Page 1
BFP8000T Brugsanvisning User Manual Oven Käyttöohje Uuni Notendaleiðbeiningar Bruksanvisning USER Bruksanvisning Inbyggnadsugn MANUAL...
Page 2
TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Page 3
INDHOLDSFORTEGNELSE 6. DAGLIG BRUG.......... 15 11.2 Fjernelse: Ovnribber ....29 11.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring...30 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..15 11.4 Husk rengøring......31 6.2 Indstil: Hjælp til tilberedning...15 11.5 6.3 Ovnfunktioner........ 16 Sådan fjerner og installerer du: Låge...31 6.4 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..18 11.6 Udskiftning: Lampe......
Page 4
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt.
Page 5
OM SIKKERHED ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
Page 6
SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
Page 7
SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 El-forbindelse...
Page 8
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
Page 9
SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Pyrolyserengøring ADVARSEL! Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand. • Inden pyrolytisk rensning og forvarmning skal følgende fjernes fra ovnrummet: – Alle madrester, spildt olie og fedt –...
Page 10
PRODUKTBESKRIVELSE • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Skærm Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser...
Page 11
BETJENINGSPANEL Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Betjeningspanel TIL / FRA Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet. Menu Angiver apparatets funktioner. Favoritter Angiver favoritindstillingerne.
Page 12
BETJENINGSPANEL Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen. 4.2 Skærm Display med vigtige funktioner indstillet. A. Wi-Fi B. Aktuel tid 12:30 C. START/STOP 150°C D.
Page 13
• En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk. Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med ka‐ meraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store.
Page 14
5.4 Softwarelicenser Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source- software. AEG anerkender bidragene fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbetingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og...
Page 15
DAGLIG BRUG 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen. Trin 2 Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen. Trin 3 Vælg varmefunktionen og tryk på: .
Page 16
DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 6.3 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
Page 17
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og glans, som var de bagt af en professionel bager. Brød For at mindske tiden for hævning af gærdej.
Page 18
URFUNKTIONER Ovnfunktion Applikation Til at holde maden varm. Holde varm Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret.
Page 19
URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Tag en genvej! Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1...
Page 20
ANVENDELSE: TILBEHØR Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Udskudt start. Trin 6 Vælg værdien. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐...
Page 21
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. 8.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C.
Page 22
ANVENDELSE: TILBEHØR Trin 3 Indsæt: Termometer. Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter Indsæt spidsen af Termometer i midten af Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐ for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐...
Page 23
EKSTRAFUNKTIONER Trin 9 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. Tag en genvej! 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Sådan gemmer du: Favoritter Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks.
Page 24
EKSTRAFUNKTIONER 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og du ikke ændrer nogen af indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Slow Cooking.
Page 25
EKSTRAFUNKTIONER FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.6 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
Page 26
RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Page 27
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små tærter, 8 bageplade eller brade‐ 15 - 25 stk. pande 10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform...
Page 28
RÅD OG TIPS °C Smørkager Over-/undervarme 25 - 35 Bagning i ét lag - lagkagebunde Brug den tredje ovnrille. °C Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 30 plade, forvarm den tomme Små kager i form, 20 stk./ Over-/undervarme 20 - 30 plade, forvarm den tomme...
Page 29
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Toast Grillstegning 1 - 2 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel.
Page 30
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐ ribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
Page 31
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring, intens Grundig rengøring Når rengøringen starter, låses ovnens låge, og lampen er slukket. Køleblæseren arbejder med en højere hastighed. – tryk for at stoppe rengøringen, før den er færdig. Brug ikke ovnen, før lågelås-symbolet forsvinder fra displayet. Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til Rengør ovnrummet med en...
Page 32
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på et stabilt underlag. Trin 4 Hold i begge sider af lågeli‐...
Page 33
FEJLFINDING Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. Sidelampe Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få adgang til pæren. Trin 2 Brug en smal, stump genstand (f.eks.
Page 34
FEJLFINDING 12.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til er det tilsluttet forkert. lysnettet. Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
Page 35
FEJLFINDING Problemer med Wi-Fi-signal Mulig årsag Afhjælpning Der er installeret en ny router, eller routerkonfi‐ For at konfigurere apparatet og mobilenheden gurationen er ændret. igen, se kapitlet "Før første brug", Trådløs for‐ bindelse. Det trådløse netværkssignal er svagt. Flyt routeren så tæt på apparatet som muligt. Det trådløse signal afbrydes af en anden mi‐...
Page 36
......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn Identifikation af model BFP8000T 944188820 Energieffektivitetsindeks 61.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.52 kWh/cyklus tilstand...
Page 37
MENUSTRUKTUR Type ovn Indbygningsovn Vægt 36.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, damp‐ ovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne. 13.2 Energibesparelse Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning.
Page 38
MENUSTRUKTUR Menupunkt Applikation Rengøring Angiver rengøringsprogrammer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen. Indstillinger Forbindelser For at indstille netværkskonfiguratio‐ nen. Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen. Service Viser softwarens version og konfigu‐ ration. 14.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Pyrolyserengøring, kort Varighed: 1 h.
Page 39
MENUSTRUKTUR Undermenu Applikation Husk rengøring Slår påmindelsen til og fra. Tidsangivelse Slår uret til og fra. Digitalt ur Ændrer formatet på den viste tid. 14.4 Undermenu for: Forbindelser Undermenu Beskrivelse Wi-Fi For at aktivere og deaktivere: Wi-Fi. Fjernbetjent tilstand For at aktivere og deaktivere fjernbetjening. Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi.
Page 40
DET ER NEMT! 14.6 Undermenu for: Service Undermenu Beskrivelse Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Softwareversion Oplysninger om softwareversion. Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på...
Page 41
DET ER NEMT! Start tilberedning - tryk for at tæn‐ - vælg ovnfunkti‐ - indstil tempera‐ - tryk for at be‐ - tryk for at star‐ de ovnen. turen. kræfte. te tilberedning. Lær at tilberede mad hurtigt Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐ Hjælp til til‐...
Page 42
TAG EN GENVEJ! Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 17. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 43
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 44
14.6 Submenu for: Service....81 10.2 Moist Fan Baking......67 15. IT'S EASY!..........81 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories....68 16. TAKE A SHORTCUT!......82 10.4 Cooking tables for test institutes..68 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS.....83 My AEG Kitchen app 44/248...
Page 45
Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . Keep all packaging away from children and dispose of it •...
Page 46
SAFETY INFORMATION This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
Page 47
SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
Page 48
SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Page 49
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. –...
Page 50
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not spill or apply water on the oven door during and after the pyrolytic cleaning to avoid damaging the glass panels. • Fumes released from all pyrolytic ovens / cooking residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions.
Page 51
PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat.
Page 52
CONTROL PANEL Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions.
Page 53
CONTROL PANEL Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐ Touch the surface for 3 sec‐ tip. face. onds. 4.2 Display Display with key functions set. A. Wi-Fi B. Time of day 12:30 C.
Page 54
• Mobile device connected to the same wireless network. Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
Page 55
5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS).
Page 56
DAILY USE 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the heating function and press: .
Page 57
DAILY USE Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: Take a shortcut! 6.3 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
Page 58
DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐ fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
Page 59
CLOCK FUNCTIONS Heating function Application To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature.
Page 60
CLOCK FUNCTIONS 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Press: Time of day. Step 2 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
Page 61
HOW TO USE: ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: .
Page 62
HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
Page 63
HOW TO USE: ACCESSORIES Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible.
Page 64
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. Take a shortcut! 9.
Page 65
ADDITIONAL FUNCTIONS 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking.
Page 66
ADDITIONAL FUNCTIONS CAUTION! Do not move the door lock vertically. Do not push the door lock when you close the oven door. 9.6 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks. Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel.
Page 67
HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Page 68
HINTS AND TIPS (°C) (min) Tartlets, 8 baking tray or dripping 15 - 25 pieces 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish...
Page 69
HINTS AND TIPS °C Short bread Conventional Cook‐ 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position. °C Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven...
Page 70
CARE AND CLEANING Toast Grill 1 - 2 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent.
Page 71
CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Page 72
CARE AND CLEANING Pyrolytic cleaning, intense Thorough cleaning When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. The cooling fan works at a higher speed. - press to stop the cleaning before it is completed. Do not use the oven until the door lock symbol disappears from the display.
Page 73
CARE AND CLEANING Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface. Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the...
Page 74
TROUBLESHOOTING Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp.
Page 75
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical Check if the appliance is correctly connected to supply or it is connected incorrectly. the electrical supply.
Page 76
TROUBLESHOOTING Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy New router installed or router configuration To configure appliance and mobile device changed. again, refer to "Before first use" chapter, Wire‐ less connection. The wireless network signal is weak. Move router as close to the appliance as possi‐ ble.
Page 77
......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Model identification BFP8000T 944188820 Energy Efficiency Index 61.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.52 kWh/cycle...
Page 78
ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 36.0 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Page 79
MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the appliance configuration. Settings Connections To set the network configuration. Setup To set the appliance configuration. Service Shows the software version and con‐...
Page 80
MENU STRUCTURE Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appliance. To enable the appliance use, choose the code letters in the alphabetical order. When the option is on, and the appliance is turned off the appliance door is locked.
Page 81
IT'S EASY! Submenu Description Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Time of day Sets the current time and date.
Page 82
IT'S EASY! Start using the appliance Quick start Turn on the ap‐ Step 1 Step 2 Step 3 pliance and start cooking with the Press and hold: - select Press: default tempera‐ the preferred ture and time of function. the function. Quick Off Turn off the ap‐...
Page 83
TAKE A SHORTCUT! Wireless connection How to set: Heating functions How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol .
Page 84
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Page 86
Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . 86/248...
Page 87
TURVALLISUUSTIEDOT Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
Page 88
TURVALLISUUSOHJEET Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä...
Page 89
TURVALLISUUSOHJEET Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit 4x25 mm...
Page 90
TURVALLISUUSOHJEET 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia. • Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta. • Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa.
Page 91
TURVALLISUUSOHJEET • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. 2.5 Pyrolyyttinen puhdistus VAROITUS! Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara...
Page 92
TUOTEKUVAUS • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 2.8 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3.
Page 93
KÄYTTÖPANEELI Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Käyttöpaneeli Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna laitteen kytkemiseksi toimintaan tai pois toiminnasta. Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa suosikkiasetukset.
Page 94
KÄYTTÖPANEELI Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐ Pikakuumennus mennus: Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 4.2 Näyttö...
Page 95
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois Toiminto on päällä. Kypsentäminen pysähtyy auto‐ päältä. maattisesti. Ajastimen merkkivalot Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐ Asetuksen peruuttaminen. nen. Wi-Fi-yhteys merkkivalo – laitteeseen voidaan muodostaa Wi-Fi-yhteys. Wi-Fi-yhteys yhteys on kytketty toimintaan. Etäohjaus merkkivalo – laitetta voidaan etäohjata. Etäohjaus on kytketty toimintaan.
Page 96
• samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaittee‐ si kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisäti‐ lan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
Page 97
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 6.
Page 98
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.2 Asettaminen: Avustava ruoanvalmistus Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät toiminto- ja lämpötilasuosituksen. Voit säätää aikaa ja lämpötilaa. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraavaa: • Painoautomatiikka • Paistolämpömittari Ruoan kypsyystaso: • Puoliraaka tai Vähemmän • Keskitaso • Kypsä tai Lisää 1.
Page 99
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Pizzan valmistaminen.
Page 100
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten. Lautasten lämmi‐ Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen. Matalalämpö Ruoan lämpimänä pitoon. Lämpimänä...
Page 101
KELLOTOIMINNOT 7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoiminto Käyttökohde Kypsentämisaika Kypsennysajan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan. Ajastettu käynnistymi‐ Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen. Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 t 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta laitteen toimintaan.
Page 102
KELLOTOIMINNOT Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Lopeta toiminto. 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Toiminnon käynnistymisen ajastus 1.
Page 103
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää...
Page 104
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Uuni laskee likimääräisen kypsentämisen päättymisajan. Se riippuu ruoan määrästä, valitusta uunitoiminnosta ja lämpötilasta.
Page 105
LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe - paina asettaaksesi haluamasi valinnan: • Äänimerkki – kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. •...
Page 106
LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5. vaihe Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla +: Suosikit. Paina - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. 1. vaihe Kytke laite päälle. 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto.
Page 107
LISÄTOIMINNOT 9.5 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi. HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessa‐ 9.6 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2.
Page 108
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä...
Page 109
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Kokonainen ka‐ leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 la, 0,2 kg Pikkuleivät, 16 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Macaron leivos, leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 24 kappaletta Muffinssit, 12 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Suolaiset leivon‐...
Page 110
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Tiedoksi testauslaitoksille Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. Paistaminen yhdellä tasolla – vuoassa °C Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 45 - 60 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 45 - 60 Omenapiirakka, 2 vuo‐ Kiertoilma 55 - 65 kaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuo‐...
Page 112
HOITO JA PUHDISTUS Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä jätä ruokia laitteeseen 20 minuuttia pidemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pel‐ Jokapäiväi‐ källä mikrokuituliinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. nen käyttö Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä...
Page 113
HOITO JA PUHDISTUS Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja poista kaikki lisävarusteet ja ir‐ Puhdista uunin pohja ja sisempi odota, että se jäähtyy. rotettavat uunipeltien hyllykan‐ luukun lasi lämpimällä vedellä ja nattimet uunista miedolla pesuaineella ja käyttä‐ mällä pehmeää puhdistusliinaa. 1.
Page 114
HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Luukku on painava. HUOMIO! Käsittele lasia varoen, tämä koskee erityisesti etupaneelin reunoja. Lasi voi rikkoontua. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä...
Page 115
HOITO JA PUHDISTUS 11.6 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1.
Page 116
VIANMÄÄRITYS 12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovir‐ kytketty väärin. taan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoja luvusta Kellotoi‐...
Page 117
VIANMÄÄRITYS Ongelmia Wi-Fi-signaalissa Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ongelma langattoman verkon signaalissa. Tarkista langaton verkko ja reititin. Käynnistä reititin uudelleen. Uusi reititin asennettu tai reitittimen määrityksiä Määritä laite ja mobiililaite uudelleen katsomal‐ on muutettu. la lisätietoa luvun ”Käyttöönotto” kohdasta ”Langaton yhteys”. Langattoman verkon signaali on heikko. Siirrä...
Page 118
Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi Mallin tunniste BFP8000T 944188820 Energiatehokkuusluokka 61,2 Energiatehokkuusluokka 118/248...
Page 119
ENERGIATEHOKKUUS Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 1,09 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,52 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 36.0 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja grillit –...
Page 120
VALIKKORAKENNE 14. VALIKKORAKENNE 14.1 Valikko Valikon kohta Sovellus Avustava ruoanvalmistus Listaa automaattiset ohjelmat. Puhdistus Listaa puhdistusohjelmat. Suosikit Listaa suosikkiasetukset. Lisätoiminnot Laitteen asetuksien määrittäminen. Asetukset Yhteysasetukset Verkkoasetusten konfigurointi. Käyttöönottoasetukset Laitteen asetuksien määrittäminen. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 14.2 Alavalikko toiminnolle: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt...
Page 121
VALIKKORAKENNE Alavalikko Käyttökohde Lapsilukko Estää laitteen tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, laitetta käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin teksti Lapsilukko. Laitteen käytön mahdollistami‐ seksi, valitse koodin kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Kun toi‐ minto on päällä ja laite on kytketty pois päältä, laitteen luuk‐ ku on lukittu.
Page 122
SE ON HELPPOA! 14.5 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 14.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus...
Page 123
SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään laitetta Pikakäynnistys Kytke laite pääl‐ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe le ja aloita ruoanlaitto käyt‐ Paina ja pidä - valitse Paina: tämällä toimin‐ painettuna paini‐ haluamasi toi‐ non oletusläm‐ ketta: minto. pötilaa ja -aikaa. Pikasammutus Sammuta laite, - paina ja pidä...
Page 124
KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Langaton yhteys Asettaminen: Uunitoiminnot Asettaminen: Avustava kypsennys Asettaminen: Kypsentämisaika Ajastus: Kypsentämisen käynnistys ja lopetus Peruuttaminen: Aseta ajastin Käyttöohje: Paistolämpömittari 17. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Page 125
FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í nokkrar mínútur til að...
Page 126
EFNISYFIRLIT 6. DAGLEG NOTKUN........138 11. UMHIRÐA OG HREINSUN....152 11.1 Athugasemdir varðandi þrif..152 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerði 11.2 Hvernig á að fjarlægja: r............138 Hilluberar .......... 152 11.3 Hvernig á að nota: Hreinsun Hvernig á að stilla: Eldunaraðstoð..138 með eldglæðingu....... 153 6.3 Upphitunaraðgerðir......
Page 127
þau séu undir stöðugu eftirliti. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér • ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á •...
Page 128
ÖRYGGISUPPLÝSINGAR VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á •...
Page 129
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Notaðu aðeins þann matarmæli (kjöthitamæli) sem • ráðlagður er fyrir þetta heimilistæki. Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta • hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
Page 130
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Breidd heimilistækis að aftan 559 mm Dýpt heimilistækisins 567 mm Innbyggð dýpt heimilistækisins 546 mm Dýpt með opna hurð 1027 mm Lágmarksstærð loftops. Op er staðsett neðst á 560x20 mm bakhlið Lengd rafmagnssnúru. Snúra er staðsett í hægra 1500 mm horni bakhliðar Festiskrúfur 4x25 mm...
Page 131
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.3 Notkun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna og raflosti eða sprengingu. • Breytið ekki eiginleikum heimilistækisins. • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð. • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á meðan það er í gangi. •...
Page 132
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR • Hreinsaðu tækið með rökum og mjúkum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki rispandi efni, stálull, leysiefni eða málmhluti. • Ef þú notar ofnasprey skaltu fara eftir öryggisleiðbeiningum á umbúðum þess. 2.5 Hreinsun með eldglæðingu AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum / eldsvoða / uppgufun efna (gufaureykur) við eldglæðingarstillingu.
Page 133
VÖRULÝSING 2.8 Förgun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig skuli farga heimilistækinu. • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. • Fjarlægðu hurðarlokuna til að koma í veg fyrir að börn eða gæludýr festist inni í heimilistækinu.
Page 134
STJÓRNBORÐ Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu. Matvælaskynjari Að mæla hitastigið inni í matvælum. Útdraganlegar rennur Til að setja inn og fjarlægja plötur og vírhillur með einfaldari hætti. 4. STJÓRNBORÐ 4.1 Stjórnborð KVEIKT / SLÖKKT Ýttu á...
Page 135
STJÓRNBORÐ Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Hröð upphitun Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni: Hröð upphitun. Ýttu á hnappinn Flytja Ýttu á og haltu inni Snertu yfirborðið með fingur‐ Renndu fingurgóm yfir yfir‐ Snertu yfirborðið í 3 sekúndur. góm.
Page 136
Til að hala niður My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Þú getur líka halað niður appinu beint úr App store.
Page 137
5.4 Hugbúnaðarleyfi Hugbúnaðurinn í þessari vöru inniheldur íhluti sem eru byggðir á frjálsum og opnum hugbúnaði. AEG viðurkennir það sem opinn hugbúnaður og samtök um vélmenni hafa lagt til þróunarverkefnisins. Til að fá aðgang að frumkóða þessa ókeypis og opna hugbúnaðarhluta, þar sem leyfisveiting gerir birtingu að...
Page 138
DAGLEG NOTKUN 6. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 6.1 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir 1. skref Kveiktu á ofninum. Skjárinn sýnir sjálfgefna hitunaraðgerð. 2. skref Ýttu á táknið fyrir hitaaðgerð til að fara í undirvalmynd. 3. skref Veltu hitunaraðgerðina og ýttu á: .
Page 139
DAGLEG NOTKUN 3. skref Ýttu á: . Farðu í: Eldunaraðstoð. 4. skref Veldu rétt eða matartegund. 5. skref Ýttu á: Styttu þér leið! 6.3 Upphitunaraðgerðir STAÐLAÐ Upphitunaraðgerð Notkun Til að grilla þunnar sneiðar af mat og til að rista brauð. Grill Til að...
Page 140
DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka pítsu. Til að fá meiri brúnun og stökkan botn. Pítsuaðgerð Til að baka kökur með stökkum botni og til að geyma mat. Undirhiti Notaðu þessa aðgerð til að baka brauð og og brauðrúllur með mjög góðri og fagmannlegri útkomu þegar kemur að...
Page 141
TÍMASTILLINGAR Upphitunaraðgerð Notkun Til að útbúa mjúkar, safaríkar steikur. Hægeldun Til að halda mat heitum. Halda hita Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú not‐ ar þessa aðgerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hita‐ stigi.
Page 142
TÍMASTILLINGAR 7.2 Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla klukkuna 1. skref Ýttu á: Tími dags. 2. skref Stilltu tímann. Ýttu á: Hvernig á að stilla eldunartíma 1. skref Veldu hitunaraðgerðina og stilltu hitastigið. 2. skref Ýttu á: 3.
Page 143
HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Hvernig á að seinka ræsingu eldunar 1. skref Stilltu hitunaraðgerðina og hitastigið. 2. skref Ýttu á: 3. skref Stilltu eldunartímann. 4. skref Ýttu á: 5. skref Ýttu á: Seinkuð ræsing. 6. skref Veldu gildið. 7. skref Ýttu á: .
Page 144
HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluber‐ anum Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. 8.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Þú getur notað það með öllum hitunaraðgerðum.
Page 145
HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR 2. skref Stilltu hitunaraðgerð og ef nauðsyn krefur, hitastig ofnsins. 3. skref Settu inn: Matvælaskynjari. Kjöt, alifuglar og fiskur Pottréttur Setjið oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í kjötsins eða fisksins, í þykkasta hlutann ef miðjuna á...
Page 146
VIÐBÓTARSTILLINGAR 9. skref Taktu Matvælaskynjari tengið úr innstungunni og fjarlægðu fatið úr ofninum. AÐVÖRUN! Hætta er á bruna þar sem Matvælaskynjari verður heitt. Vertu varkár þegar þú tekur hann úr sambandi og fjarlægir hann úr matnum. Styttu þér leið! 9. VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.1 Hvernig á...
Page 147
VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.3 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. (°C) (klst.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - hámark Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Matvælaskynjari, Lokatími, Hægeldun. 9.4 Viftukæling Þegar heimilistækið...
Page 148
VIÐBÓTARSTILLINGAR VARÚÐ! Ekki fjarlægja hurðarlæs‐ inguna lóðrétt. Ekki ýta á hurðarlásinn þegar þú lokar ofnhurð‐ inni. 9.6 Hvernig á að nota: Vélræn hurðarlæsing 1. skref Til að læsa hurðinni skaltu toga hurðarlæsinguna fram á við þar til hún læsist. 2. skref Til að...
Page 149
GÓÐ RÁÐ 10. GÓÐ RÁÐ 10.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður. Ábendingarnar hér að...
Page 150
GÓÐ RÁÐ (°C) (mín.) Smákökur úr bökunarplata eða lekab‐ 15 - 25 bökudeigi, 20 akki stykki Tartalettur, 8 bökunarplata eða lekab‐ 15 - 25 stykki akki 10.3 Bökun með rökum blæstri - ráðlagðir fylgihlutir Notaðu dökk form og ílát sem endurkasta ekki ljósi. Þau gleypa betur hita en ljósir litir og diskar sem endurkasta ljósi.
Page 152
UMHIRÐA OG HREINSUN Grillaðu með hámarkshitastillingunni. mín Bauðrist Grill 1 - 2 Nautasteik, snúa þegar tími er Grill 24 - 30 hálfnaður 11. UMHIRÐA OG HREINSUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 11.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreinsiefni.
Page 153
UMHIRÐA OG HREINSUN 1. skref Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 2. skref Togaðu framhluta hilluberans frá hliðarveggnum. 3. skref Togaðu afturenda hilluberans frá hliðarveggnum og fjarlægðu hann. 4. skref Komdu hilluberunum fyrir í öfu‐ gri röð. Festipinnarnir á...
Page 154
UMHIRÐA OG HREINSUN Hreinsun með eldglæð‐ Ítarleg hreinsun ingu, áköf Þegar hreinsun hefst læsist hurðin á ofninum og ljósið er slökkt. Kæliviftan virkar á meiri hraða. - ýttu á til að stöðva hreinsun áður en henni er lokið. Ekki nota ofninn fyrr en táknið fyrir hurðarlæsingu hverfur af skjánum. Þegar hreinsun lýkur: Slökktu á...
Page 155
UMHIRÐA OG HREINSUN 3. skref Lokaðu ofnhurðinni í fyrstu opnunarstöðu (um það bil 70° halli). Haltu hurðinni á báð‐ um hliðum og togaðu hana frá ofninum skáhallt upp. Settu hurðina með ytri hliðina nið‐ ur á mjúkan klút á stöðugan flöt. 4.
Page 156
BILANALEIT Toppljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2. skref Hreinsaðu glerhlífina. 3. skref Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 4. skref Komdu glerhlífinni fyrir. Hliðarljósapera 1. skref Fjarlægðu vinstri hillubera til að fá aðgang að ljósaperunni. 2.
Page 157
BILANALEIT 12.1 Hvað skal gera ef… Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Möguleg ástæða Úrræði Heimilistækið er ekki tengt við rafmagn eða Gakktu úr skugga um að heimilisttækið sé rétt það ekki rétt tengt. tengt við rafmagn. Klukkan er ekki stillt. Stilltu klukkuna, fyrir ítarlegar upplýsingar, sjá...
Page 158
BILANALEIT Vandamál með Wi-Fi-merki Möguleg ástæða Úrræði Nýr beinir uppsettur eða samskipan beinis Til að samstilla heimilistækið og fartækið aftur breytt. skaltu skoða kaflann „Fyrir fyrstu notkun“, Þráð‐ laus tenging. Merkið frá þráðlausa netkerfinu er veikt. Færðu beininn eins nálægt heimilistækinu og mögulegt er.
Page 159
Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af rými heimilistækisins. Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 13. ORKUNÝTNI 13.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja Auðkenni tegundar BFP8000T 944188820 Orkunýtnistuðull 61.2 Orkunýtniflokkur 159/248...
Page 160
ORKUNÝTNI Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 1.09 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.52 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 71 l Tegund ofns Innbyggður ofn Massi 36.0 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkastamælinga.
Page 161
SKIPULAG VALMYNDAR 14. SKIPULAG VALMYNDAR 14.1 Valmynd Réttur á matseðli Notkun Eldunaraðstoð Dregur upp lista af sjálfvirkum kerf‐ Hreinsun Dregur upp lista af hreinsikerfum. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Valkostir Til að stilla grunnstillingu heimilis‐ tækisins. Stillingar Tengingar Til að stilla grunnstillingar netkerfis‐ ins.
Page 162
SKIPULAG VALMYNDAR Undirvalmynd Notkun Barnalæsing Kemur í veg fyrir að kveikt sé á heimilistækinu fyrir slysni. Þegar kveikt er á valkostinum mun textinn Barnalæsing birt‐ ast á skjánum þegar þú kveikir á heimilistækinu. Til að virkja notkun heimilistækisins skaltu velja stafina í kóðanum eftir stafrófsröð.
Page 163
ÞAÐ ER AUÐVELT! 14.5 Undirvalmynd fyrir: Uppsetning Undirvalmynd Lýsing Tungumál Stillir tungumál heimilistækisins. Skjábirta Stillir birtustigið. Lykiltónar Kveikir og slekkur á hljóði fyrir snertifleti. Ekki er mögulegt að slökkva á hljóði fyrir: Hljóðstyrkur hljóðgjafa Stillir hljóðstyrk fyrir takka og merki. Tími dags Stillir núverandi tíma og dagsetningu.
Page 164
ÞAÐ ER AUÐVELT! Byrjaðu að nota heimilistækið Hraðræsing Kveiktu á heimil‐ 1. skref 2. skref 3. skref istækinu og byrj‐ aðu að elda með Ýttu á og haltu - veldu Ýttu á: sjálfgefnu hita‐ inni: þá aðgerð sem stigi og tíma að‐ þú...
Page 165
STYTTU ÞÉR LEIÐ! Þráðlaus tenging Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir Hvernig á að stilla: Eldunaraðstoð Hvernig á að stilla: Eldunartími Hvernig á að seinka: Upphafi og enda eldunar Hvernig á að hætta við: Stilltu tímamæli Hvernig á að nota: Matvælaskynjari 17.
Page 166
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
Page 167
INNHOLD 6. DAGLIG BRUK........179 11. STELL OG RENGJØRING....193 11.1 Merknader om rengjøring..193 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..179 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..193 6.2 Slik angir du: Assistert matlaging.179 11.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..194 6.3 Varmefunksjoner......180 11.4 Rengjøringspåminnelse..... 195 6.4 Merknader om: Baking med fukt..182 11.5 Slik fjerner og monterer du: Dør 195 11.6 Slik bytter du: Ovnslampe..196...
Page 168
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
Page 169
SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av •...
Page 170
SIKKERHETSANVISNINGER For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
Page 171
SIKKERHETSANVISNINGER Dybden av produktet 567 mm Produktets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling...
Page 172
SIKKERHETSANVISNINGER • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av produktet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når det er i bruk. Varmluft kan slippe ut. •...
Page 173
SIKKERHETSANVISNINGER 2.5 Pyrolytisk rengjøring ADVARSEL! Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp (damp) i pyrolytisk modus. • Før du utfører pyrolytisk rengjøring og innledende forvarming skal du fjerne følgende fra ovnsrommet: – eventuelle overflødige matrester, olje eller fett/avleiringer. – alle uttakbare gjenstander (inkludert hyller, sideskinner osv. som følger med produktet) spesielt Superclean gryter, panner, brett, redskaper osv.
Page 174
PRODUKTBESKRIVELSE • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Display Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger...
Page 175
BETJENINGSPANEL Steketermometer Måler temperaturen i maten. Teleskopiske glideskinner For enklere innsetting og fjerning av steke- og bakerister. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Betjeningspanel PÅ / AV Trykk og hold for å slå produktet på og av. Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet.
Page 176
BETJENINGSPANEL Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med finger‐ Før fingertuppen over overfla‐ Berør overflaten i 3 sekunder. tuppen. ten. 4.2 Display Display med nøkkelfunksjoner valgt. A. Wi-Fi B. Tid på dagen 12:30 C. START/STOPP 150°C D. Temperatur 85°C E.
Page 177
• Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kame‐ raet på mobilenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet. Du kan også laste ned appen direkte fra app sto‐...
Page 178
5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. For å få tilgang til kildekoden for disse gratis og åpne programvarekomponentene med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
Page 179
DAGLIG BRUK 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Steg 1 Slå på ovnen. Displayet viser standard ovnsfunksjon. Steg 2 Trykk på symbolet for ovnsfunksjonen for å åpne undermenyen. Steg 3 Velg ovnsfunksjon og trykk: .
Page 180
DAGLIG BRUK Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: Ta en snarvei! 6.3 Varmefunksjoner STANDARD Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød. Grill For å...
Page 181
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme Bruk denne funksjonen til å lage brød og rundstykker som ser profesjonel‐ le ut, med veldig bra sprøhet, farge og glans på...
Page 182
KLOKKEFUNKSJONER Ovnsfunksjon Anvendelse For å tilberede møre og saftige steker. Langtidssteking For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen.
Page 183
KLOKKEFUNKSJONER 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik stiller du klokken Steg 1 Trykk på: Tid på dagen. Steg 2 Still inn tiden. Trykk på: Slik stiller du inn tilberedningstiden Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tiden.
Page 184
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 1 Still inn ovnsfunksjonen og temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Utsatt start. Steg 6 Velg verdien. Steg 7 Trykk på: .
Page 185
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 8.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C.
Page 186
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten.
Page 187
TILLEGGSFUNKSJONER Steg 9 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen. ADVARSEL! Siden Steketermometer blir svært varm er det en risiko for brannska‐ der. Vær forsiktig når du trekker ut pluggen på sensoren og fjerner den fra maten. Ta en snarvei! 9.
Page 188
TILLEGGSFUNKSJONER 9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking.
Page 189
TILLEGGSFUNKSJONER FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.6 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
Page 190
RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjor‐ de.
Page 191
RÅD OG TIPS (°C) (min) Sandkjeks, 20 stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 10.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene.
Page 192
RÅD OG TIPS °C Eplepai, 2 former Ø 20 Over- og undervar‐ 55 - 65 Kjeks Ekte Varmluft 25 - 35 Kjeks Over- og undervar‐ 25 - 35 Baking i én høyde – kjeks Bruk det tredje hyllenivået. °C Småkaker, 20 stk. per ste‐ Ekte Varmluft 20 - 30 kebrett, forvarm den tomme...
Page 193
STELL OG RENGJØRING Grill med maksimum temperaturinnstilling. Smørbrød Grill 1 - 2 Storfestek, snu halvveis Grill 24 - 30 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
Page 194
STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hylle‐ støtten ut fra sideveggen og ta den ut.
Page 195
STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring, in‐ Grundig rengjøring tens Når rengjøringen starter, er ovnsdøren lukket og lampen er av. Kjøleviften fungerer på en høyere hastighet. – trykk for å stoppe rengjøringen før den er fullført. Ikke bruk ovnen før symbolet for dørlås-symbolet på displayet slukkes. Når rengjøringen er over: Slå...
Page 196
STELL OG RENGJØRING Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag. Steg 4 Hold dørlisten (B) øverst på...
Page 197
FEILSØKING Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. Sidelampe Steg 1 Fjern den venstre hyllestøtten for å nå...
Page 198
FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning Kontroller om produktet er koblet til strømforsy‐ eller er koblet feil til. ningen korrekt. Klokken er ikke stilt inn. Still inn klokken.
Page 199
FEILSØKING Problemer med Wi-Fi-signalet Mulig årsak Løsning Ny ruter installert eller ruterkonfigurasjon en‐ For å konfigurere produktet og mobilenheten dret. igjen, referer til kapittelet «Før førstegangs bruk», trådløs tilkobling. Det trådløse nettverkssignalet er svakt. Flytt ruteren så nær produktet som mulig. Det trådløse signalet blir forstyrret av en mikro‐...
Page 200
Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn Modellidentifikasjon BFP8000T 944188820 Energieffektivitetsindeks 61.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 1.09 kWt/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.52 kWt/syklus Antall ovner...
Page 201
MENYSTRUKTUR Volum 71 l Ovnstyper Innebygd ovn Masse 36.0 kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampov‐ ner og griller – metoder for måling av ytelse. 13.2 Energisparing Produktet har noen funksjoner som hjelper deg å spare energi under vanlig matlaging.
Page 202
MENYSTRUKTUR Meny-element Anvendelse Rengjøring Viser rengjøringsprogrammer. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Alternativer For å angi produktkonfigurasjonen. Innstillinger Tilkoblinger For å stille inn nettverkskonfigurasjo‐ nen. Oppsett For å angi produktkonfigurasjonen. Service Viser programvareversjon og konfi‐ gurasjon. 14.2 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Pyrolytisk rengjøring, rask Varighet: 1 h.
Page 203
MENYSTRUKTUR Undermeny Anvendelse Rengjøringspåminnelse Slår påminnelsen på og av. Tidsindikasjon Slår klokken på og av. Digital klokkestil Endrer formatet til den viste tidsangivelsen. 14.4 Undermeny for: Tilkoblinger Undermeny Beskrivelse Wi-Fi For å aktivere/deaktivere: Wi-Fi. Fjernkontroll For å aktivere/deaktivere fjernkontroll. Alternativet er kun synlig etter at du slår på: Wi-Fi. Automatisk fjernkontroll For å...
Page 204
DET ER ENKELT! 14.6 Undermeny for: Service Undermeny Beskrivelse Demomodus Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Programvareversjon Informasjon om programvareversjon. Tilbakestill alle innstillinger Tilbakestiller til fabrikkinnstilingene. 15. DET ER ENKELT! Før førstegangs bruk må du stille inn: Språk Skjermlysstyrke Tastelyder Summerlyd Tid på dagen Bli kjent med de grunnleggende ikonene på...
Page 205
DET ER ENKELT! Start tilberedningen – trykk for å star‐ – trykk for å slå – velg ovnsfunk‐ - still inn: tempe‐ – trykk for å be‐ te tilberednin‐ på produktet. sjon. ratur. krefte. gen. Lær rask matlaging Bruk de automatiske programmene til å tilberede en rett raskt med standardinnstillingene: Assistert Steg 1 Steg 2...
Page 206
TA EN SNARVEI! Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 17. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å...
Page 207
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Page 208
INNEHÅLL 6. DAGLIG ANVÄNDNING......220 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....233 11.1 Rengöring........234 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ... 234 er............220 11.3 Så här använder du: 6.2 Så här ställer du in: Pyrolytisk rengöring......235 Assisterad matlagning.......
Page 209
SÄKERHETSINFORMATION My AEG Kitchen app SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
Page 210
SÄKERHETSINFORMATION Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
Page 211
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd endast matlagningstermometern som • rekommenderas för den här produkten. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
Page 212
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd.
Page 213
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. •...
Page 214
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. 2.5 Pyrolytisk rengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • Innan den katalytiska rengöringen och föruppvärmningen startas ska följande tas bort från ugnen: –...
Page 215
PRODUKTBESKRIVNING • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3.
Page 216
KONTROLLPANELEN Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Kontrollpanel På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Visar ugnsfunktionerna.
Page 217
KONTROLLPANELEN Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Display med inställda funktioner. A. Wi-Fi B. Klockslag 12:30 C. START/STOPP 150°C D. Temperatur 85°C E. Tillagningsfunktioner F.
Page 218
• Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Du kan också ladda ner appen direkt från App Store.
Page 219
NIUS-50 5.4 Programvarulicenser Programvaran i den här produkten innehåller komponenter som baseras på fri och öppen källkod. AEG bekräftar de öppna programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojektet. För att komma åt källkoden för dessa kostnadsfria och öppna programvarukomponenter vars licensvillkor kräver publicering och för att se deras fullständiga upphovsrättsinformation och tillämpliga licensvillkor, besök: http://aeg.opensoftwarerepository.com (mapp NIUS).
Page 220
DAGLIG ANVÄNDNING 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Slå på ugnen. Standardtillagningsfunktionen visas på displayen. Steg 2 Tryck på symbolen för tillagningsfunktionen för att gå till undermenyn. Steg 3 Välj tillagningsfunktion och tryck på: .
Page 221
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Ange: Assisterad matlagning. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: Ta en genväg! 6.3 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Grill Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
Page 222
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme Med den här funktionen kan du baka bröd och bullar med professionellt resultat vad gäller krispighet, färg och glans.
Page 223
KLOCKFUNKTIONER Tillagningsfunk‐ Användning tion Tillagning av möra, saftiga stekar. Långsam tillagning För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur.
Page 224
KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen.
Page 225
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här försröjer du starttiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion och temperatur. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Fördröjd start. Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: .
Page 226
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen.
Page 227
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten.
Page 228
TILLVALSFUNKTIONER Steg 9 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. Ta en genväg! 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Så...
Page 229
TILLVALSFUNKTIONER 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning.
Page 230
TILLVALSFUNKTIONER FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.6 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
Page 231
RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingrediensernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommendera‐ de inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
Page 232
RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög 28 cm diameter 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på...
Page 233
SKÖTSEL OCH RENGÖRING °C Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Över-/undervärme 20 - 30 värm den tomma ugnen Bakning på flera nivåer – kex °C Mördegskakor Varmluft 25 - 45 2 / 4 Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 25 - 35 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft...
Page 234
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt diskmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
Page 235
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring. VARNING! Det finns risk för brännskador. FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör och borttag‐...
Page 236
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.4 Påminnelse om rengöring När påminnelsen visas bör ugnen rengöras. Använd funktionen: Pyrolytisk rengöring. 11.5 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna. Antalet glaspaneler skiljer sig åt för olika modeller.
Page 237
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. 11.6 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt!
Page 238
FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Avlägsna det vänstra hyllstödet för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt, trubbigt föremål (t.ex. en tesked) för att ta bort glas‐ skyddet. Steg 3 Rengör glasskyddet. Steg 4 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C.
Page 239
FELSÖKNING Komponenter Beskrivning Åtgärd Glödlampan är trasig. Byt lampa, för mer information se kapitlet ”Un‐ derhåll och rengöring”, Hur man byter: Lampa. Strömavbrott stänger alltid av rengöringen. Upprepa rengöringen om det blir ett strömavbrott. Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Fel på...
Page 240
FELSÖKNING Kod och beskrivning Åtgärd F111 – Matlagningstermometer är inte korrekt Sätt i Matlagningstermometer ordentligt i utta‐ insatt i uttaget. get. F240, F439 – pekfälten på displayen fungerar Rengör ytan på displayen. Se till att det inte är inte som de ska. någon smuts på...
Page 241
ENERGIEFFEKTIVITET 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn Modellidentifiering BFP8000T 944188820 Energieffektivitetsindex 61.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt 1.09 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.52 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 71 l Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 36.0 kg...
Page 242
MENYSTRUKTUR Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens restvärme. Använd restvärmen för att värma annan mat. Varmhållning Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas på...
Page 243
MENYSTRUKTUR 14.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När valet är akti‐ verat visas texten Barnlås på displayen när du sätter på produkten. Aktivera ugnen genom att sätta kodbokstäverna i alfabetisk ordning. När valet är aktiverat och produkten är avstängd är produktens lucka låst.
Page 244
ENKELT! 14.5 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning. Används för att: Språk Ställer in ugnens språk. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym knappar Ställer in volymen på...
Page 245
ENKELT! Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen Steg 1 Steg 2 Steg 3 och starta mat‐ lagningen med Tryck och håll in: Tryck på: - Välj standardtempe‐ önskad funktion. raturen och tiden för funktionen. Snabb avstäng‐ Stäng av ugnen, –...
Page 246
TA EN GENVÄG! Trådlös anslutning Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Så här ställer du in: Tillagningshjälp Så här ställer du in: Tillagningstid Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid Så här avbryter du: Inställd tidtagning Så här använder du: Matlagningstermometer 17.
Need help?
Do you have a question about the BFP8000T and is the answer not in the manual?
Questions and answers