Download Print this page
Gaggia Milano MAGENTA PRESTIGE EG6603 Operating Instructions Manual

Gaggia Milano MAGENTA PRESTIGE EG6603 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MAGENTA PRESTIGE EG6603:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
NEDERLANDS
POLSKI
GAGGIA MAGENTA
PRESTIGE
EG6603 (SUP 051U)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGENTA PRESTIGE EG6603 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gaggia Milano MAGENTA PRESTIGE EG6603

  • Page 1 ENGLISH NEDERLANDS POLSKI GAGGIA MAGENTA PRESTIGE EG6603 (SUP 051U) Operating instructions Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta Prestige! This easy-to-use machine guarantees excellent results every day. Thanks to its intuitive interface, you can choose from 13 beverages and customise them according to your preferences. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories to ensure that it is operating correctly.
  • Page 4 First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja Confermi di voler cambiare la lingua in Italiano? In the next steps we will set the correct water hardness level 1 sec. 1 min. Milk carafe / Melkkan/ Dzbanek na mleko...
  • Page 5 English Indice Machine overview (fig.2) ......................................................................................................................................................................................................Control panel and display .................................................................................................................................................................................................... Control panel overview (fig. 1) ..............................................................................................Multifunction buttons ..........................................................................................................First installation ..................................................................................................................................................................................................................................Manual rinse cycle ............................................................................................................Measuring water hardness ..................................................................................................INTENZA+ water filter ..............................................................................................................................................................................................................Installing the INTENZA+ water filter .......................................................................................
  • Page 6 English Machine overview (fig.2) Control panel Service door Adjustable coffee dispensing spout Coffee residues drawer Water tank lid Coffee pucks container Coffee bean hopper lid Drip tray Pre-ground coffee compartment Drip tray grid Main power button Espresso tray Power cord socket Hot water dispensing spout Drip tray release buttons Milk container...
  • Page 7 English Control panel and display Control panel overview (fig. 1) Select the function shown on the display. 1/2 MULTIFUNCTION buttons Press and hold the button for a few ON/OFF button seconds to turn the machine on or off. ON/OFF To open the beverage menu. HOME button HOME...
  • Page 8 English First installation Before using the machine, it is essential you follow a few simple steps which are clearly described in the explanatory drawings you found in the quick reference 15 cm guide at the beginning of this instruction manual. Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare at least 5 15 cm cups of coffee to allow the machine to self-adjust.
  • Page 9 English Measuring water hardness You will need to set the water hardness when you install your machine for the first time. Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow the steps shown on the display during the installation phase. To change the water hardness later, press the CLEAN/SET button then, select “SETTINGS”, and once in the settings menu, please select “WATER HARDNESS”.
  • Page 10 English Installing the INTENZA+ water filter Immerse the INTENZA+ water filter in cold water, in a vertical position and with the opening facing upwards. Press both sides of the filter gently to let air bubbles out. Remove the INTENZA+ water filter from the water. Set the machine according to the measured water hardness - see the “Measuring water hardness”...
  • Page 11 English Types of beverage Original recipe Description Ristretto A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is shorter than a regular espresso. As such, a ristretto is a shorter coffee and Coffee 30 ml has less caffeine. Espresso Espresso is known around the globe as the real Italian coffee.
  • Page 12 English Frothed milk Frothed milk is used to prepare cappuccinos, latte macchiatos and various other beverages. The result is a compact, homogeneous layer of milk Milk 180 ml foam. Hot water Hot water can be used to prepare hot teas, infusions and instant beverages. Water 150 ml Espresso tray...
  • Page 13 English Browse the various pages to find and select the desired coffee. Upon selection of your desired coffee, two cups can be prepared simultaneously - besides AMERICANO, using the “ ” button. Finally, press the START/STOP button to start brewing. START/STOP Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
  • Page 14 English Brewing coffee over ice Note: the coffee is brewed at a lower temperature. For an optimal result, pour it over ice cubes and interrupt the automatic rinse cycle if the overice coffee is the first beverage brewed when the machine is switched on. 1 Take a glass and fill it halfway with ice cubes.
  • Page 15 English Pour the milk into the milk carafe: the milk level must be between the minimum ) and the maximum (MAX) level indicators shown on the carafe. Reposition the lid. Inserting the milk carafe If installed, remove the water dispensing spout: Press the two side buttons to unlock the dispensing spout and lift it slightly;...
  • Page 16 English Dispensing frothed milk based coffee beverages Tip: use only cold milk (at a temperature of approx. 5°C) and with at least a 3% protein content so as to obtain a perfect milk foam. Either whole milk or semi- skimmed milk can be used. Skimmed, soy or lactose-free milk can also be used. Pull out the milk dispensing spout to the right up to the icon.
  • Page 17 English Press the HOME button,browse the various screens using the green “ “ button, and select hot water. HOME Press the “HOT WATER” button. Finally, press the START/STOP button to start dispensing. START/STOP LATTE MACCHIATO AMERICANO Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP ACQUA CALDA button.
  • Page 18 English To change the aroma intensity or select the pre-ground coffee, press the “ “ button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every time you press the “ “ button, the aroma intensity changes by one degree. The display shows the selected intensity or the selection of the pre-ground coffee.
  • Page 19 English Prepare an espresso as described in the “Brewing coffee from coffee beans” chapter. While the machine is grinding coffee, press the grind settings adjustment knob in the bean container and turn it one notch at a time, to the left or right. There are 5 different grind settings to choose from.
  • Page 20 English Part description When to clean How to clean Drip tray grid Depending on usage Clean it under running water. Do not wash it in the dishwasher. Coffee pucks Whenever the machine requires it Empty the coffee pucks container and clean it container under running water.
  • Page 21 English Cleaning the milk carafe under running water The milk dispensing spout is composed of 5 components. All the components, apart from the milk container, can be washed in the dish washer. Milk tube Rubber holder Pannarello Pannarello Connector Milk Dispensing Spout Housing The references of the images shown below can be found on page 4.
  • Page 22 English Remove the coffee residues drawer. Cleaning the brew group under running water Clean the coffee outlet duct thoroughly with a teaspoon handle or with another round-tipped kitchen utensil. Rinse the brew group and the coffee residues drawer thoroughly with lukewarm water.
  • Page 23 English Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the correct position. To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position. If the hook is still in the lower position, this means that it is not positioned correctly. Reinsert the coffee residues drawer.
  • Page 24 English Lubricating the brew group To ensure high quality performances of the machine, the brew group needs to remain lubricated. Refer to the following table for the frequency of lubrication. Number of beverages prepared Lubrication Frequency of use daily frequency Every 4 months Regular 6-10...
  • Page 25 English Descaling Descaling procedure Descaling needs to be carried out when the machine requires it. Use only the Gaggia descaling solution designed to guarantee high quality performance of the machine. The use of different products could damage the machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty.
  • Page 26 English What to do if the descaling procedure is interrupted You can exit the descaling procedure by pressing and holding the ON/OFF button for a few seconds on the control panel. If the descaling procedure is ON/OFF interrupted before it ends, proceed as follows: Empty the water tank and wash it thoroughly.
  • Page 27 English Water filter When “WATER FILTER” is selected, follow the instructions on the display and SETTING those described in the “Installing the INTENZA+ water filter” and “Replacing the WATER FILTER INTENZA+ water filter” chapters. TIMER STAND-BY UNITS WATER HARDNESS Stand-by Time When “STAND-BY TIME”...
  • Page 28 English Meaning of error codes The list below reports some error codes that may appear on the display, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display continues to show the error code icon and the machine does not return to normal operation, or if other error codes are displayed, please call the authorised service centre or distributors in your country.
  • Page 29 English Troubleshooting This chapter outlines the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact either the Customer Service Centre or the local distributors in your country. Problem Cause Solution...
  • Page 30 English Problem Cause Solution The brew group cannot The brew group is not in its correct The brew group has not been placed in its be inserted. position. correct position before being put back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position.
  • Page 31 English Problem Cause Solution The milk carafe does The upper part of the carafe has Make sure that the transparent tab and the not fit in. been positioned on the wrong side. graduated lines are positioned outwards. The “INTENZA+” filter Remove the air from the filter.
  • Page 32 English Technical specifications Nominal voltage - Power rating - See data plate inside the service Power supply door Housing material Thermoplastic type Dimensions 224 x 357 x 435 mm Weight 7.7 kg Power cord length 1200 mm Control panel Front panel Water tank 1.8 litres - Removable type Coffee beans container capacity...
  • Page 33 Nederlands Indice Overzicht van de machine (afb. 2) ....................................................................................................................................................................Controlepaneel en display .............................................................................................................................................................................................. Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) ..............................................................................Multifunctietoetsen ..........................................................................................................Eerste installatie ............................................................................................................................................................................................................................Handmatige spoelcyclus .................................................................................................... Meting van de waterhardheid .............................................................................................. Waterfilter INTENZA+ ..........................................................................................................................................................................................................Installatie van het waterfilter INTENZA+ ................................................................................
  • Page 34 Nederlands Overzicht van de machine (afb. 2) Controlepaneel Servicedeur Afstelbare koffietuit Koffieopvanglade Deksel van het waterreservoir Koffieresidureservoir Deksel van het koffiebonenreservoir Lekbakje Compartiment voorgemalen koffie Rooster lekbakje Hoofdschakelaar Espresso tray Aansluiting voor voedingskabel Schenkinrichting voor heet water Ontgrendelingsknoppen lekbakje Melkreservoir Gleuf plaatsing espresso tray Melkafgifte-unit Indicator lekbakje vol...
  • Page 35 Nederlands Controlepaneel en display Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) Om de op het display aangegeven functie 1/2 MULTIFUNCTIETOETSEN te selecteren. Om de machine aan of uit te zetten, door de toets enkele seconden ingedrukt te Toets ON/OFF houden. ON/OFF Voor toegang tot het drankenmenu.
  • Page 36 Nederlands Eerste installatie Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het 15 cm begin van deze handleiding met verklarende tekeningen. Opmerking: om een nog heerlijkere koffie te verkrijgen, raden we u aan eerst 5 15 cm kopjes koffie te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
  • Page 37 Nederlands Meting van de waterhardheid Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden. Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de toets CLEAN/SET , selecteert u "INSTELLINGEN"...
  • Page 38 Nederlands Installatie van het waterfilter INTENZA+ Dompel het waterfilter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven) in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten komen. Verwijder het waterfilter INTENZA+ uit het water en stel het in op basis van de gedetecteerde hardheid van het water (zie het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid") en gespecificeerd aan de onderkant van het filter: A = zacht water –...
  • Page 39 Nederlands Type drank Oorspronkelijk recept Beschrijving Ristretto De ristretto, geserveerd in een klein kopje, is een espresso met een kortere afgiftetijd in vergelijking met de klassieke espresso, wat resulteert in een Koffie 30 ml kleinere hoeveelheid koffie met minder cafeïne. Espresso De espresso wordt wereldwijd erkend als de echte "Italiaanse koffie".
  • Page 40 Nederlands Opgeschuimde melk De opgeschuimde melk wordt gebruikt voor de bereiding van de cappuccino, latte macchiato en talrijke andere dranken. Het resultaat is een Melk 180 ml laag compact en homogeen melkschuim. Heet water Het hete water kan gebruikt worden voor de bereiding van thee, kruidenthee en oplosproducten.
  • Page 41 Nederlands Doorloop de verschillende pagina‘s om de gewenste koffie te vinden en te selecteren. Nadat de gewenste koffie geselecteerd is, kunt u met de toets " " twee kopjes tegelijk zetten, behalve bij de AMERICANO. Druk tenslotte op de toets START/STOP om de afgifte te starten.
  • Page 42 Nederlands Over ice koffie zetten Opmerking: De koffie wordt op een lagere temperatuur gezet; giet de koffie over ijsblokjes voor een optimaal resultaat en als de Over Ice Koffie het eerste product is dat wordt afgegeven wanneer u de machine aanzet, onderbreek dan de automatische spoelcyclus.
  • Page 43 Nederlands Schenk de melk in de kan: de hoeveelheid melk dient tussen het minimumniveau ( ) en het maximumniveau (MAX) aangeduid op de melkkan te liggen. Doe het deksel er weer op. Plaatsing van de melkkan Indien geïnstalleerd, verwijder dan de schenkinrichting voor water: Druk op de twee toetsen aan de zijkant om de schenkinrichting los te maken en til deze een klein beetje op;...
  • Page 44 Nederlands Afgifte van dranken op basis van koffie en opgeschuimde melk Tip: gebruik koude melk (op een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een proteïnegehalte van minstens 3% voor het beste schuimresultaat. U kunt zowel volle als halfvolle melk gebruiken. U kunt daarnaast ook magere melk, sojamelk en lactosevrije melk gebruiken.
  • Page 45 Nederlands Afgifte van heet water Let op: wanneer de bereiding begint, kan er uit de schenkinrichting voor heet water stoom en heet water sproeien. Wacht tot het einde van de bereiding, voordat u de schenkinrichting voor heet water verwijdert. Plaats de schenkinrichting voor heet water. Druk op de toets HOME , doorloop de verschillende schermen met de groene toets "...
  • Page 46 Nederlands Na de toets "KOFFIE " of de toets "MELK ", ingedrukt te hebben, ESPRESSO gebruikt u de groene toetsen " " en " " om het gewenste volume in te COFFEE stellen. 30 ml Druk vervolgens op de knop " "...
  • Page 47 Nederlands Aanpassing van de maalfijnheid U kunt de maalfijnheid aanpassen met de instelknop voor de maalfijnheid die zich in het koffiebonenreservoir bevindt. De keramische koffiemolen garandeert een perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koffie. Het aroma blijft zo behouden, waardoor een altijd perfecte smaak wordt gegarandeerd.
  • Page 48 Nederlands Reiniging en onderhoud Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en garanderen een altijd uitstekende koffie, constante doorstroming en voortreffelijk melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
  • Page 49 Nederlands Beschrijving Wanneer reinigen Hoe reinigen onderdeel Reservoir voor Wekelijks Reinig het bovenste deel met de steel van een voorgemalen koffie/ lepel zoals hierna aangegeven. koffieleiding Espresso tray Afhankelijk van het type gebruik Verwijder de espresso tray, reinig deze met stromend water.
  • Page 50 Nederlands Reiniging van de melkkan onder stromend water De schenkinrichting voor melk bestaat uit 5 onderdelen. U kunt alle onderdelen (behalve het melkreservoir) ook in de vaatwasser reinigen. Melkslang Rubberen houder Pannarello Aansluiting van de Pannarello Behuizing van de schenkinrichting voor de melk De beschrijvingen van onderstaande afbeeldingen vindt u terug op pagina 4.
  • Page 51 Nederlands Verwijder de koffieopvanglade. Reiniging van de zetgroep onder stromend water Reinig de koffieleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander afgerond keukengereedschap. Spoel de zetgroep en de koffieopvanglade grondig met lauw water. Reinig het bovenste filter zorgvuldig. Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
  • Page 52 Nederlands Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep in de juiste positie staat. Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare positie. Indien de haak nog onderaan staat, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd Verwijder de koffieopvanglade.
  • Page 53 Nederlands Smering van de zetgroep Om optimale machineprestaties te garanderen, moet de zetgroep gesmeerd worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de smeerfrequentie. Dagelijks aantal bereide Gebruiksfrequentie Smeerfrequentie dranken Laag Om de 4 maanden Normaal 6-10 Om de 2 maanden Hoog >10 Elke maand Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
  • Page 54 Nederlands Ontkalking Ontkalkingsprocedure Wanneer de machine daarom vraagt, moet de ontkalking worden uitgevoerd. Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontwikkeld is om optimale machineprestaties te garanderen. Het gebruik van andere producten zou schade aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water kunnen achterlaten. Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
  • Page 55 Nederlands Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure U kunt de ontkalkingsprocedure beëindigen door de toets ON/OFF op het controlepaneel enkele seconden ingedrukt te houden. Als de ontkalkingsprocedure ON/OFF onderbroken wordt voordat deze is voltooid, voer dan het volgende uit: Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig.
  • Page 56 Nederlands Waterfilter Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en SETTING zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterfilter INTENZA+" en in het WATER FILTER hoofdstuk "Vervanging waterfilter INTENZA+". TIMER STAND-BY UNITS WATER HARDNESS Stand-by-tijd Na "STAND-BY-TIJD" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op: SETTING STAND-BY UNITS...
  • Page 57 Nederlands Betekenis van de foutcodes Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet werken en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet u contact opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land.
  • Page 58 Nederlands Oplossing van problemen Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of met de dealers in uw land.
  • Page 59 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep kan niet De zetgroep bevindt zich niet in de De zetgroep werd niet in positie geplaatst geplaatst worden. correcte positie. alvorens hij teruggeplaatst werd. Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de basis van de zetgroep en dat de haak van de zetgroep in de juiste positie staat.
  • Page 60 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De melkkan past niet. De bovenkant van de kan is Zorg dat het transparante lipje en de andersom geplaatst. maatstreepjes op het melkreservoir naar buiten zijn geplaatst. Het filter “INTENZA+” Er zit lucht in het filter. Laat de luchtbellen uit het filter ontsnappen.
  • Page 61 Nederlands Accessoires GAGGIA De koffie en de accessoires zijn beschikbaar bij de erkende centra (Italië), of bij de dealers in uw land. Ontkalkingsoplossing Waterfilter INTENZA+ Koffieolieverwijderings- Milk circuit cleaner tabletten (Philips) Beschikbaar assortiment koffie in bonen en poeder: 100% Arabica / Intens / Cafeïnevrij...
  • Page 62 Nederlands Technische gegevens Nominale spanning - Nominaal Zie plaatje aan de binnenkant van vermogen - Voeding de servicedeur Materiaal behuizing Thermoplast Afmetingen 224 x 357 x 435 mm Gewicht 7,7 kg Kabellengte 1200 mm Bedieningspaneel Front Waterreservoir 1,8 liter - Uitneembaar Inhoud koffiebonenreservoir 250 g Inhoud koffiediklade...
  • Page 63 Polski Indice Główne elementy urządzenia (Rys. 2) ........................................................................................................................................................Panel sterowania i wyświetlacz ..............................................................................................................................................................................Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) ......................................................................... Przyciski wielofunkcyjne ....................................................................................................Pierwsza instalacja .................................................................................................................................................................................................................... Ręczny cykl płukania ........................................................................................................Pomiar twardości wody ....................................................................................................Filtr wody INTENZA+ ......................................................................................................
  • Page 64 Polski Główne elementy urządzenia (Rys. 2) Panel sterowania Drzwiczki serwisowe Regulowany dozownik kawy Kasetka na resztki kawy Pokrywa zbiornika na wodę Pojemnik na fusy Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą Taca ociekowa Pojemnik na kawę wstępnie zmieloną Kratka ociekowa Wyłącznik główny Espresso tray Gniazdo do kabla zasilającego Dozownik gorącej wody...
  • Page 65 Polski Panel sterowania i wyświetlacz Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) Aby wybrać funkcję wskazaną na 1/2 Przyciski WIELOFUNKCYJNE wyświetlaczu. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, trzymać przycisk naciśnięty przez kilka Przycisk ON/OFF sekund. ON/OFF Aby wejść do menu napojów. Przycisk HOME HOME Aby wejść...
  • Page 66 Polski Pierwsza instalacja Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie 15 cm zamieszczono ilustracje objaśniające. Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5 15 cm filiżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację. 15 cm 15 cm 15 cm...
  • Page 67 Polski Pomiar twardości wody Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody. Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/SET , wybrać...
  • Page 68 Polski Instalacja filtra wody INTENZA+ Zanurzyć filtr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza. Wyjąć filtr wody INTENZA+ z wody i ustawić go zgodnie ze stwierdzoną twardością wody (patrz rozdział...
  • Page 69 Polski Rodzaje napojów Oryginalna receptura Opis Ristretto Mocna kawa, serwowana w małej filiżance: to espresso, którego czas dozowania jest krótszy w porównaniu z czasem dozowania klasycznego Kawa 30 ml espresso, czego efektem jest kawa w mniejszej ilości i mniej bogata w kofeinę.
  • Page 70 Polski Spienione mleko Spienione mleko wykorzystywane jest do przygotowywania cappuccino, latte macchiato i wielu innych napojów. W efekcie powstaje zwarta i Mleko 180 ml jednolita warstwa pianki mleka. Gorąca woda Gorącej wody można używać do szybkiego przygotowania herbaty, naparów ziołowych i innych napojów rozpuszczalnych. Woda 150 ml Espresso tray...
  • Page 71 Polski Przewinąć poszczególne strony, aby znaleźć i wybrać żądany napój. Po wybraniu żądanego napoju można przygotować dwie filiżanki równocześnie za pomocą przycisku „ ” (nie dotyczy AMERICANO). Nacisnąć przycisk START/STOP w celu rozpoczęcia nalewania. START/STOP Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk START/STOP START/STOP Jeśli zamierza się...
  • Page 72 Polski Parzenie kawy over ice Uwaga: Kawa jest parzona w niższej temperaturze. W celu uzyskania idealnego rezultatu wlej ją na kostki lodu. Jeżeli po włączeniu urządzenia jako pierwszy zostanie wylana kawa z lodem, należy przerwać automatyczny cykl płukania. 1 Do połowy napełnij szklankę kostkami lodu (standardowo około 6 kostek). 2 Ustaw szklankę...
  • Page 73 Polski Wlać mleko do dzbanka: mleko musi znajdować się między poziomem minimalnym ( ) i poziomem maksymalnym (MAX) oznaczonym na dzbanku. Założyć pokrywkę. Wkładanie dzbanka na mleko Jeśli jest zainstalowany, wyjąć dozownik wody: Nacisnąć dwa przyciski boczne, aby odblokować dozownik i lekko go podnieść.
  • Page 74 Polski Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka Wskazówka: używać zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) o zawartości tłuszczu przynajmniej 3% w celu zapewnienia optymalnej pianki. Można stosować zarówno mleko pełnotłuste, jak i mleko częściowo odtłuszczone. Ponadto można stosować mleko odtłuszczone, sojowe lub mleko bez laktozy. Wyjąć...
  • Page 75 Polski Nalewanie gorącej wody Uwaga: podczas etapu przygotowywania z dozownika gorącej wody może się wydostawać para i gorąca woda. Przed wyjęciem dozownika gorącej wody, należy poczekać na zakończenie etapu przygotowywania. Włożyć dozownik gorącej wody. Nacisnąć przycisk HOME , przewinąć poszczególne ekrany za pomocą zielonego przycisku „...
  • Page 76 Polski Po naciśnięciu przycisku „KAWA ” lub przycisku „MLEKO ” użyć ESPRESSO zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby ustawić żądaną objętość. COFFEE Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego 30 ml ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość. Nacisnąć...
  • Page 77 Polski Regulacja stopnia mielenia Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia mielenia, znajdującego się w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny zapewnia idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu każdej filiżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze doskonały smak.
  • Page 78 Polski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać...
  • Page 79 Polski Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić Komora kawy Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak wstępnie zmielonej/ pokazano poniżej. przewód wylotowy kawy Espresso tray W zależności od sposobu Wyjąć Espresso Tray i wyczyścić pod bieżącą użytkowania wodą. Można również umyć ten element w zmywarce, w górnym koszu.
  • Page 80 Polski Czyszczenie dzbanka na mleko pod bieżącą wodą Dozownik mleka składa się z pięciu komponentów. Komponenty mogą być myte w zmywarce do naczyń (z wyjątkiem pojemnika na mleko). Rurka do mleka Podstawka gumowa Przystawka Pannarello Złączka przystawki Pannarello Obudowa dozownika mleka Odniesienia do przedstawionych poniżej ilustracji znajdują...
  • Page 81 Polski Wyjąć kasetkę na resztki kawy. Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym zaokrąglonym przyrządem kuchennym. Przepłukać obficie ciepłą wodą blok zaparzający i kasetkę na resztki kawy. Umyć dokładnie górny filtr. Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia. Ważne: nie suszyć...
  • Page 82 Polski Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w prawidłowej pozycji. Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej osiągalnej pozycji. Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony prawidłowo.
  • Page 83 Polski Smarowanie bloku zaparzającego Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający. Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli. Częstotliwość Liczba napojów Częstotliwość użytkowania przyrządzanych codziennie smarowania Niska 1 - 5 Co 4 miesiące Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące Wysoka >...
  • Page 84 Polski Odwapnianie Procedura odwapniania Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnianie. Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który przeznaczony jest do zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji. Nacisnąć...
  • Page 85 Polski Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania Z procedury odwapniania można wyjść trzymając naciśnięty przez kilka sekund przycisk ON/OFF na panelu sterowania. Gdyby procedura odwapniania została przerwana przed ukończeniem jej, należy: ON/OFF Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć. Napełnić...
  • Page 86 Polski Filtr wody Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na SETTING wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja filtra wody INTENZA+” oraz w WATER FILTER rozdziale „Wymiana filtra wody INTENZA+”. TIMER STAND-BY UNITS WATER HARDNESS Czas czuwania Po wybraniu opcji „CZAS CZUWANIA”...
  • Page 87 Polski Znaczenie kodów błędów Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne, ponieważ na wyświetlaczu nadal będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo, lub gdyby pojawiły się...
  • Page 88 Polski Rozwiązywanie problemów W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www. gaggia.it, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z Centrum obsługi klienta bądź...
  • Page 89 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włożyć bloku Blok zaparzający znajduje się w Blok zaparzający nie został ustawiony zaparzającego. nieprawidłowym położeniu. prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego i że haczyk bloku zaparzającego znajduje się w prawidłowym położeniu.
  • Page 90 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włożyć Górna część dzbanka została Upewnić się, że przezroczysty wpust dzbanka na mleko. umieszczona w odwrotną stronę. i podziałka na pojemniku na mleko są skierowane na zewnątrz. Nie da się włożyć filtra Należy usunąć powietrze z filtra. Poczekać, aż...
  • Page 91 Polski Akcesoria GAGGIA Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy) lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach. Odwapniacz Filtr wody INTENZA+ Pastylki odtłuszczające Milk circuit cleaner (Philips) Gama kawy ziarnistej i zmielonej: 100% Arabica / Intenso / Bezkofeinowa...
  • Page 92 English Dane techniczne Napięcie nominalne - Moc Patrz tabliczka umieszczona po nominalna - Zasilanie wewnętrznej stronie drzwiczek serwisowych Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne Wymiary 224 x 357 x 435 mm Masa 7,7 kg Długość kabla 1200 mm Panel sterowania Przedni Zbiornik na wodę 1,8 litra - wyjmowany Pojemność...
  • Page 93 English...
  • Page 94 English...
  • Page 95 English...
  • Page 96 GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen. GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025...

This manual is also suitable for:

Sup 051u