OHAUS MB32 Quick Manual
OHAUS MB32 Quick Manual

OHAUS MB32 Quick Manual

Moisture analyzer
Hide thumbs Also See for MB32:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
MB32 Moisture Analyzer
Quick Style Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OHAUS MB32

  • Page 1 Instruction Manual MB32 Moisture Analyzer Quick Style Guide...
  • Page 3: Version History

    Version History Date Version Description 2024/6/10 • Initial Release • Update UKCA compliance content 2024/11/22 • Fixed errors related to SOC options...
  • Page 4: Table Of Contents

    3. Structure and Functions................7 3.1. MB32 Product Structure............... 7 3.2. MB32 Control Panel................8 3.3. MB32 Displays..................9 4. Operation..................... 10 4.1. Start a Simple Measurement with MB32..........10 5. Settings......................11 5.1. Enter the Settings................11 5.2. Menu Map..................11 6. Maintenance....................12 6.1.
  • Page 5: Safety Information

    Do not open the housing of the instrument: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative.
  • Page 6: Protective Clothing

    Keep the operating instructions for further reference. CAUTION: Never make any modifications to the instrument and use only original spare parts and optional equipment from OHAUS. Protective Clothing It is advisable to wear protective clothing in the laboratory when working with the instrument.
  • Page 7 MB32 Moisture Analyzer EN-3 • This equipment is for indoor use only. • Do not operate the equipment in wet, hazardous or unstable environments. • Do not allow liquids to enter the equipment. • Do not place the equipment upside down on the platform.
  • Page 8: Intended Use

    It must only be used for measuring the parameters described in these operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not intended.
  • Page 9: Installation And Initial Setup

    • 1 x Quick Guide Remove packing material from the instrument. Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or parts are missing. Store all parts of the packaging. This packaging guarantees the best possible protection for the transport of your instrument.
  • Page 10: Connecting To A Power Supply

    EN-6 MB32 Moisture Analyzer 2.3. Connecting to a Power Supply Warning! Risk of Electric Shock • Use only the 3-pin power cord with equipment grounding con- nector which was supplied with your instrument. Only connect the power cord to a 3-pin ground outlet.
  • Page 11: Structure And Functions

    30 mins to warm up. Attention: If the power cable supplied is not long enough, use only a proper 3-pin extension cable with an equipment grounding connector. 3. Structure and Functions 3.1. MB32 Product Structure Exterior Structure Structure Structure Top cover...
  • Page 12: Interior Structure

    MB32 Moisture Analyzer Interior Structure Description Tray Pan Pan Handler with Draft Shield Pan Holder Sample Pan Heating Unit 3.2. MB32 Control Panel Button functions Functions dur- Functions in Functions in general ing the drying Menu Button process Short press...
  • Page 13: Mb32 Displays

    MB32 Moisture Analyzer EN-9 Functions dur- Functions in Functions in general ing the drying Menu Button process Short press Long press Short press Short press Print measure or adjustment results. Start drying and analyz- Abort drying. ing. In Home Return to the screen: Tare Home screen.
  • Page 14: Icon Definition

    Stable weight Setting Temperature 4. Operation 4.1. Start a Simple Measurement with MB32 1. Switch on the instrument by pressing 2. Configure testing parameters a. Rotate the knob to enter Method. The Method ID will start to blink. b. Rotate the knob to the target method, then press the knob to confirm selection c.
  • Page 15: Settings

    MB32 Moisture Analyzer EN-11 ◦ Auto: Switch-off drying when the weight fluctuation is less than 1mg in required seconds, e.g. A60 means "in 60 seconds". ◦ Manual: Shut off drying manually by pressing ◦ Timed: Shut off drying after the preset drying time is elapsed.
  • Page 16: Instrument Information

    EN-12 MB32 Moisture Analyzer Menu Sub-menus • RS232 Communication • USB • Project name GLP and • Company name GMP Data • Department name • Instrument ID • Clear methods System and Data • End • Reset General • Reset GLP/GMP Reset •...
  • Page 17: Technical Support Information

    6.3. Technical Support Information For technical issues, please speak to an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to find the Ohaus office nearest you. 7. Technical Data...
  • Page 18: Specifications

    EN-14 MB32 Moisture Analyzer 6.3A 250 VAC for 100V-120VAC power supply Power line fuse: 2.5A 250VAC for 200V-240VAC power supply Specifications MB32 Model Capacity Readability 0.01%/0.001g 0.15% (3g sample) Repeatability (Std Dev) (g) 0.02% (10g sample) 0.01% to 100% Moisture range (0.01% to 1000% for regain mode)
  • Page 19: Fcc Supplier Declaration Of Conformity

    This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-010...
  • Page 20 EN-16 MB32 Moisture Analyzer Responsible Party – U.S. Contact Information: Ohaus Corporation 8 Campus Drive, Suite 105 Parsippany, NJ 07054 United States Phone: +1 973 377 9000 Web: www.ohaus.com FCC Compliance Statement: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 22 3.1. Estructura del producto MB32 ............8 3.2. MB32 Panel de control.................9 3.3. Pantallas del MB32................10 4. Funcionamiento..................11 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB32 ........11 5. Configuración....................12 5.1. Acceso a la Configuración..............12 5.2. Mapa del menú.................. 12 6.
  • Page 23: Información De Seguridad

    Si tiene problemas de funcionamiento con su equipo, no dude en ponerse en contacto con su agente autorizado OHAUS o con los servicios técnicos autorizados.
  • Page 24: Precauciones De Seguridad

    Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede verse afectada, por lo que OHAUS no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal El analizador de humedad debe de ser puesto en funcionamiento por personal especializado que disponga de la formación adecuada y que se...
  • Page 25 ES-3 • Antes de conectar la alimentación, verifique que el producto o el rango de tensión de entrada del adaptador de CA y el tipo de enchufe sean compatibles con la fuente de alimentación de CA local. • No coloque el equipo de tal manera que sea difícil alcanzar la conexión de alimentación.
  • Page 26 ES-4 PRECAUCIÓN! El analizador de humedad funciona con calor! • Asegúrese de que existe alrededor del equipo suficiente es- pacio libre para evitar la acumulación de calor y su recalenta- miento (aprox. 1 metro de espacio libre por encima del módulo de calentamiento).
  • Page 27: Uso Previsto

    Extraiga el equipo del material de embalaje. Compruebe que el dispositivo no ha sufrido daños durante el transporte.Póngase en contacto para informar a su agente autorizado Ohaus de modo inmediato si tiene alguna queja o si falta algún elemento. Conserve en lugar seguro todos los elementos del embalaje. Este embalaje...
  • Page 28: Montaje Del Instrumento

    ES-6 2.2. Montaje del instrumento 1. Levante la cubierta hacia arriba y coloque la Placa de la bandeja (A) en la base de la cámara de calentamiento. 2. Instalar el soporte de la bandeja (C) en su posición. Gire el soporte de la bandeja hasta que encaje.
  • Page 29 ES-7 Atención: • Antes de conectar la alimentación, verifique que el producto o el rango de tensión de entrada del adaptador de CA y el tipo de enchufe sean compatibles con la fuente de alimentación de CA local. • La unidad del secador ha sido diseñada para funcionar con una línea de voltaje específica (120V AC o 240V AC).
  • Page 30: Estructura Y Funciones

    ES-8 3. Estructura y funciones 3.1. Estructura del producto MB32 Estructura exterior Estructura Estructura Cubierta superior Pantalla Patas de nivelación Controles Manipulador de recipientes Indicador de nivelación de muestra con protector contra corrientes Interfaz USB tipo B Interfaz RS232 Conexión de la fuente de ali- mentación y fusible de la lí-...
  • Page 31: Mb32 Panel De Control

    ES-9 3.2. MB32 Panel de control Funciones del botón Funciones du- Funciones del Funciones en general rante el proce- menú so de secado Botón Pulsa- Pulsa- Pulsación corta Pulsación corta ción corta ción larga • Encienda el analizador Apague el de humedad.
  • Page 32: Pantallas Del Mb32

    Acceda al menú pa- ra seleccionar una Pulsación función: ID de mues- larga tra, Resultado, Ini- ciar sesión, Méto- do, Configuración. 3.3. Pantallas del MB32 Pantalla de visualización N.º Nombre del campo N.º Nombre del campo Instrucciones de uso Indicador de progreso Método...
  • Page 33: Funcionamiento

    Peso estable Configuración Temperatura 4. Funcionamiento 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB32 1. Encienda el instrumento al oprimir 2. Configuración de los parámetros de prueba a. Gire la perilla para seleccionar el Method.La Method ID empezará a parpadear.
  • Page 34: Configuración

    ES-12 5. Abra la tapa y agregue la muestra. Cierre la tapa. 6. Inicie el secado al oprimir Nota: El secado se detendrá cuando se cumpla el criterio de apagado. Para detener el secado manualmente, oprima 7. Lectura de resultados 8.
  • Page 35: Información De Asistencia Técnica

    6.3. Información de asistencia técnica Para cuestiones técnicas, hable con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
  • Page 36: Especificaciones

    6,3A 250 VAC para alimentación 100V-120VAC Fusible de la línea 2.5 A 250 V CA para fuente de alimentación de de alimentación 200 V-240 V CA Especificaciones MB32 Modelo Capacidad Legibilidad 0.01 %/0.001 g 0.15 % (muestra de 3 g) Repetibilidad (desv. est.) (g) 0.02 % (muestra de 10 g) Del 0.01 % al 100 %...
  • Page 37: Cumplimiento

    Directivas de la UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (CEM) y 2014/35/UE (LVD). La Declaración de cumplimiento de la UE está disponible en línea en www.ohaus.com/ce. Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE (RAEE). Elimi­ ne este producto, según las disposiciones locales, mediante el sis- tema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 38 3.1. Structure du produit MB32..............8 3.2. MB32Panneau de commande..............9 3.3. Afficheurs MB32................. 10 4. Fonctionnement..................11 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB32........ 11 5. Paramètres....................12 5.1. Accès aux paramètres............... 12 5.2. Structure de menu................12 6. Maintenance....................12 6.1.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    être entretenue, réparée ou remplacée par l'utilisateur. Dans éventualité d'un problème avec cet appareil, contacter le revendeur ou le responsable des ventes agréé OHAUS. Toujours faire fonctionner et utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les instructions de configuration de ce nouvel appareil...
  • Page 40: Sécurité Du Personnel

    FR-2 Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la notice d'emploi, la protection de l'appareil peut être compromise et OHAUS n'assume aucune responsabilité. Sécurité du personnel L'analyseur d'humidité ne peut être utilisé que par du personnel qualifié, habitué aux propriétés deséchan tillons utilisés et à la manipulation de l'appareil. Pour utiliser l'appareil, il est indispensable d'avoir lu et compris la notice d'emploi.
  • Page 41 FR-3 • N'utilisez qu'un cordon d'alimentation d'une puissance supérieure aux spécifications indiquées sur l'étiquette de l'appareil. • Positionner le cordon d'alimentation en s'assurant qu'il ne crée pas un obstacle ou un risque de chute. • Utilisez l’équipement uniquement dans les conditions ambiantes spécifiées dans ces instructions.
  • Page 42 FR-4 MISE EN GARDE ! L'analyseur d'humidité fonctionne avec de la chaleur! • Réserver un espace libre suffisant autour de l'appareil pour évi- ter une accumulation de chaleuret une surchauffe (env. 1 m d'espace libre au-dessus du module de chauffage). • L'évent au-dessus de l'échantillon ne doit jamais être couvert, obstrué, ou fermé...
  • Page 43: Utilisation Prévue

    Tout autre type d'utilisation et d'exploitation allant au-delà des spécifications techniques, sans l'autorisation écrite d'OHAUS, est considéré comme non prévu. Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécurité en vigueur ;...
  • Page 44: Assemblage De L'instrument

    FR-6 2.2. Assemblage de l'instrument 1. Soulevez le couvercle et installez le Plaque de tôle (A) dans la base de la chambre de chauffe. 2. Installez le Support de coupelles (C) en position. Tournez Support de coupelles jusqu'à ce qu'il s'enclenche. En position verrouillée, le bras du Support de coupelles est orienté...
  • Page 45: Connexion À L'alimentation

    FR-7 Avertissement : • Avant de brancher l’alimentation, vérifiez que le produit ou la plage de tension d’entrée et le type de fiche de l’adaptateur secteur sont compatibles avec l’alimentation secteur locale. • L'unité de dessiccation est conçue pour fonctionner à une tension spécifique (120 V CA ou 240 V CA).
  • Page 46: Structure Et Fonctions

    FR-8 3. Structure et fonctions 3.1. Structure du produit MB32 Structure extérieure Structure Structure Cache supérieur Écran Pieds de mise à niveau Commandes Porte-coupelle avec pare- Indicateur de mise à niveau brise de protection Interface USB de type B Interface RS232...
  • Page 47: Mb32Panneau De Commande

    FR-9 3.2. MB32Panneau de commande Fonctions des boutons Fonctions dans Fonctions du le cadre du pro- Fonctions en général menu cessus de sé- Touche chage Appui bref Appui long Appui bref Appui bref • Allumer le dessiccateur. Éteindre le Revenir au me- •...
  • Page 48: Afficheurs Mb32

    Accéder au menu pour sélectionner une fonction : ID de Appui l'échantillon, Résul- long tat, Se connecter, Méthode, Paramé- trage. 3.3. Afficheurs MB32 Afficheur tactile Nom du champ Nom du champ Messages utilisateurs Indicateur de progression Méthode Programme de séchage Température Critère de déconnexion...
  • Page 49: Fonctionnement

    Poids stable Paramétrage Température 4. Fonctionnement 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB32 1. Allumez l'instrument en appuyant sur le commutateur 2. Configurez les paramètres de test a. Tournez le bouton pour sélectionner Method. Le Method ID se met à...
  • Page 50: Paramètres

    FR-12 5. Ouvrez le couvercle et ajoutez l'échantillon. Refermez ensuite le couvercle. 6. Démarrez le séchage en appuyant sur Remarque : Le séchage s'arrête lorsque le critère d'arrêt est rempli. Pour arrêter le séchage manuellement, appuyez sur le 7. Lire le résultat 8.
  • Page 51: Remplacement Du Fusible De La Ligne D'alimentation

    6.3. Informations sur l'assistance technique Pour toute question technique, veuillez vous adresser à un agent d'entretien agréé Ohaus. Visitez notre site Web (www.ohaus.com) pour trouver le distributeur Ohaus le plus proche de chez vous. 7. DONNEES TECHNIQUES Conditions...
  • Page 52: Caractéristiques

    6,3 A 250 V CA pour alimentation électrique 100 V-120 V CA Fusible de ligne d’alimentation : 2,5 A 250 V CA pour alimentation électrique 200 V-240 V CA Caractéristiques MB32 Modèle Portée Précision 0,01 %/0,001 g 0,15 % (échantillon de 3 g) Reproductibilité (écart type) (g) 0,02 % (échantillon de 10 g)
  • Page 53: Conformité

    Ce produit est conforme aux normes harmonisées applicables des directives européennes 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (CEM) et 2014/35/UE (DBT). La déclaration de conformité UE est disponible en ligne sur www.ohaus.com/ce. Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE).Merci de rejeter ce produit conformément à la réglemen- tation locale dans un point spécifique de collecte de matériel élec-...
  • Page 56 Ohaus Coporation 8 Campus Drive Suite 105 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 With offices worldwide. www.ohaus.com *30980449* P/N 30980449 B © 2024 Ohaus Corporation, all rights reserved.

Table of Contents