Version History Date Version Description 2024/6/10 • Initial Release • Update UKCA compliance content 2024/11/22 • Fixed errors related to SOC options...
Do not open the housing of the instrument: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your instrument, contact your authorized OHAUS dealer or service representative.
Keep the operating instructions for further reference. CAUTION: Never make any modifications to the instrument and use only original spare parts and optional equipment from OHAUS. Protective Clothing It is advisable to wear protective clothing in the laboratory when working with the instrument.
Page 7
MB62 Quick Start Guide EN-3 • This equipment is for indoor use only. • Do not operate the equipment in wet, hazardous or unstable environments. • Do not allow liquids to enter the equipment. • Do not place the equipment upside down on the platform.
It must only be used for measuring the parameters described in these operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not intended.
• 1 x Quick Guide Remove packing material from the instrument. Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or parts are missing. Store all parts of the packaging. This packaging guarantees the best possible protection for the transport of your instrument.
EN-6 MB62 Quick Start Guide 2.3. Connecting to a Power Supply Warning! Risk of Electric Shock • Use only the 3-pin power cord with equipment grounding con nector which was supplied with your instrument. Only connect the power cord to a 3-pin ground outlet.
MB62 Quick Start Guide EN-7 Note: Place the Moisture Analyzer in the room where it will be used for at least 4 hours to adapt itself to ambient conditions. Turn on the moisture analyzer for at least 30 mins to warm up.
EN-8 MB62 Quick Start Guide Interior Structure Description Tray Pan Pan Handler with Draft Shield Pan Holder Sample Pan Heating Unit 3.2. MB62 Control Panel Button functions Functions dur- Functions in Functions in general ing the drying Menu Button process...
Page 13
MB62 Quick Start Guide EN-9 Functions dur- Functions in Functions in general ing the drying Menu Button process Short press Long press Short press Short press When Step or Ramp pro gram is se Print measure lected: View or adjustment the parame...
EN-10 MB62 Quick Start Guide 3.3. MB62 Displays and Light Indication Screen Display Field Name Field Name Drying Program and Instructional Messages Progress Indicator Graphic Instruction Sample ID Result ID User Login Time Main Display field Switch-off Criteria Method ID...
Blinking - High temperature warning (above 60 °C) Blinking - An error has occurred. 4. Operation 4.1. Start a Simple Measurement with MB62 1. Switch on the instrument by pressing 2. Configure testing parameters a. Rotate the knob to enter Method. The Method Icon will start to blink.
EN-12 MB62 Quick Start Guide Note: Drying will stop when meeting the switch-off criterion. To stop drying manually, tap on the 7. Read the result 8. Press to complete the test. 5. Settings 5.1. Enter the Settings 1. Long press the Rotation knob to enter the Menu.
MB62 Quick Start Guide EN-13 Menu Sub-menus • Date format • Date • Time format • Time System and Data • Result auto delete • Clear methods • Clear results • End • Reset General • Reset GLP/GMP • Reset Communication Reset •...
6.3. Technical Support Information For technical issues, please speak to an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to find the Ohaus office nearest you. 7. Technical Data...
MB62 Quick Start Guide EN-15 6.3A 250 VAC for 100V-120VAC power supply Power line fuse: 2.5A 250VAC for 200V-240VAC power supply Specifications Model MB62 Capacity Readability 0.01%/0.001g 0.10% (3g sample) Repeatability (Std Dev) (g) 0.018% (10g sample) 0.01% to 100% Moisture range (0.01% to 1000% for regain mode)
This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-010...
Page 21
MB62 Quick Start Guide EN-17 Responsible Party – U.S. Contact Information: Ohaus Corporation 8 Campus Drive, Suite 105 Parsippany, NJ 07054 United States Phone: +1 973 377 9000 Web: www.ohaus.com FCC Compliance Statement: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 22
3.1. Estructura del producto MB62 ............8 3.2. MB62 Panel de control.................9 3.3. Pantallas y luz indicadora del MB62..........10 4. Funcionamiento..................11 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB62 ........12 5. Configuración....................13 5.1. Acceso a la Configuración..............13 5.2. Mapa del menú.................. 13 6.
Si tiene problemas de funcionamiento con su equipo, no dude en ponerse en contacto con su agente autorizado OHAUS o con los servicios técnicos autorizados.
Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede verse afectada, por lo que OHAUS no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal El analizador de humedad debe de ser puesto en funcionamiento por personal especializado que disponga de la formación adecuada y que se...
Page 25
ES-3 • Antes de conectar la alimentación, verifique que el producto o el rango de tensión de entrada del adaptador de CA y el tipo de enchufe sean compatibles con la fuente de alimentación de CA local. • No coloque el equipo de tal manera que sea difícil alcanzar la conexión de alimentación.
Page 26
ES-4 PRECAUCIÓN! El analizador de humedad funciona con calor! • Asegúrese de que existe alrededor del equipo suficiente es pacio libre para evitar la acumulación de calor y su recalenta miento (aprox. 1 metro de espacio libre por encima del módulo de calentamiento).
Extraiga el equipo del material de embalaje. Compruebe que el dispositivo no ha sufrido daños durante el transporte.Póngase en contacto para informar a su agente autorizado Ohaus de modo inmediato si tiene alguna queja o si falta algún elemento. Conserve en lugar seguro todos los elementos del embalaje. Este embalaje...
ES-6 2.2. Montaje del instrumento 1. Levante la cubierta hacia arriba y coloque la Placa de la bandeja (A) en la base de la cámara de calentamiento. 2. Instalar el soporte de la bandeja (C) en su posición. Gire el soporte de la bandeja hasta que encaje.
Page 29
ES-7 Atención: • Antes de conectar la alimentación, verifique que el producto o el rango de tensión de entrada del adaptador de CA y el tipo de enchufe sean compatibles con la fuente de alimentación de CA local. • La unidad del secador ha sido diseñada para funcionar con una línea de voltaje específica (120V AC o 240V AC).
ES-8 3. Estructura y funciones 3.1. Estructura del producto MB62 Estructura exterior Estructura Estructura Cubierta superior Pantalla Patas de nivelación Controles Manipulador de recipientes Indicador de nivelación de muestra con protector contra corrientes Interfaz USB tipo B Interfaz RS232 Conexión de la fuente de ali...
ES-9 3.2. MB62 Panel de control Funciones del botón Funciones du- Funciones del Funciones en general rante el proce- menú so de secado Botón Pulsa- Pulsa- Pulsación corta Pulsación corta ción corta ción larga • Encienda el analizador Apague el de humedad.
Pulsación función: ID de mues- larga tra, Resultado, Ini- ciar sesión, Méto- do, Configuración. 3.3. Pantallas y luz indicadora del MB62 Pantalla de visualización N.º Nombre del campo N.º Nombre del campo Programa de secado e indi-...
ES-11 Definición de íconos Ícono Definición Ícono Definición Método Criterio de desconexión Contenido de humedad en Iniciar sesión porcentaje Contenido seco en porcen- ID de muestra taje Contenido de reabsorción Drying Program en porcentaje Peso en seco en gramos Resultado Configuración Temperatura Peso estable...
ES-12 4.1. Inicio de una medición sencilla con MB62 1. Encienda el instrumento al oprimir 2. Configuración de los parámetros de prueba a. Gire la perilla para seleccionar el Method.La Method Icon empezará a parpadear. b. Gire el mando hasta el método deseado y pulse el mando para confirmar la selección.
ES-13 5. Configuración 5.1. Acceso a la Configuración 1. Mantenga pulsado Perilla de rotación para acceder al menú. 2. Gire a Configuración y, a continuación, pulse brevemente el botón para entrar. 5.2. Mapa del menú 6. Mantenimiento 6.1. Limpieza ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de la limpieza o el mantenimiento.
6.3. Información de asistencia técnica Para cuestiones técnicas, hable con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
6,3A 250 VAC para alimentación 100V-120VAC Fusible de la línea 2.5 A 250 V CA para fuente de alimentación de de alimentación 200 V-240 V CA Especificaciones Modelo MB62 Capacidad Legibilidad 0.01 %/0.001 g 0.10 % (muestra de 3 g) Repetibilidad (desv. est.) (g) 0.018 % (muestra de 10 g) Del 0.01 % al 100 %...
Directivas de la UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (CEM) y 2014/35/UE (LVD). La Declaración de cumplimiento de la UE está disponible en línea en www.ohaus.com/ce. Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE (RAEE). Elimi ne este producto, según las disposiciones locales, mediante el sis...
Page 40
3.1. Structure du produit MB62..............8 3.2. MB62Panneau de commande..............9 3.3. Afficheurs et voyants MB62............... 10 4. Fonctionnement..................11 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB62........ 12 5. Paramètres....................13 5.1. Accès aux paramètres............... 13 5.2. Structure de menu................13 6.
être entretenue, réparée ou remplacée par l'utilisateur. Dans éventualité d'un problème avec cet appareil, contacter le revendeur ou le responsable des ventes agréé OHAUS. Toujours faire fonctionner et utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les instructions de configuration de ce nouvel appareil...
FR-2 Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la notice d'emploi, la protection de l'appareil peut être compromise et OHAUS n'assume aucune responsabilité. Sécurité du personnel L'analyseur d'humidité ne peut être utilisé que par du personnel qualifié, habitué aux propriétés deséchan tillons utilisés et à la manipulation de l'appareil. Pour utiliser l'appareil, il est indispensable d'avoir lu et compris la notice d'emploi.
Page 43
FR-3 • N'utilisez qu'un cordon d'alimentation d'une puissance supérieure aux spécifications indiquées sur l'étiquette de l'appareil. • Positionner le cordon d'alimentation en s'assurant qu'il ne crée pas un obstacle ou un risque de chute. • Utilisez l’équipement uniquement dans les conditions ambiantes spécifiées dans ces instructions.
Page 44
FR-4 MISE EN GARDE ! L'analyseur d'humidité fonctionne avec de la chaleur! • Réserver un espace libre suffisant autour de l'appareil pour évi ter une accumulation de chaleuret une surchauffe (env. 1 m d'espace libre au-dessus du module de chauffage). • L'évent au-dessus de l'échantillon ne doit jamais être couvert, obstrué, ou fermé...
Tout autre type d'utilisation et d'exploitation allant au-delà des spécifications techniques, sans l'autorisation écrite d'OHAUS, est considéré comme non prévu. Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécurité en vigueur ;...
FR-6 2.2. Assemblage de l'instrument 1. Soulevez le couvercle et installez le Plaque de tôle (A) dans la base de la chambre de chauffe. 2. Installez le Support de coupelles (C) en position. Tournez Support de coupelles jusqu'à ce qu'il s'enclenche. En position verrouillée, le bras du Support de coupelles est orienté...
FR-7 Avertissement : • Avant de brancher l’alimentation, vérifiez que le produit ou la plage de tension d’entrée et le type de fiche de l’adaptateur secteur sont compatibles avec l’alimentation secteur locale. • L'unité de dessiccation est conçue pour fonctionner à une tension spécifique (120 V CA ou 240 V CA).
FR-8 3. Structure et fonctions 3.1. Structure du produit MB62 Structure extérieure Structure Structure Cache supérieur Écran Pieds de mise à niveau Commandes Porte-coupelle avec pare- Indicateur de mise à niveau brise de protection Interface USB de type B Interface RS232 Raccordement de l'alimen...
FR-9 3.2. MB62Panneau de commande Fonctions des boutons Fonctions dans Fonctions du le cadre du pro- Fonctions en général menu cessus de sé- Touche chage Appui bref Appui long Appui bref Appui bref • Allumer le dessiccateur. Éteindre le Revenir au me •...
ID de Appui l'échantillon, Résul- long tat, Se connecter, Méthode, Paramé- trage. 3.3. Afficheurs et voyants MB62 Afficheur tactile Nom du champ Nom du champ Programme de séchage et Messages utilisateurs indicateur de progression Instructions sous forme ID de l'échantillon...
FR-11 Nom du champ Nom du champ Température Paramètres Définition de l'icône Icône Définition Icône Définition Méthode Critère d'arrêt Teneur en humidité en Se connecter pourcentage teneur en matière sèche en ID de l'échantillon pourcentage Contenu récupéré en pour- Drying Program centage Poids sec en grammes Résultat...
FR-12 4.1. Démarrage d'une mesure simple avec le MB62 1. Allumez l'instrument en appuyant sur le commutateur 2. Configurez les paramètres de test a. Tournez le bouton pour sélectionner Method. Le Method Icon se met à clignoter. b. Tournez le bouton jusqu'à la méthode cible, puis appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection...
FR-13 5. Paramètres 5.1. Accès aux paramètres 1. Appuyez longuement sur Molette rotative pour accéder au menu. 2. Tournez jusqu'à Paramétrage , puis appuyez brièvement sur le bouton pour accéder. 5.2. Structure de menu 6. Maintenance 6.1. Nettoyage AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique dangereux. Dé brancher l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou d'en assurer l'entretien.
6.3. Informations sur l'assistance technique Pour toute question technique, veuillez vous adresser à un agent d'entretien agréé Ohaus. Visitez notre site Web (www.ohaus.com) pour trouver le distributeur Ohaus le plus proche de chez vous. 7. DONNEES TECHNIQUES Conditions Les données techniques sont valables dans les conditions ambiantes suivantes:...
6,3 A 250 V CA pour alimentation électrique 100 V-120 V CA Fusible de ligne d’alimentation : 2,5 A 250 V CA pour alimentation électrique 200 V-240 V CA Caractéristiques Modèle MB62 Portée Précision 0,01 %/0,001 g 0,10 % (échantillon de 3 g) Reproductibilité (écart type) (g) 0,018 % (échantillon de 10 g) 0,01 % à 100 % Gamme d'humidité...
Ce produit est conforme aux normes harmonisées applicables des directives européennes 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (CEM) et 2014/35/UE (DBT). La déclaration de conformité UE est disponible en ligne sur www.ohaus.com/ce. Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE).Merci de rejeter ce produit conformément à la réglemen...
Need help?
Do you have a question about the MB62 and is the answer not in the manual?
Questions and answers