Download Print this page
OHAUS MB92 User Manual
OHAUS MB92 User Manual

OHAUS MB92 User Manual

Moisture analyzer
Hide thumbs Also See for MB92:

Advertisement

Quick Links

MB92
Full Instruction Manual
MB92 Moisture Analyzer
User Guide
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Português
Svenska
Nederlands
Dansk
Polski
Čeština
Magyar

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB92 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OHAUS MB92

  • Page 1 MB92 Full Instruction Manual MB92 Moisture Analyzer User Guide English Español Français Deutsch Italiano Português Svenska Nederlands Dansk Polski Čeština Magyar...
  • Page 3: Version History

    Version History Date Version Description June, 2024 • Initial Release...
  • Page 4: Table Of Contents

    3.2. MB92 Control Panel............................6 3.3. MB92 Displays and Light Indication....................... 7 3.4. MB92 Screen Navigation and Interaction....................... 7 4. Operation.................................. 8 4.1. Start a Simple Measurement with MB92......................8 5. Settings..................................9 5.1. Enter the Settings............................9 5.2. Menu Map............................... 9 6.
  • Page 5: Safety Information

    If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative. Always operate and use your instrument only in accordance with the instructions contained in this manual. The instructions for setting up your new instrument must be strictly observed.
  • Page 6: Safety Precautions

    EN- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Safety Precautions CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage.
  • Page 7: Intended Use

    • 1 x Quick Guide Remove packing material from the instrument. Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or parts are missing. Store all parts of the packaging. This packaging guarantees the best possible protection for the transport of your...
  • Page 8: Assemble The Instrument

    EN- 4 MB92 User Guide 2.2. Assemble the Instrument 1. Lift the cover straight up and Install the Tray Pan (A) in the base of the heating chamber. 2. Install the Pan Holder (C) into position. Turn the Pan Holder until it engages.
  • Page 9: Structure And Functions

    MB92 User Guide EN- 5 3. Structure and Functions 3.1. MB92 Product Structure Exterior Structure Structure Structure Top cover Screen Levelling feet Controls Levelling indicator Sample pan handler with draft shield USB Type B interface RS232 Interface Power supply connection and Power line...
  • Page 10: Mb92 Control Panel

    EN- 6 MB92 User Guide 3.2. MB92 Control Panel Button functions Functions in general Functions during the drying process Button Short press Short press Switch ON or OFF the Moisture Analyzer. Print measure or adjustment results. Start drying and analyzing.
  • Page 11: Mb92 Displays And Light Indication

    MB92 User Guide EN- 7 3.3. MB92 Displays and Light Indication Screen Display Field Name Field Name Instructional Messages Temperature Stable weight Current Method User Login Method Library Application Setting Result Main Menu Time Main Display field Light Indication Light Color...
  • Page 12: Operation

    Tap to switch display mode during the test or in the Tapping test result. 4. Operation 4.1. Start a Simple Measurement with MB92 1. Switch on the instrument by pressing 2. Configure testing parameters a. Tap on icon to enter the Method menu b.
  • Page 13: Settings

    MB92 User Guide EN- 9 Note: Drying will stop when meeting the switch-off criterion. To stop drying manually, tap on the 6. Read the result. Tap on the screen to switch the display unit. 7. Press Tare to complete the test.
  • Page 14: Maintenance

    6.3. Technical Support Information For technical issues, please speak to an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to find the Ohaus office nearest you.
  • Page 15: Technical Data

    Power line fuse: 2.5A 250VAC for 200V-240VAC power supply Specifications For product specifications, please refer to the full Instruction Manual downloaded from www.ohaus.com. 8. Compliance Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product. Mark...
  • Page 16 3.1. Estructura del producto MB92 ........................5 3.2. Panel de control del MB92..........................6 3.3. Pantallas y luz indicadora del MB92......................7 3.4. Navegación e interacción en la pantalla del MB92..................7 4. Funcionamiento............................... 8 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB92..................... 8 5.
  • Page 17: Información De Seguridad

    Si tiene problemas de funcionamiento con su equipo, no dude en ponerse en contacto con su agente autorizado OHAUS o con los servicios técnicos autorizados. Utilice siempre su equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el presente manual. Debe de respetar en todo momento las instrucciones de configuración del equipo.
  • Page 18: Precauciones De Seguridad

    ES- 2 MB92 User Guide Debería llevar protecciones adecuadas para los ojos como gafas de protección. Deberían llevarse guantes adecuados cuando se manipulen productos químicos o sustancias peligrosas, compruebe igualmente la integridad de los mismos antes de usarlos. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de instalar, hacer conexiones, o dar servicio a este equipo.
  • Page 19: Uso Apropiado

    • 1 Guía rápida Extraiga el equipo del material de embalaje. Compruebe que el dispositivo no ha sufrido daños durante el transporte.Póngase en contacto para informar a su agente autorizado Ohaus de modo inmediato si tiene alguna queja o si falta algún elemento.
  • Page 20: Montaje Del Instrumento

    ES- 4 MB92 User Guide Conserve en lugar seguro todos los elementos del embalaje. Este embalaje garantiza la mejor protección posible para el transporte de su equipo. 2.2. Montaje del instrumento 1. Levante la cubierta hacia arriba y coloque la Placa de la bandeja (A) en la base de la cámara de calentamiento.
  • Page 21: Estructura Y Funciones

    Si el cable de alimentación suministrado con el equipo no fuese lo suficientemente largo, use únicamente un cable alargador adecuado con tres tomas provisto de una conexión al equipo con toma de tierra. 3. Estructura y funciones 3.1. Estructura del producto MB92 Estructura exterior Estructura...
  • Page 22: Panel De Control Del Mb92

    ES- 6 MB92 User Guide 3.2. Panel de control del MB92 Funciones del botón Funciones en general Funciones durante el proceso de secado Botón Pulsación corta Pulsación corta Encienda o apague el analizador de humedad. Imprima los resultados de medición o ajuste.
  • Page 23: Pantallas Y Luz Indicadora Del Mb92

    La prueba está en curso y el calentador está encendido. Amarillo Parpadeo: se ha producido un error. Rojo Parpadeo: se ha producido un error. 3.4. Navegación e interacción en la pantalla del MB92 Acción Illustration Función Pulse la tecla para acceder a un menú o realizar Toque una selección.
  • Page 24: Funcionamiento

    Pulse para cambiar el modo de visualización Pulse durante la prueba o en el resultado de la prueba. 4. Funcionamiento 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB92 1. Encienda el instrumento al oprimir 2. Configuración de los parámetros de prueba a. Oprima el ícono para acceder al menú...
  • Page 25: Configuración

    MB92 User Guide ES- 9 Nota: El secado se detendrá cuando se cumpla el criterio de apagado. Para detener el secado manualmente, oprima 6. Lea el resultado. Toque la pantalla para cambiar la unidad de visualización. 7. Oprima Tara para finalizar la prueba.
  • Page 26: Mantenimiento

    ES- 10 MB92 User Guide Menú Submenús • Fecha • Hora • Configuración y métodos de exportación Sistema y datos • Configuración y métodos de importación • Clear methods • Clear results • Restablecer General • Restablecer GLP/GMP Restablecimiento • Restablecer la comunicación •...
  • Page 27: Información De Asistencia Técnica

    MB92 User Guide ES- 11 6.3. Información de asistencia técnica Para cuestiones técnicas, hable con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted. 7. DATOS TÉCNICOS Condiciones Los datos técnicos son válidos en las siguientes condiciones de ambiente:...
  • Page 28 3.3. Afficheurs et voyants sur le MB92........................7 3.4. Navigation et interaction sur l'écran MB92..................... 7 4. Fonctionnement............................... 8 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB92.................... 8 5. Paramètres................................9 5.1. Accès aux paramètres............................ 9 5.2. Structure de menu............................9 6.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    : Il n'y a aucune pièce qui puisse être entretenue, réparée ou remplacée par l'utilisateur. Dans éventualité d'un problème avec cet appareil, contacter le revendeur ou le responsable des ventes agréé OHAUS. Toujours faire fonctionner et utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les instructions de configuration de ce nouvel appareil doivent être strictement respectées.
  • Page 30: Mesures De Sécurité

    FR- 2 MB92 User Guide Il est nécessaire de porter un dispositif de protection oculaire, comme des lunettes de protection. Utiliser des gants adaptés lors de la manipulation de produits chimiques ou de matières dangereuses, vérifier leur état avant de les utiliser.
  • Page 31: Règles D'utilisation

    Cet instrument est destiné à être utilisé dans les laboratoires, les pharmacies, les écoles, les entreprises et les industries légères. Il ne doit être utilisé que pour mesurer les paramètres décrits dans ce manuel d'utilisation. Tout autre type d'utilisation et d'exploitation allant au-delà des spécifications techniques, sans l'autorisation écrite d'OHAUS, est considéré comme non prévu.
  • Page 32: Assemblage De L'instrument

    Vérifiez que l'instrument n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il manque des pièces ou si vous souhaitez faire une réclamation, informez-en immédiatement votre revendeur Ohaus. Conservez toutes les parties de l'emballage. Cet emballage garantit la meilleure protection possible dans le cadre du transport de votre instrument.
  • Page 33: Structure Et Fonctions

    FR- 5 Avertissement : Si le câble d'alimentation fourni n'est pas assez long, n'utiliser uniquement qu'une rallonge à 3 broches avec mise à la terre. 3. Structure et fonctions 3.1. Structure du produit MB92 Structure extérieure Structure Structure Cache supérieur Écran...
  • Page 34: Panneau De Commande Mb92

    FR- 6 MB92 User Guide 3.2. Panneau de commande MB92 Fonctions des boutons Fonctions dans le cadre du processus de Fonctions en général Touche séchage Appui bref Appui bref Allumer ou éteindre l'analyseur d'humidité. Imprimer les résultats de mesure ou d'ajustage.
  • Page 35: Afficheurs Et Voyants Sur Le Mb92

    MB92 User Guide FR- 7 3.3. Afficheurs et voyants sur le MB92 Afficheur tactile Nom du champ Nom du champ Instructional Messages Température Stable weight Current Method User Login Bibliothèque de méthodes paramètres d'applications Résultat Menu principal Heure Main Display field...
  • Page 36: Fonctionnement

    Tap to switch display mode during the test or in the Tapping test result. 4. Fonctionnement 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB92 1. Allumez l'instrument en appuyant sur le commutateur 2. Configurez les paramètres de tests a. Appuyez sur l'icône pour accéder au menu Méthode...
  • Page 37: Paramètres

    MB92 User Guide FR- 9 Remarque : Le séchage s'arrête lorsque le critère d'arrêt est rempli. Pour arrêter le séchage manuellement, appuyez sur 6. Lisez les résultats. Appuyez sur l'écran pour activer l'afficheur. 7. Appuyez sur Tare pour effectuer le test.
  • Page 38: Maintenance

    FR- 10 MB92 User Guide Menu Sous-menus • Date • Heure • Paramètres et méthodes d'exportation système et donnée • Paramètres et méthodes d'importation • Clear methods • Clear results • Réinitialisation générale • Réinitialisation GLP/GMP Remise à zéro • Réinitialiser la communication •...
  • Page 39: Informations Sur L'assistance Technique

    MB92 User Guide FR- 11 6.3. Informations sur l'assistance technique Pour toute question technique, veuillez vous adresser à un agent d'entretien agréé Ohaus. Visitez notre site Web (www.ohaus.com) pour trouver le distributeur Ohaus le plus proche de chez vous. 7. DONNEES TECHNIQUES Conditions Les données techniques sont valables dans les conditions ambiantes suivantes:...
  • Page 40 3.2. Bedienfeld des MB92............................6 3.3. Anzeigefunktionen und Leuchtanzeigen des MB92..................7 3.4. Bildschirmnavigation und -interaktion des MB92.................... 7 4. Betrieb..................................8 4.1. Starten einer einfachen Messung mit dem MB92..................8 5. Einstellungen................................9 5.1. Aufrufen der Einstellungen..........................9 5.2. Menü-Übersicht............................... 9 6. Pflege..................................10 6.1.
  • Page 41: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Benutzer gewartet, repariert oder ersetzt werden könnten. Falls Sie mit Ihrem Instrument jemals Probleme haben sollten, kontaktieren Sie Ihren autorisierten OHAUS Händler oder Kundendienstvertreter. Bedienen und verwenden Sie Ihr Gerät nur in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen.
  • Page 42 DE- 2 MB92 User Guide Verwenden Sie beim Umgang mit Chemikalien und gefährlichen Stoffen geeignete Handschuhe und prüfen Sie deren Eignung vor Gebrauch. Sicherheitshinweise VORSICHT:Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie das Geräte installieren, anschließen oder reparieren.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie das Geräte installieren, anschließen oder reparieren.Bewahren Sie alle Anweisungen zum späteren Nachschlagen.
  • Page 43: Installation And Initial Setup

    • 1 Kurzanleitung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Instrument. Überprüfen Sie das Instrument auf Transportschäden.Informieren Sie unverzüglich Ihren Ohaus Händler, falls Sie Beschwerden haben oder Teile fehlen. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert beim Transport Ihres Instruments den...
  • Page 44: Zusammenbau Des Geräts

    DE- 4 MB92 User Guide 2.2. Zusammenbau des Geräts 1. Heben Sie die Abdeckung gerade nach oben an und installieren Sie die Schalenablage (A) am Boden der Heizkammer. 2. Installieren Schalenhalterung dieser Position.Drehen Sie die Schalenhalterung bis sie einrastet. In der verriegelten Position zeigt der Arm der Schalenhalterung direkt in Richtung der Heizeinheit (E).
  • Page 45: Aufbau Und Funktionen

    MB92 User Guide DE- 5 3. Aufbau und Funktionen 3.1. Produktaufbau des MB92 Äusserer Aufbau Bauteil Bauteil Top-Abdeckung Bildschirm Nivellierungsfüße Bedienelemente Nivellieranzeige Probenhalter mit Windschutz USB-Schnittstelle Typ A RS232-Schnittstelle Netzanschluss und Netzkabelsicherung Lüfter RS232-Schnittstelle Interior Structure Beschreibung Schalenablage Schalengriff mit Windschutz...
  • Page 46: Bedienfeld Des Mb92

    DE- 6 MB92 User Guide 3.2. Bedienfeld des MB92 Tastenfunktionen Allgemeine Funktionen Funktionen beim Trocknungsprozess Taste Kurzes Drücken Kurzes Drücken Schalten Sie den Feuchtebestimmer ein oder aus. Mess- oder Einstellungsergebnisse drucken. Trocknung und Analyse starten. Trocknung abbrechen. Im Home screen: Tara...
  • Page 47: Anzeigefunktionen Und Leuchtanzeigen Des Mb92

    MB92 User Guide DE- 7 3.3. Anzeigefunktionen und Leuchtanzeigen des MB92 Bildschirmanzeige Feldname Feldname Instructional Messages Temperatur Stable weight Current Method User Login Methodenbibliothek Anwendungseinstellung Ergebnis Hauptmenü Zeit Main Display field Illuminated displays Anzeigefarbe Beschreibung Grün Test abgeschlossen. Orange Der Test ist im Gange und die Heizung ist eingeschaltet.
  • Page 48: Betrieb

    Tippen Sie auf , um den Anzeigemodus während Antippen des Tests oder im Testergebnis zu wechseln. 4. Betrieb 4.1. Starten einer einfachen Messung mit dem MB92 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Taste drücken. 2. Legen Sie die Testparameter fest.
  • Page 49: Einstellungen

    MB92 User Guide DE- 9 Anmerkung: Das Trocknen beginnt automatisch, sobald der Deckel geschlossen wird. Um die automatische > Ihre Methode > Edit > Starting mode > Trocknung zu deaktivieren, navigieren Sie zu Manual. Anmerkung: Sobald das Abschaltkriterium erfüllt ist, wird das Trocknen beendet.Um das Trocknen manuell zu beenden, tippen Sie auf 6.
  • Page 50: Pflege

    DE- 10 MB92 User Guide Menu Sub-menüs • Projektname • Name der Firma GLP- und GMP-Daten • Department name • Instrumenten-ID Passwort • Passwort zurücksetzen • Datum • Zeit • Exporteinstellungen und -methoden System und Daten • Einstellungen und Methoden importieren •...
  • Page 51: Informationen Zum Technischen Support

    Rangieren der Sicherung sind unzulässig, da dies Ihre Sicherheit gefährden und Schäden am Gerät hervorrufen kann! 6.3. Informationen zum technischen Support Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Ohaus-Servicepartner. Besuchen Sie bitte unsere Website www.ohaus.com, um eine OHAUS-Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden. 7. TECHNISCHE DATEN...
  • Page 52 DE- 12 MB92 User Guide Kennzeichnung Standard CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-010 UL 61010-1, UL 61010-2-010 ISED Canada Konformitätserklärung: CAN ICES-003(A) / NMB-003(A) ISO 9001 Registrierung Das Managementsystem für die Herstellung dieses Produkts ist nach ISO 9001 zertifiziert.
  • Page 54 3.2. Pannello di controllo MB92..........................6 3.3. Display e indicazione luminosa MB92......................7 3.4. Navigazione e interazione sullo schermo MB92.....................7 4. Funzionamento................................ 8 4.1. Avvio di una semplice misura con MB92....................... 8 5. Impostazioni................................9 5.1. Accedere alle impostazioni..........................9 5.2. Mappa menu..............................9 6.
  • Page 55: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tenere a portata di mano le istruzioni operative a scopo di consultazione. Avvertenza: Non apportare modifiche allo strumento e usare solo ricambi e attrezzature optional originali OHAUS. Abbigliamento di protezione Si consiglia di indossare abbigliamento protettivo in laboratorio durante l'uso dello strumento.
  • Page 56: Precauzioni Di Sicurezza

    IT- 2 MB92 User Guide Usare guanti appropriati per la manipolazione sostanze chimiche o a rischio, controllando la loro integrità prima dell'uso. Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA:Leggere tutte le avvertenze di sicurezza prima di installare l'apparecchiatura o effettuare collegamenti e interventi di manutenzione della stessa.l mancato rispetto di queste avvertenze può...
  • Page 57: Installazione E Configurazione Iniziale

    OHAUS, è da considerarsi non previsto. Questo strumento è conforme agli attuali standard industriali e alle normative di sicurezza riconosciute; tuttavia, può...
  • Page 58: Assemble The Instrument

    IT- 4 MB92 User Guide 2.2. Assemble the Instrument 1. Sollevare direttamente il coperchio e installare il vassoio (A) alla base della camera di riscaldamento. 2. Installare il supporto per il piatto nella sua posizione. Girare il supporto finché si blocca. In questa posizione il braccio del supporto è...
  • Page 59: Struttura E Funzioni

    MB92 User Guide IT- 5 3. Struttura e funzioni 3.1. Struttura del prodotto MB92 Struttura interna Struttura Struttura Coperchio superiore Schermo Piedini di livellamento Comandi Manipolatore del pattino del campione con Bolla di livello schermo di protezione Interfaccia USB tipo B...
  • Page 60: Pannello Di Controllo Mb92

    IT- 6 MB92 User Guide 3.2. Pannello di controllo MB92 Funzioni pulsante Funzioni durante il processo di Funzioni generali Pulsante essiccazione Pressione breve Pressione breve Accendere o spegnere l'analizzatore di umidità. Stampare i risultati di misura o di regolazione. Iniziare l'essiccazione e l'analisi.
  • Page 61: Display E Indicazione Luminosa Mb92

    Il test è in corso e il riscaldatore è acceso. Giallo Lampeggiante: si è verificato un errore. Rosso Lampeggiante: si è verificato un errore. 3.4. Navigazione e interazione sullo schermo MB92 Azione Illustrazione Function Toccare il pulsante per accedere a un menu o Tocco effettuare una selezione.
  • Page 62: Funzionamento

    Toccare per cambiare la modalità di visualizzazione Tocco durante il test o nel risultato del test. 4. Funzionamento 4.1. Avvio di una semplice misura con MB92 1. Accendere lo strumento premendo 2. Configurare i parametri di prova a. Toccare l'icona per accedere al menu Metodo b.
  • Page 63: Impostazioni

    MB92 User Guide IT- 9 Nota: L'essiccazione si arresta quando viene soddisfatto il criterio di spegnimento. Per interrompere l'essiccazione manualmente, toccare 6. Leggere il risultato. Toccare lo schermo per cambiare l'unità di visualizzazione. 7. Premere Tara per completare la prova.
  • Page 64: Manutenzione

    IT- 10 MB92 User Guide Menu Sottomenu • Data • Ora • Esporta impostazioni e metodi Sistema e dati • Importa impostazioni e metodi • Clear methods • Clear results • Reset generale • Reset GLP/GMP Reset • Reset della comunicazione •...
  • Page 65: Informazioni Di Supporto Tecnico

    MB92 User Guide IT- 11 6.3. Informazioni di supporto tecnico Per problemi tecnici, rivolgersi a un rappresentante dell'assistenza autorizzato Ohaus. Visitare il nostro sito web www.ohaus.com per trovare la sede OHAUS più vicina. 7. DATI TECNICI Condizioni I dati tecnici sono validi per le seguenti condizioni ambientali:...
  • Page 66 3.1. MB92 Estrutura do produto..........................5 3.2. Painel de controle do MB92........................... 6 3.3. Mostradores e indicação luminosa do MB92....................7 3.4. Navegação e interação na tela do MB92....................... 7 4. Operação.................................. 8 4.1. Iniciar uma medição simples com o MB92.....................8 5. Configurações................................9 5.1.
  • Page 67: Informações De Segurança

    Guarde estas instruções para referência futura. Nunca modifique o instrumento e use sempre peças de reposição e equipamentos opcionais originais da OHAUS.Antes de usar o instrumento, é necessário ler e compreender as instruções de operação. Guarde estas instruções para referência futura.
  • Page 68: Precauções De Segurança

    PT- 2 MB92 User Guide Use óculos de proteção adequado. Use luvas ao manusear substâncias químicas ou perigosas e verifique a integridade antes de usar. Precauções de segurança CUIDADO:Leia todos os avisos de segurança antes de instalar, efetuar ligações ou manutenção neste equipamento.O não cumprimento com estes avisos pode resultar em lesões e/ou danos na...
  • Page 69: Utilização Pretendida

    Este instrumento destina-se ao uso em laboratórios, farmácias, escolas, empresas e indústrias leves. Ele só deve ser usado para medir os parâmetros descritos nestas instruções de operação. Qualquer outro tipo de uso e operação além dos limites das especificações técnicas e sem o consentimento por escrito da OHAUS, é considerado como fora da finalidade.
  • Page 70: Montagem Do Instrumento

    PT- 4 MB92 User Guide 2.2. Montagem do instrumento 1. Levante a tampa totalmente para cima e instale a Bandeja na base da câmara de aquecimento. 2. Instale o suporte da bandeja (C) na posição. Gire o suporte da bandeja até que ele se encaixe. Na posição travada, o braço do suporte da bandeja aponta diretamente para a unidade de aquecimento (E).
  • Page 71: Estrutura E Funções

    MB92 User Guide PT- 5 3. Estrutura e funções 3.1. MB92 Estrutura do produto Estrutura externa Estrutura Estrutura Tampa superior Tela Pés niveladores Controles Manipulador de bandeja de amostras com Indicador de nivelamento protetor de vento Interface USB tipo B Interface RS232 Conexão da fonte de alimentação e fusível...
  • Page 72: Painel De Controle Do Mb92

    PT- 6 MB92 User Guide 3.2. Painel de controle do MB92 Funções do botão Funções em geral Funções durante o processo de secagem Botão Pressão curta Pressão curta Ligue ou desligue o analisador de umidade. Imprima os resultados da medida ou do ajuste.
  • Page 73: Mostradores E Indicação Luminosa Do Mb92

    O teste está em andamento e o aquecedor está ligado. Amarelo Piscando - Ocorreu um erro. Vermelho Piscando - Ocorreu um erro. 3.4. Navegação e interação na tela do MB92 Ação Ilustração Função Toque no botão para entrar em um menu ou fazer Tocando uma seleção.
  • Page 74: Operação

    Toque para alternar o modo de exibição durante o Tocando teste ou no resultado do teste. 4. Operação 4.1. Iniciar uma medição simples com o MB92 1. Ligue o instrumento pressionando o 2. Configurar parâmetros de teste a. Toque no ícone para acessar o menu Method (Método)
  • Page 75: Configurações

    MB92 User Guide PT- 9 Nota: A secagem será interrompida quando o critério de desligamento for atingido. Para interromper a secagem manualmente, toque no botão 6. Leia o resultado. Toque na tela para trocar a unidade de exibição. 7. Pressione Tare (Tara) para concluir o teste.
  • Page 76: Manutenção

    PT- 10 MB92 User Guide Menu Submenus • Data • Hora • Exportar configurações e métodos Dados e Sistema • Importar configurações e métodos • Clear methods • Clear results • Reset geral • Reset GLP/GMP Reset • Reset comunicação •...
  • Page 77: Informações De Suporte Técnico

    MB92 User Guide PT- 11 6.3. Informações de suporte técnico Para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviço autorizado da Ohaus. Visite o nosso site Web www.ohaus.com para localizar o estabelecimento Ohaus mais próximo de si. 7. DADOS TÉCNICOS Condições...
  • Page 78 3.2. MB92 Kontrollpanel............................5 3.3. MB92 Displayer och ljusindikering........................6 3.4. MB92 skärmnavigation och interaktion......................7 4. Drift....................................7 4.1. Starta en enkel mätning med MB92....................... 7 5. Inställningar................................8 5.1. Gå in i Inställningar............................8 5.2. Menykarta................................ 8 6. Underhåll.................................. 9 6.1.
  • Page 79: Säkerhetsinformation

    If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative. Använd alltid ditt instrument endast i enlighet med instruktionerna i denna manual. Instruktionerna för att installera ditt nya instrument måste följas strikt.
  • Page 80 SV- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Säkerhetsåtgärder FÖRSIKTIGHET:Läs alla säkerhetsvarningar innan du installerar, gör anslutningar eller servar denna utrustning.Underlåtenhet att efterkomma dessa varningar kan resultera i personskada och / eller egendomsskador.Behåll alla instruktioner för framtida referens.
  • Page 81: Avsedd Användning

    • 1 x Quick Guide Ta bort förpackningsmaterial från instrumentet. Kontrollera instrumentet för transportskador. Informera omedelbart din Ohaus-återförsäljare om du har klagomål eller om delar saknas. Förvara alla delar av förpackningen. Denna förpackning garanterar bästa möjliga skydd för transporten av ditt instrument.
  • Page 82: Anslutning Till En Strömkälla

    SV- 4 MB92 User Guide 2.3. Anslutning till en strömkälla VARNING! Risk för elektrisk stöt. • Använd endast den 3-poliga nätsladden med utrustningens jordade kontakt som medföljde ditt instrument. Anslut endast nätsladden till ett 3-poligt jordat uttag. • Endast förlängningssladdar som uppfyller relevanta standarder och som även har en utrustningsjordledare får användas.
  • Page 83: Mb92 Kontrollpanel

    MB92 User Guide SV- 5 Struktur Struktur Topplock Skärm Justerbara fötter Kontroller Provtagningshandtag med Justeringsindikator dragavskärmning USB Type B-interface RS232-interface Strömförsörjningsanslutning och Fläkt strömsäkring USB-interface Inre struktur Beskrivning Bricka Pan Panhanterare med dragsköld Panna hållare Exempel på panorering Värmeaggregat 3.2. MB92 Kontrollpanel...
  • Page 84: Mb92 Displayer Och Ljusindikering

    Funktioner under torkprocessen Knapp Kort tryck Kort tryck Skriv ut mät- eller justeringsresultat. Starta torkning och analys. Avbryt torkning. På Startsida: Tara 3.3. MB92 Displayer och ljusindikering Skärmdisplay Fältnamn Fältnamn Instruerande meddelanden Temperatur Stabil vikt Nuvarande metod Inloggning för användare Metod-bibliotek Inställning av program...
  • Page 85: Mb92 Skärmnavigation Och Interaktion

    Tryck för att växla visningsläge under testet eller i Tryckning testresultatet. 4. Drift 4.1. Starta en enkel mätning med MB92 1. Slå på instrumentet genom att trycka på 2. Konfigurera testparametrarna a. Tryck på ikonen för att gå in i Metod-menyn b.
  • Page 86: Inställningar

    SV- 8 MB92 User Guide Anm: Torkningen startar automatiskt när locket är stängt. Tryck på skärmen för att byta > Your Method > Edit > Starting mode > Manual. visningsenhet. Anm: Torkningen stoppas när avstängningskriteriet är uppfyllt. För att stoppa torkningen manuellt, tryck på...
  • Page 87: Underhåll

    MB92 User Guide SV- 9 Meny Undermenyer • Projektets namn • Företagsnamn GLP- och GMP-data • Institutionens namn • Instrument-ID Lösenord • Återställ lösenord • Datum • Tid • Exportera inställningar och metoder System och data • Importera inställningar och metoder •...
  • Page 88: Information Om Teknisk Support

    är inte tillåtet och kan möjligen orsaka fara för din säkerhet och leda till skada på instrumentet! 6.3. Information om teknisk support För tekniska problem kontakta en godkänd OHAUS service agent.Besök vår hemsida www.ohaus.com för att hitta det närmaste Ohaus-kontoret. 7. TEKNISK DATA Villkor Den tekniska datan är giltig under följande villkor:...
  • Page 89 MB92 User Guide SV- 11 Försäkran om överensstämmelse med ISED Canada: CAN ICES-003(A)/NMB-003(A) ISO 9001-registrering Det ledningssystem som styr tillverkningen av denna produkt är certifierat enligt ISO 9001.
  • Page 90 3.1. MB92 Structuur van het product........................5 3.2. MB92 Bedieningspaneel..........................6 3.3. MB92 Weergave en lichtindicatie........................7 3.4. MB92 Schermnavigatie en interactie......................7 4. Werking..................................8 4.1. Een eenvoudige meting starten met MB92....................8 5. Instellingen................................9 5.1. De instellingen openen............................9 5.2. Menu Kaart..............................9 6. ONDERHOUD................................. 10 6.1.
  • Page 91: Veiligheidsinformatie

    If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative. Bedien en gebruik het instrument alleen volgens de instructies in deze handleiding. De instructies voor het instellen van uw nieuwe instrument moeten strikt worden opgevolgd.
  • Page 92 NL- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Veiligheidsmaatregelen OPGELET:Lees alle veiligheidswaarschuwingen voordat u dit apparaat installeert, aansluit of repareert.Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade.Bewaar alle instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 93: Beoogd Gebruik

    • 1 x Snelgids Verwijder het verpakkingsmateriaal van het instrument. Controleer het instrument op transportschade. Informeer onmiddellijk uw Ohaus-dealer als u klachten heeft of als er onderdelen ontbreken. Bewaar alle onderdelen van de verpakking. Deze verpakking garandeert de best mogelijke bescherming voor het...
  • Page 94: Het Instrument In Elkaar Zetten

    NL- 4 MB92 User Guide 2.2. Het instrument in elkaar zetten 1. Lift the cover straight up and Install the Tray Pan (A) in the base of the heating chamber. 2. Install the Pan Holder (C) into position. Turn the Pan Holder until it engages.
  • Page 95: Structuur En Functies

    MB92 User Guide NL- 5 3. Structuur en functies 3.1. MB92 Structuur van het product Buitenstructuur Structuur Structuur Bovenklep Scherm Stelvoeten Bedieningselementen Waterpasindicator Monsterpanhandler met trekschild USB type B interface RS232-interface Aansluiting voeding en zekering Ventilator voedingskabel USB-interface Interieur Structuur...
  • Page 96: Mb92 Bedieningspaneel

    NL- 6 MB92 User Guide 3.2. MB92 Bedieningspaneel Functies van de knoppen Algemene functies Functies tijdens het droogproces Knop Kort drukken Kort drukken Schakel de vochtanalysator in of uit. Meet- of instelresultaten afdrukken. Drogen en analyseren starten. Drogen afbreken. In Startscherm: Tarreren...
  • Page 97: Mb92 Weergave En Lichtindicatie

    MB92 User Guide NL- 7 3.3. MB92 Weergave en lichtindicatie Schermdisplay Naam veld Naam veld Instructie Berichten Temperatuur Stabiel gewicht Huidige methode Gebruiker Login Methode Bibliotheek Applicatie-instelling Resultaat Hoofdmenu Tijd Veld Hoofdbeeldscherm Lichtindicatie Lichtkleur Beschrijving GroenGroen Test voltooid.Test voltooid. De test is aan de gang en de verwarming staat aan.De test is aan de gang en de OranjeOranje verwarming staat aan.
  • Page 98: Werking

    Tik om tijdens de test of in het testresultaat van Tikken op weergavemodus te wisselen. 4. Werking 4.1. Een eenvoudige meting starten met MB92 1. Schakel het instrument in door op 2. Testparameters configureren a. Druk op om het Methodenmenu te openen b.
  • Page 99: Instellingen

    MB92 User Guide NL- 9 Opmerking: Het drogen stopt wanneer aan het uitschakelcriterium wordt voldaan. Om het drogen handmatig te stoppen, drukt u op de 6. Het resultaat aflezen. Tik op het scherm om de weergave-eenheid te wisselen. 7. Druk op Tarra om de test te voltooien.
  • Page 100: Onderhoud

    NL- 10 MB92 User Guide Menu Submenu's • Datum • Tijd • Instellingen en methoden exporteren Systeem en gegevens • Instellingen en methoden importeren • Duidelijke werkwijze • Duidelijke resultaten • Reset Algemeen • GLP/GMP resetten Terugstellen • Communicatie resetten •...
  • Page 101: Informatie Over Technische Ondersteuning

    MB92 User Guide NL- 11 6.3. Informatie over technische ondersteuning Voor technische ondersteuning, neem contact op met uw geautoriseerde Ohaus-technieker. W celu znalezienia najbliższego biura Ohaus zapraszamy do odwiedzenia strony www.ohaus.com. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Omstandigheden De technische gegevens zijn geldig onder de volgende omstandigheden: Alleen voor gebruik binnenshuis.
  • Page 102 3.1. MB92 Produktstruktur............................5 3.2. MB92 Kontrolpanel............................6 3.3. MB92 Visninger og lysindikation........................7 3.4. MB92 skærmnavigation og interaktion......................7 4. Drift....................................8 4.1. Start en enkel måling med MB92........................8 5. Indstillinger................................9 5.1. Gå ind i Indstillingerne............................ 9 5.2. Menuoversigt..............................9 6. Vedligeholdelse..............................10 6.1.
  • Page 103: Sikkerhedsoplysninger

    If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative. Zawsze obsługiwać i używać urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy ściśle przestrzegać...
  • Page 104 DA- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Sikkerhedsforholdsregler PRZESTROGA:Prosimy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące ostrożności przed instalacją urządzenia, podłączeniem lub serwisem wagi.Niezastosowanie się do tych wytycznych może skutkować urazem lub uszkodzeniem mienia.Zachowaj na przyszłość wszystkie instrukcje.
  • Page 105: Installation And Initial Setup

    • 1 x hurtigguide Fjern emballagematerialet fra instrumentet. Kontroller instrumentet for transportskader. Informer straks din Ohaus-forhandler, hvis du har klager, eller dele mangler. Opbevar alle dele af emballagen. Denne emballage garanterer den bedst mulige beskyttelse til transport af dit instrument.
  • Page 106: Samling Af Instrumentet

    DA- 4 MB92 User Guide 2.2. Samling af instrumentet 1. Løft dækslet lige op og installer Tray Pan (A) i bunden af opvarmningskammeret. 2. Installer Pan Support (C) på plads. Drej Pan Support, indtil den låser fast. I låst position peger armen på Pan Support direkte mod Heating Unit (E).
  • Page 107: Struktur Og Funktioner

    MB92 User Guide DA- 5 3. Struktur og funktioner 3.1. MB92 Produktstruktur Ydre struktur Struktur Struktur Topdæksel Skærm Nivelleringsfødder Kontroller Nivelleringsindikator Prøvepanhåndtering med trækafskærmning USB Type B interface RS232 Interface Strømforsyningsforbindelse og Ventilator strømledningssikring USB Interface Indre Struktur Beskrivelse Bakkepande Pandebehandler med trækskjold...
  • Page 108: Mb92 Kontrolpanel

    DA- 6 MB92 User Guide 3.2. MB92 Kontrolpanel Knapfunktioner Generelle funktioner Funktioner under tørringsprocessen Knap Kort tryk Kort tryk Tænd eller sluk fugtanalyseapparatet. Udskriv måling eller justeringsresultater. Start tørring og analyse. Afbryd tørring. På Startskærm: Tarering...
  • Page 109: Mb92 Visninger Og Lysindikation

    MB92 User Guide DA- 7 3.3. MB92 Visninger og lysindikation Skærmvisning Feltnavn Feltnavn Instruktionsmeddelelser Temperatur Stabil vægt Nuværende metode Bruger login Metode bibliotek Programindstilling Resultat Hovedmenu Tidspunkt Hoveddisplayfelt Lysindikation Lysfarve Beskrivelse GrønGrøn Test afsluttet.Test afsluttet. Testen er i gang, og varmelegemet er tændt.Testen er i gang, og varmelegemet er AppelsinAppelsin tændt.
  • Page 110: Drift

    Tryk for at skifte visningstilstand under testen eller Trykke i testresultatet. 4. Drift 4.1. Start en enkel måling med MB92 1. Tænd instrumentet ved at trykke på 2. Konfigurer testparametre a. Tryk på ikonet for at gå ind i Metode-menuen b.
  • Page 111: Indstillinger

    MB92 User Guide DA- 9 Bemærk: Tørringen stopper, når slukkriteriet er opfyldt. For at stoppe tørring manuelt, tryk på 6. Læs resultatet. Tryk på skærmen for at skifte visningsenhed. 7. Tryk på Tara for at fuldføre testen. 5. Indstillinger 5.1. Gå ind i Indstillingerne 1.
  • Page 112: Vedligeholdelse

    DA- 10 MB92 User Guide Menu Undermenuer • Dato • Tidspunkt • Eksportindstillinger og -metoder System og data • Importindstillinger og -metoder • Klare metoder • Klare resultater • Nulstil generelt • Nulstil GLP/GMP Nulstille • Nulstil kommunikation • Nulstilling af fabriksindstillingerne •...
  • Page 113: Teknisk Support Information

    MB92 User Guide DA- 11 6.3. Teknisk Support Information Kontakt en autoriseret Ohaus servicetekniker mht. tekniske spørgsmål. Besøg venligst vores hjemmeside www.ohaus.com for at finde den Ohaus-kontor, der er tættest på dig. 7. TEKNISKE DATA Betingelser De tekniske data er gyldige under følgende betingelser: Kun til indendørs brug...
  • Page 114 3. Struktura i funkcje..............................5 3.1. MB92 Struktura produktu..........................5 3.2. Panel sterowania MB92..........................6 3.3. MB92 Displays and Light Indication....................... 7 3.4. Nawigacja i interakcja na ekranie MB92......................7 4. Działanie................................... 8 4.1. Rozpocznij prosty pomiar z MB92........................8 5. Ustawienia................................9 5.1.
  • Page 115: Informacje W Zakresie Bezpieczeństwa

    Jeżeli urządzenie nie jest używane zgodnie z poniższą instrukcją obsługi, ochrona urządzenia może być naruszona, a firma OHAUS nie ponosi za to odpowiedzialności.Jeśli przyrząd nie jest używany zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, ochrona przyrządu może być zagrożona, a firma OHAUS nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
  • Page 116: Środki Bezpieczeństwa

    PL- 2 MB92 User Guide Należy nosić fartuch laboratoryjny. Należy nosić odpowiednią ochronę oczu, taką jak gogle. Podczas obchodzenia się z chemikaliami lub substancjami niebezpiecznymi należy używać odpowiednich rękawic, sprawdzając ich integralność przed użyciem. Środki bezpieczeństwa PRZESTROGA:OSTROŻNOŚĆ:Prosimy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące ostrożności przed instalacją...
  • Page 117: Installation And Initial Setup

    Może być używany wyłącznie do pomiaru parametrów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Każde inne zastosowanie, jak również przekroczenie limitów określonych w specyfikacji technicznej bez pisemnej zgody OHAUS uznawane jest za użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie inne rodzaje użytkowania i eksploatacji wykraczające poza granice specyfikacji technicznych, bez pisemnej zgody firmy OHAUS, są...
  • Page 118: Zmontuj Przyrząd

    • 1 x Skrócona instrukcja obsługi Usuń materiał opakowania z urządzenia. Sprawdzić, czy przyrząd nie jest uszkodzony podczas transportu. W przypadku reklamacji lub brakujących części należy niezwłocznie poinformować dealera Ohaus. Zachować całe opakowanie. Opakowanie to gwarantuje najlepszą możliwą ochronę podczas transportu urządzenia. 2.2. Zmontuj przyrząd 1.
  • Page 119: Struktura I Funkcje

    Włącz wagosuszarkę na co najmniej 30 minut, aby się rozgrzała. Ostrzeżenie: Jeśli dostarczony kabel zasilający nie jest wystarczająco długi, należy używać tylko odpowiedniego 3- stykowego przedłużacza ze złączem uziemiającym urządzenia. 3. Struktura i funkcje 3.1. MB92 Struktura produktu Struktura zewnętrzna Struktura Struktura Górna pokrywa Ekran Nogi poziomujące...
  • Page 120: Panel Sterowania Mb92

    Struktura wewnętrzna Opis Taca Patelnia Chwytak szalkowy z osłoną przeciwwiatrową Uchwyt na patelnię Patelnia próbki Jednostka grzewcza 3.2. Panel sterowania MB92 Funkcje przycisków Funkcje ogólne Funkcje podczas procesu suszenia Przycisk Krótkie naciśnięcie Krótkie naciśnięcie Włącz lub wyłącz analizator wilgotności. Drukowanie wyników pomiarów lub regulacji.
  • Page 121: Mb92 Displays And Light Indication

    Test jest w toku, a grzałka jest włączona.Test jest w toku, a grzałka jest włączona. ŻółtyŻółty — wystąpił błąd.— wystąpił błąd. CzerwonyCzerwony — wystąpił błąd.— wystąpił błąd. 3.4. Nawigacja i interakcja na ekranie MB92 Działania Ilustracja Funkcja Stuknięcie w przycisk, aby wejść do menu lub Stukanie dokonać...
  • Page 122: Działanie

    Stuknij, aby przełączyć tryb wyświetlania podczas Stukanie testu lub w wynikach testu. 4. Działanie 4.1. Rozpocznij prosty pomiar z MB92 1. Włącz instrument naciskając 2. Konfiguruj parametry testowania a. Stuknij w ikonę, aby wejść do menu Metody b. Aby edytować istniejącą metodę, stuknij w metodę > Edytuj.
  • Page 123: Ustawienia

    MB92 User Guide PL- 9 Uwaga: Suszenie zatrzyma się, gdy zostaną spełnione kryteria wyłączenia. Aby ręcznie zatrzymać suszenie, stuknij w 6. Odczytaj wynik. Stuknij w ekran, aby zmienić jednostkę wyświetlania. 7. Naciśnij Tare, aby zakończyć test. 5. Ustawienia 5.1. Wejście do Ustawień...
  • Page 124: Konserwacja

    PL- 10 MB92 User Guide Menu Podmenu • DataData • CzasGodzina System i • Eksport ustwień i metodUstawienia i metody eksportu daneSystem i dane • Import ustawień i metodUstawienia i metody importu • Przejrzyste metody • Wyraźne wyniki • Reset ogólnyResetuj ogólne •...
  • Page 125: Informacje Dotyczące Pomocy Technicznej

    MB92 User Guide PL- 11 6.3. Informacje dotyczące pomocy technicznej W celu rozwiązania problemów technicznych skontaktuj się z autoryzowanym dealerem OHAUS.W celu znalezienia najbliższego biura Ohaus zapraszamy do odwiedzenia strony www.ohaus.com. 7. DANE TECHNICZNE Warunków Dane techniczne odnoszą się do następujących warunków otoczenia: Używać...
  • Page 126 PL- 12 MB92 User Guide Oznaczenie Norma CAN/CSA-C22.2 nr 61010-1, CAN/CSA-C22.2 nr 61010-2-010 UL 61010-1, UL 61010-2-010 Oświadczenie o zgodności z ISED Canada:Oświadczenie o zgodności z ISED Canada: PUSZKA ICES-003(A) / NMB-003(A) Rejestracja ISO 9001Rejestracja ISO 9001 System zarządzania produkcją tego produktu posiada certyfikat ISO 9001.System zarządzania wytwarzaniem tego...
  • Page 128 3. Struktura a funkce..............................5 3.1. MB92 Struktura produktu ..........................5 3.2. Ovládací panel MB92............................6 3.3. Displeje MB92 a indikace světla........................7 3.4. Navigace a interakce na obrazovce MB92..................... 7 4. Provoz..................................8 4.1. Začněte jednoduché měření s MB92......................8 5. Nastavení.................................. 9 5.1. Vstup do nastavení............................9 5.2.
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny

    If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative. Vždy používejte a používejte svůj přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Přísně dodržujte pokyny pro nastavení...
  • Page 130: Bezpečnostní Opatření

    CZ- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ:Před instalací, napájením nebo servisu tohoto zařízení si přečtěte všechny bezpečnostní varování.Nedodržení těchto varování by mohlo vést ke zranění osob a / nebo poškození...
  • Page 131: Zamýšlené Použití

    Tento přístroj je určen k použití v laboratořích, lékárnách, školách, podnicích a v lehkém průmyslu. It must only be used for measuring the parameters described in these operating instructions.Jakýkoli jiný způsob použití nebo provozování nad rámec technického popisu je bez písemného souhlasu společnosti OHAUS považován jako nevyhovující k zamýšlenému účelu.
  • Page 132: Sestavte Nástroj

    CZ- 4 MB92 User Guide 2.2. Sestavte nástroj 1. Zvedněte kryt přímo nahoru a nainstalujte Tray Pan (A) do základny topné komory. 2. Szerelje be az Pan Support (C) részt a pozícióba. Fordítsa el az Pan Support részt, amíg nem kapcsolódik Zárt helyzetben a Pan Support karja közvetlenül a Heating Unit (E) felé...
  • Page 133: Struktura A Funkce

    MB92 User Guide CZ- 5 3. Struktura a funkce 3.1. MB92 Struktura produktu Vnější struktura Struktura Struktura Horní kryt Obrazovka Nivelační nohy Ovládací prvky Manipulátor s ochranným štítem pro Nivelační indikátor vzorkovou vaničku Rozhraní USB typu B Rozhraní RS232 Připojení napájení a pojistka napájecího Ventilátor...
  • Page 134: Ovládací Panel Mb92

    CZ- 6 MB92 User Guide 3.2. Ovládací panel MB92 Funkce tlačítek Obecné funkce Funkce během procesu sušení Tlačítko Krátký stisk Krátký stisk Zapněte nebo vypněte vlhkoměr. Vytiskněte výsledky měření nebo úpravy. Začněte sušit a analyzovat. Přerušit sušení. Na Domovská obrazovka: Tarovat...
  • Page 135: Displeje Mb92 A Indikace Světla

    Test probíhá a topení je zapnuté.Test probíhá a topení je zapnuté. ŽlutýŽlutý Bliká - Došlo k chybě.Bliká - Došlo k chybě. ČervenýČervený Bliká - Došlo k chybě.Bliká - Došlo k chybě. 3.4. Navigace a interakce na obrazovce MB92 Akce Ilustrace Funkce Klepněte na tlačítko pro vstup do menu nebo pro Klepnutí...
  • Page 136: Provoz

    • Klepněte na šipku pro posun nahoru nebo dolů Klepnutím na přepnete režim zobrazení během Klepnutí testu nebo ve výsledku testu. 4. Provoz 4.1. Začněte jednoduché měření s MB92 1. Zapněte přístroj stisknutím 2. Configure testing parameters a. Tap on icon to enter the Method menu b.
  • Page 137: Nastavení

    MB92 User Guide CZ- 9 Poznámka: Drying will stop when meeting the switch-off criterion. Pro ruční zastavení sušení klepněte na 6. Přečtěte si výsledek. Klepněte na obrazovku pro přepnutí jednotky zobrazení. 7. Stiskněte Tara pro dokončení testu. 5. Nastavení 5.1. Vstup do nastavení...
  • Page 138: Údržba

    Použití pojistky jiného typu nebo s jinou hodnotou, nebo přemostění pojistky není povoleno a může způsobit nebezpečí pro vaši bezpečnost a poškodit přístroj! 6.3. Informace o technické podpoře Pro řešení technických problémů prosím kontaktujte autorizovaného partnera OHAUS.Navštivte naše webové stránky www.ohaus.com a vyhledejte nejbližší kancelář společnosti Ohaus.
  • Page 139: Technické Data

    6.3A 250 VAC pro napájecí zdroj 100V-120VAC Pojistka napájecího vedení: 2.5A 250VAC pro napájecí zdroj 200V-240VAC Specifications Specifikace produktu naleznete v úplném návodu k použití staženém z www.ohaus.com. 8. SHODA Dodržování těchto norem je indikována příslušnou značkou na výrobku. Značka Standard Tento výrobek vyhovuje směrnicím 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) and 2014/35/EU...
  • Page 140 3.1. MB92 Termék Szerkezete..........................5 3.2. MB92 Kezelőpanel............................6 3.3. MB92 Kijelzők és Fényjelzés.......................... 7 3.4. MB92 Képernyő Navigáció és Interakció......................7 4. Működés................................... 8 4.1. Egyszerű mérés indítása MB92 készülékkel....................8 5. Beállítások................................9 5.1. Beállítások megnyitása........................... 9 5.2. Menü Térkép..............................9 6. Karbantartás................................10 6.1.
  • Page 141: Biztonsági Információk

    A készülék használatához el kell olvasni és meg kell érteni a kezelési útmutatót. Tartsa meg a kezelési útmutatót a további használathoz. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken, és csak az OHAUS eredeti pótalkatrészeit és opcionális felszereléseit használja. Protective Clothing A laboratóriumban célszerű...
  • Page 142: Biztonsági Óvintézkedések

    HU- 2 MB92 User Guide Use appropriate gloves when handling chemicals or hazardous substances, checking their integrity before use. Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM:Olvassa el a figyelmeztetéseket a műszer beszerelése, hálózatba kapcsolása, vagy szervizelése előtt.Ezen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása személyi vagy tágyi sérülést okozhatnak.Tartsa meg a biztonsági előírásokat a jövőbeli használatra.
  • Page 143: Installation And Initial Setup

    • 1 x Gyors útmutató Távolítsa el a csomagolóanyagot a készülékről. Ellenőrizze a készüléket a szállítási sérülések szempontjából. Azonnal értesítse Ohaus kereskedőjét, ha panasza van, vagy alkatrészek hiányoznak. Tárolja a csomagolás minden részét. Ez a csomagolás garantálja a lehető legjobb védelmet a készülék szállításához.
  • Page 144: A Készülék Összeszerelése

    HU- 4 MB92 User Guide 2.2. A készülék összeszerelése 1. Emelje fel egyenesen a fedelet, és szerelje be a Tray Pan (A) részt a fűtőkamra aljába. 2. Szerelje be a serpenyőtartót (C) a helyére.Forgassa el a serpenyőtartót, amíg be nem akad. Zárt helyzetben a serpenyőtartót karja közvetlenül a fűtőegység (E) felé...
  • Page 145: Szerkezet És Funkciók

    MB92 User Guide HU- 5 3. Szerkezet és Funkciók 3.1. MB92 Termék Szerkezete Külső Szerkezet Szerkezet Szerkezet Felső fedél Képernyő Szintező lábak Irányítóelemek Szintezési jelző Minta tartó fogantyú szélfogóval USB Type B interfész RS232 Interfész Áramellátási csatlakozás és Hálózati Ventilátor biztosíték...
  • Page 146: Mb92 Kezelőpanel

    HU- 6 MB92 User Guide 3.2. MB92 Kezelőpanel Gombok funkciói Általános funkciók Szárítási folyamat alatti funkciók Gomb Rövid nyomás Rövid nyomás Kapcsolja be vagy ki a Nedvességmérőt. Nyomtatja a mérési vagy beállítási eredményeket. Elindítja a szárítást és az elemzést. Megszakítja a szárítást.
  • Page 147: Mb92 Kijelzők És Fényjelzés

    A teszt folyamatban van, és a fűtés be van kapcsolva.A teszt folyamatban van, és a NarancsNarancs fűtés be van kapcsolva. SárgaSárga Villog - Hiba történt.Villog - Hiba történt. PirosPiros Villog - Hiba történt.Villog - Hiba történt. 3.4. MB92 Képernyő Navigáció és Interakció Tevéken Illusztráció Funkció ységek Koppintás a gombra a menübe lépéshez vagy Koppintás...
  • Page 148: Működés

    Koppintson a gombra a kijelzési mód váltásához a Koppintás teszt során vagy a teszteredményben. 4. Működés 4.1. Egyszerű mérés indítása MB92 készülékkel 1. Kapcsolja be a műszert a megnyomásával. 2. Configure testing parameters a. Tap on icon to enter the Method menu b.
  • Page 149: Beállítások

    MB92 User Guide HU- 9 Megjegyzés: Drying will stop when meeting the switch-off criterion. A szárítás manuális leállításához koppintson a 6. Olvassa le az eredményt. Koppintson a képernyőre az egység váltásához. 7. Nyomja meg a Tara gombot a teszt befejezéséhez.
  • Page 150: Karbantartás

    A különböző típusú vagy eltérő értékű biztosítékok használata, vagy a biztosíték hídképzése vagy áthidalása nem engedélyezett, és veszélyt jelenthet a biztonságára, valamint károsíthatja a készüléket! 6.3. Műszaki támogatási információk For technical issues, please speak to an Authorized Ohaus Service Agent. A legközelebbi Ohaus-iroda megtalálásához keresse fel webhelyünket a www.ohaus.com címen.
  • Page 151: Műszaki Adatok

    Szabvány Ez a termék megfelel az uniós irányelveknek 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) and 2014/35/EU (LVD). Az EU megfelelőségi nyilatkozat elérhető online a www.ohaus.com/ce. Ez a termék megfelel az egyes veszélyes anyagok használatának korlátozásáról szóló 2012. évi rendeletek (Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012), a 2016.
  • Page 152 8 Campus Drive Suite 105 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 973 377 9000 Fax: +1 973 944 7177 With offices worldwide www.ohaus.com www.ohaus.com *30980438* P/N 30980438 A © 2024 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechosreservados / tousdroitsréservés...