯ I ХЛОРОФІЛОВИЙ КОКТЕЙЛЬ –...
  • Page 164 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина кабелю живлення: 1,0  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 165 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 166 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 167 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...