Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • Urfunktioner
    • Brug Af Tilbehøret
    • Ekstrafunktioner
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Menustruktur
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Käyttöpaneeli
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Kellotoiminnot
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Valikkorakenne
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Vörulýsing
    • Stjórnborð
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Tímastillingar
    • Að Nota Fylgihluti
    • VIðbótarstillingar
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Orkunýtni
    • Tæknigögn
    • Skipulag Valmyndar
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Klokkefunksjoner
    • Bruke Tilbehøret
    • Tilleggsfunksjoner
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Menystruktur
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Kontrollpanelen
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • Klockfunktioner
    • Användning Av Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • RåD Och Tips
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Menystruktur
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

BBP6252B
BFP6252M
BFP6252W
BKB6P2B0
BKH6P2M0
BKH6P2W0
BXP6200B
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
IS
Notendaleiðbeiningar | Oven
NO Bruksanvisning | Ovn
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
33
65
96
128
159

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BBP6252B

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni Notendaleiðbeiningar | Oven NO Bruksanvisning | Ovn SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn BBP6252B BFP6252M BFP6252W BKB6P2B0 BKH6P2M0 BKH6P2W0 BXP6200B...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 My AEG Kitchen app DANSK...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Page 5 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. • Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. • Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
  • Page 6: Sikkerhedsanvisninger

    • Fjern al tilbehøret fra rummet i apparatet før pyrolyserengøring. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation Ventilationsåbning mini‐ 560x20 mm mumsstørrelse. Åbning pla‐ ADVARSEL! ceret på bundens bageste Apparatet må kun installeres af en side sagkyndig. Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning.
  • Page 7 • Brug kun korrekte isoleringsenheder: – Stil ikke ovnfaste fade eller andre Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med genstande direkte i apparatet. skruegevind skal tages ud af fatningen), – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på fejlstrømsrelæer og kontaktorer. bunden af ovnrummet. • Apparatets installation skal udføres med et –...
  • Page 8 2.5 Pyrolyserengøring 2.6 Indvendig belysning ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade / brand / kemiske Risiko for elektrisk stød. emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og • Inden pyrolytisk rensning og forvarmning reservedelslamper, der sælges separat: skal følgende fjernes fra ovnrummet: Disse lamper er beregnet til at modstå...
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Betjeningsknap Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
  • Page 10: Betjeningspanel

    Termometer Til måling af temperaturen i maden. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper 4.2 Oversigt over betjeningspanel Tryk på funktionsvælgeren for at bruge Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk- positionen for at slukke for apparatet. Madlavningster‐...
  • Page 11: Før Brug Første Gang

    • En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk. Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme.
  • Page 12: Daglig Brug

    Softwaren i dette produkt indeholder og gældende licensbetingelser, bedes du gå komponenter, som er baseret på fri og open ind på: http://aeg.opensoftwarerepository.com source-software. AEG anerkender bidragene (mappe NIUS). fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis...
  • Page 13 Når tilberedningen med damp slutter: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Drej knappen for ovnfunktionerne til Sørg for, at ovnen er kold. Fjern Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt kan sluk-positionen for at slukke for ov‐ det resterende vand fra fordybnin‐ forårsage forbrændinger.
  • Page 14 6.3 Bemærkninger om:Fugtig Når du bruger denne funktion, slukkes varmluft lampen automatisk efter 30 sekunder. Se kapitlet “Råd” for at få vejledning om Denne funktion blev anvendt til at overholde tilberedning,Fugtig varmluft.Se kravene i energiforbrugsklassen og kapitlet “Energiforbrug” for generelle økodesign (i overensstemmelse medEU anbefalinger til Energibesparelse, 65/2014 ogEU 66/2014).
  • Page 15 Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød Roastbeef, rosa i 2; bageplade 1 - 1.5kg; 4-5 cm midten Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt i tykke stykker apparatet. Roastbeef, gennem‐ stegt Steak, medium 180 - 220g pr. styk‐ 3;...
  • Page 16 Vægt Ribbe/Tilbehør Hel kylling 1 - 1.5kg; frisk 200 ml; sammenkogt ret på bageplade Brug dine yndlingskrydderier. Vend kyllingen efter halvde‐ len af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Halv kylling 0.5 - 0.8kg 3; bageplade Brug dine yndlingskrydderier. Kyllingebryst 180 - 200g pr.
  • Page 17: Urfunktioner

    Vægt Ribbe/Tilbehør Kartoffelbåde 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kartoflerne i stykker. Grillede blandede 1 - 1.5kg 3; bageplade foret med bagepapir grøntsager Brug dine yndlingskrydderier. Skær grøntsagerne i styk‐ ker. Kroketter, frosne 0.5kg 3; bageplade Pommes frites, fros‐ 0.75kg 3;...
  • Page 18 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menu‐ Indstil uret. Tryk: en og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet viser: 0:00 Indstil Minutur...
  • Page 19: Brug Af Tilbehøret

    Indstil: Udskudt tid Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid. 8. BRUG AF TILBEHØRET anordninger. Den høje kant rundt om hylden ADVARSEL! forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også...
  • Page 20 For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stue‐ Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i ret‐ temperatur. ten. 8.3 Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer.
  • Page 21: Ekstrafunktioner

    9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst. - tryk og hold inde for at slå - tryk og hold inde for at sluk‐...
  • Page 22 FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐ ker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
  • Page 23: Råd Og Tips

    10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 24 10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350. Bagning i ét lag - bagning i forme °C Fedtfattig sandkage Varmluft 45 - 60 Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 45 - 60 Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Varmluft 55 - 65 Æbletærte, 2 forme Ø20 cm...
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Toast Grillstegning 1 - 2 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 26 11.3 Fjernelse: Ovnribber Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres. Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra side‐ væggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat række‐...
  • Page 27 Pyrolyserengøring Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring. Når rengøringen starter, låses ovnens låge, og lampen er slukket. Indtil lågen låses op, viser displayet: Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til den Rengør ovnrummet med en blød Fjern resterne fra bunden af ovnrum‐...
  • Page 28 Trin 4 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 5 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 6 Hold i overkanten af hvert enkelt ovnglas, og træk det opad og ud af skinnen.
  • Page 29: Fejlfinding

    12. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet.
  • Page 30: Tekniske Data

    230 V Hyppighed 50 Hz 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Identifikation af model BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Energieffektivitetsindeks 81.2...
  • Page 31 Varmekilde Elektricitet Lydstyrke Type ovn Indbygningsovn BBP6252B 35.5kg BFP6252M 36.0kg BFP6252W 35.5kg Vægt BKB6P2B0 35.5kg BKH6P2M0 36.0kg BKH6P2W0 35.5kg BXP6200B 35.5kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillap‐ parater - Metoder til måling af ydeevne.
  • Page 32: Menustruktur

    15. MENUSTRUKTUR 15.1 Menu Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Vælg indstillingen fra Justér værdien, og Menu struktur, og - vælg for at - tryk for at be‐ Vælg indstillingen. åbne Menu. kræfte indstilling. tryk på tryk på...
  • Page 33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 34 My AEG Kitchen app ENGLISH...
  • Page 35: Safety Information

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Page 36 1.2 General Safety • This appliance is for cooking purposes only. • This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
  • Page 37: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Ventilation opening mini‐ 560x20 mm mum size. Opening placed WARNING! on the bottom rear side Only a qualified person must install this Mains supply cable length. 1500 mm appliance. Cable is placed in the right corner of the back side •...
  • Page 38 • The electrical installation must have an – do not put water directly into the hot isolation device which lets you disconnect appliance. the appliance from the mains at all poles. – do not keep moist dishes and food in The isolation device must have a contact the appliance after you finish the opening width of minimum 3 mm.
  • Page 39 2.5 Pyrolytic cleaning 2.6 Internal lighting WARNING! WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Risk of electric shock. Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. • Concerning the lamp(s) inside this product • Before carrying out the pyrolytic cleaning and spare part lamps sold separately: and initial preheating remove from the These lamps are intended to withstand oven cavity:...
  • Page 40: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
  • Page 41: Control Panel

    Food sensor To measure the temperature inside food. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance.
  • Page 42: Before First Use

    Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the ap‐...
  • Page 43: Daily Use

    The software in this product contains applicable license terms, visit: http:// components that are based on free and open aeg.opensoftwarerepository.com (folder source software. AEG acknowledges the NIUS). contributions of the open software and robotics communities to the development project.
  • Page 44 Steam cooking Preheat the empty oven for 10 min to create hu‐ midity. Put food in the oven. Select the steam Set the tempera‐ Fill the cavity embossment with tap water. heating function. ture. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Do not refill the cavity embossment during cook‐ ing or when the oven is hot.
  • Page 45 Heating function Application This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" Moist Fan Baking chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
  • Page 46 Enter the menu. Select Assisted Cooking. Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Legend Preheat the appliance before you start cooking. Food sensor available. Place the Food Shelf level. sensor in the thickest part of the dish. The appliance turns off when the set Food sensor temperature is reached.
  • Page 47 Dish Weight Shelf level / Accessory Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning. Loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm 2;...
  • Page 48 Dish Weight Shelf level / Accessory Apple pie 100 - 150 ml; 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough 3; deep pan Chocolate muffins 100 - 150 ml; muffin tray on wire shelf Loaf cake 2;...
  • Page 49: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Page 50: Using The Accessories

    How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 51 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
  • Page 52: Additional Functions

    Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the fish, in the thickest part if possible. Make sure that at casserole. Food Sensor should be stabilized in one place least 3/4 of Food Sensor is inside of the dish.
  • Page 53 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works (°C) and you do not change any settings. 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time (°C) Delay.
  • Page 54: Hints And Tips

    Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 55 (°C) (min) Pasta gratin 200 - 220 45 - 55 Potato gratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding...
  • Page 56 °C Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread True Fan Cooking 25 - 35 Short bread Conventional Cooking 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position.
  • Page 57: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Page 58 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Page 59 When the cleaning ends: Turn off the oven and wait until it Clean the cavity with a soft cloth. Remove the residue from the bottom of is cold. the cavity. 11.5 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and select Set‐...
  • Page 60: Troubleshooting

    Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel care‐ fully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite sequence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door. Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat.
  • Page 61 The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 62: Technical Data

    230 V Frequency 50 Hz 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Model identification BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Energy Efficiency Index 81.2...
  • Page 63: Menu Structure

    BBP6252B 35.5 kg BFP6252M 36.0 kg BFP6252W 35.5 kg Mass BKB6P2B0 35.5 kg BKH6P2M0 36.0 kg BKH6P2W0 35.5 kg BXP6200B 35.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐...
  • Page 64: Environmental Concerns

    Select the option Adjust the value and from Menu structure - select to enter - press to con‐ Select the setting. the Menu. firm setting. press and press Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu. Menu structure Assisted Cooking Cleaning...
  • Page 65 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 66 My AEG Kitchen app SUOMI...
  • Page 67: Turvallisuustiedot

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Page 68 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. • Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa. • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. •...
  • Page 69: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Virtajohdon pituus. Johto 1500 mm sijaitsee oikeassa kulmas‐ VAROITUS! sa takana Asennuksen saa suorittaa vain Kiinnitysruuvit 4x25 mm ammattitaitoinen henkilö. 2.2 Sähkökytkentä • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. VAROITUS! • Noudata koneen mukana toimitettuja Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
  • Page 70 kontaktiaukon leveys on oltava vähintään – Älä laita vettä suoraan kuumaan 3 mm. laitteeseen. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia pistokkeen liittämistä pistorasiaan. laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai ja pääpistoke.
  • Page 71 2.5 Pyrolyyttinen puhdistus puhdistus voi vaurioittaa kattiloiden, pannujen, leivinpeltien, ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia pintoja, ja niistä voi VAROITUS! myös muodostua alhaisen tason haitallisia Henkilövahinkojen / tulipalon / höyryjä. kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara pyrolyysitoiminnossa. 2.6 Sisävalaistus • Ennen pyrolyyttisen puhdistamisen ja VAROITUS! esilämmityksen käynnistämistä, poista seuraavat uunin sisätilasta: Sähköiskun vaara.
  • Page 72: Tuotekuvaus

    3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Säätönuppi Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. SUOMI...
  • Page 73: Käyttöpaneeli

    Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet 4.2 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Käynnistä laite valitsemalla uunitoiminto. Väännin tulee ulos. Sammuta uuni kääntämällä väännin off- asentoon. Ajastin Pikakuumennus Uunivalo Paistolämpömittari Vahvista asetus 4.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko...
  • Page 74: Ennen Ensikäyttöä

    • langattoman verkon Internet-yhteydellä • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaitteesi kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
  • Page 75: Päivittäinen Käyttö

    Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää tekijänoikeustiedot ja sovellettavat komponentteja, jotka perustuvat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http:// ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin aeg.opensoftwarerepository.com (kansio ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että NIUS). kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen...
  • Page 76 Höyrykypsennys Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml. Lokeroon ei saa lisätä vettä käytön aikana tai uunin ollessa kuuma. Kun höyrykypsennys päättyy: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uunin virta pois päältä kään‐ Avaa luukku kokonaan varovasti. Lait‐ Varmista, että laite on jäähtynyt. tämällä...
  • Page 77 Kuumennustoiminto Käyttökohde Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 6.3 Huomautuksia:Kostea kiertoilma Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin Tämän toiminnon avulla määritettiin kuluttua. energiatehokkuusluokka (vastaamaan Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014). vinkkejä” kohdassa Kostea Testit standardin IEC/EN 60350-1 mukaisesti.
  • Page 78 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm 2; leivinpelti Paahtopaisti, puoli‐ paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. kypsä via kappaleita Aseta laitteeseen. Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220g per 3; paistettava ruoka paistoritilällä kappale;...
  • Page 79 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kana, kokonainen 1 - 1.5kg; tuoreena 200 ml; uunivuoka leivinpellillä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kana, puolikas 0.5 - 0.8kg 3; leivinpelti Käytä suosikkimausteitasi. Kanan rintafilee 180 - 200g kappa‐...
  • Page 80: Kellotoiminnot

    Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Grillatut sekavihan‐ 1 - 1.5kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla nekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vihannekset paloiksi. Kuorukat, pakaste 0.5kg 3; paistopelti Omenat, pakaste 0.75kg 3; leivinpelti Liha-/kasvislasagne 1 - 1.5kg 2; uunivuoka paistoritilällä kuivilla lasagnelevyil‐ lä Perunapaistos 1 - 1.5kg 1;...
  • Page 81 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valikkoon ja Aseta kellonaika. Paina: valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1.
  • Page 82: Lisävarusteiden Käyttäminen

    8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN estämisessä. Ritilän korkea reunus estää VAROITUS! keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä...
  • Page 83: Lisätoiminnot

    8.3 Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan keskel‐ Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistoksen kes‐ le paksuimpaan kohtaan, jos mahdollista. Varmista, kelle.
  • Page 84 Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke toiminto päälle painamalla paini‐ – paina ja pidä painettuna kyt‐ ketta keäksesi sen pois päältä. Äänimerkki kuuluu. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on (°C) (tunti) käynnissä...
  • Page 85 HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuun‐ nassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessasi. 9.5 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä.
  • Page 86: Vihjeitä Ja Neuvoja

    10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 87 10.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. Paistaminen yhdellä tasolla – vuoassa °C Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 45 - 60 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 45 - 60 Omenapiirakka, 2 vuokaa Kiertoilma 55 - 65 Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuokaa Ylä...
  • Page 88: Hoito Ja Puhdistus

    Grillaa lämpötilan suurimmalla asetuksella. Paahtoleipä Grilli 1 - 2 Naudanlihapihvi, käännä kypsen‐ Grilli 24 - 30 nyksen puolivälissä 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen.
  • Page 89 11.3 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐...
  • Page 90 Pyrolyyttinen puhdistus 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun puhdistus käynnistyy, uuninluukku lukittuu ja merkkivalo sammuu. Kunnes luukku kukittuu, näytöllä nä‐ kyy: Puhdistuksen päättyttyä: Kytke uuni pois päältä ja odota, Puhdista uunitila pehmeällä...
  • Page 91 4. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistasta (B) molemmin puolin luukun yläreunaa ja työnnä sisäänpäin vapauttaakse‐ si pinnetiivisteen. 5. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja ve‐ dä ne yksi kerrallaan ulos kiskoista. 7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä...
  • Page 92: Vianmääritys

    12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon.
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    13. TEKNISET TIEDOT 13.1 Tekniset tiedot Jännite 230 V Taajuus 50 Hz 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Mallin tunniste BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Energiatehokkuusluokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä...
  • Page 94 Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BBP6252B 35.5kg BFP6252M 36.0kg BFP6252W 35.5kg Massa BKB6P2B0 35.5kg BKH6P2M0 36.0kg BKH6P2W0 35.5kg BXP6200B 35.5kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen.
  • Page 95: Valikkorakenne

    15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe Valitse lisätoiminto Säädä arvoa ja paina – valitse, jotta Valikko-rakenteesta - vahvista ase‐ Valitse asetus. voit siirtyä kohtee‐ tus painamalla. seen Valikko. ja paina Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) -asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta.
  • Page 96 FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 97 My AEG Kitchen app ÍSLENSKA...
  • Page 98: Öryggisupplýsingar

    ábyrgð á öryggi þeirra. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á...
  • Page 99 • Þetta heimilistæki er hannað til notkunar innanhúss á heimilum. • Þetta heimilistæki má nota á skrifstofum, í herbergjum hótela, herbergjum gestahúsa, bændagistingum og öðrum sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. • Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna.
  • Page 100: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Einungis löggildur aðili má setja upp Festiskrúfur 4x25 mm þetta heimilistæki. 2.2 Rafmagnstenging • Fjarlægðu allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
  • Page 101 Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að – látið ekki raka rétti og rök matvæli vera lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. inni í heimilistækinu eftir að matreiðslu • Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður er lokið. en þú tengir rafmagnsklóna við – farið varlega þegar aukahlutir eru innstunguna.
  • Page 102 2.5 Hreinsun með eldglæðingu eldglæðingu í öllum ofnum sem búnir eru eldglæðingu og geta líka gefið frá sér lítillega skaðlegar gufur. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum / eldsvoða / uppgufun 2.6 Innri lýsing efna (gufaureykur) við eldglæðingarstillingu. AÐVÖRUN! • Áður en hreinsun með eldglæðingu fer Hætta á...
  • Page 103: Vörulýsing

    3. VÖRULÝSING 3.1 Almennt yfirlit Stjórnborð Hnúður fyrir hitunaraðgerðir Skjár Stjórnhnúður Innstunga fyrir matvælaskynjara Hitunareining Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Holrými ofnhólfs Hillustöður 3.2 Aukabúnaður Vírhilla Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. Bökunarplata Fyrir kökur og smákökur. Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu. ÍSLENSKA...
  • Page 104: Stjórnborð

    Matvælaskynjari Að mæla hitastigið inni í matvælum. 4. STJÓRNBORÐ 4.1 Inndraganlegir hnúðar hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. Til að nota heimilistækið skaltu ýta á hnúðinn. Hnúðurinn kemur út. 4.2 Yfirlit yfir stjórnborð Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu.
  • Page 105: Fyrir Fyrstu Notkun

    Til að hala niður My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilis‐ tækisins. Þú getur líka halað niður appinu beint úr App store.
  • Page 106: Dagleg Notkun

    Hugbúnaðurinn í þessari vöru inniheldur íhluti höfundarétt og viðeigandi leyfisskilyrði skaltu sem eru byggðir á frjálsum og opnum heimsækja: http:// hugbúnaði. AEG viðurkennir það sem opinn aeg.opensoftwarerepository.com (mappa hugbúnaður og samtök um vélmenni hafa lagt NIUS). til þróunarverkefnisins.
  • Page 107 Gufueldun Forhitaðu ofninn í 10 mín til að mynda raka. Settu matvælin í ofninn. Veldu gufuhitunar‐ Fylltu hólf ofnrýmisins með kranavatni. Stilltu hitastigið. aðgerðina. Hámarksrúmtak hólfs ofnrýmisins er 250 ml. Fylltu ekki aftur á hólf ofnrýmisins meðan á eldun stendur eða þegar ofninn er heitur.
  • Page 108 Upphitunaraðgerð Notkun Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ gerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hitastigi. Afgangshiti er not‐ aður. Hitunarkraftur kann að vera minni. Fyrir frekari upplýsingar má sjá kaflann „Dag‐ Bökun með...
  • Page 109 Farðu í valmyndina. VelduEldunaraðstoð. Ýttu Settu réttinn í ofninn. Veldu réttinn. Ýttu á Staðfestu stillingu. á 6.5 Eldunaraðstoð Merking Merking Forhitaðu heimilistækið áður en eldun hefst. Matvælaskynjari í boði. SettuMatvælask‐ Hillustaða. ynjari í þykkasta hluta réttarins. Heimilistækið slekkur á sér þegar innstilltu hitastigiMatvælaskynjari er náð.
  • Page 110 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Rifið svínakjöt (hæg‐ 1.5 - 2kg 2; bökunarplata eldun) Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu kjötinu þegar eldun‐ artíminn er hálfnaður til að ná fram jafnri brúnun. Hryggur, ferskur 1 - 1.5kg; 5 - 6 cm 2; steiktur réttur á vírhillu þykkir bitar Notaðu uppáhaldskryddin þín.
  • Page 111 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Eplabaka 2; bökuform á vírhillu Eplabaka 100 - 150 ml; 22 cm bökuform á vír‐ hillu Súkkulaðikökur 2kg af deigi 3; djúp ofnskúffa Súkkulaðibollakökur 100 - 150 ml; múffubakki á vírhillu Formkaka 2; form á vírhillu Bakaðar kartöflur 2;...
  • Page 112: Tímastillingar

    7. TÍMASTILLINGAR 7.1 Klukkuaðgerðir Klukkuaðgerð Notkun Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið. Mínútumælir Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið og hitunaraðgerðin stöðvast. Eldunartími Til að fresta ræsingu og / eða lokum eldunar. Tímaseinkun Hámarkið er 23 klst. og 59 mín. Þessi aðgerð hefur engin áhrif á notkun ofnsins. Til að...
  • Page 113: Að Nota Fylgihluti

    Hvernig á að stilla: Eldunartími 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref Skjárinn sýnir: 0:00 Ýttu endurtekið á: Veldu hitunaraðgerð Stilltu eldunartímann. Ýttu á: og stilltu hitastigið. Tímastillirinn byrjar strax að telja niður. Hvernig á að stilla: Tímaseinkun 1. skref 2.
  • Page 114 Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluberanum Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluber‐ anum. 8.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Hægt er að stilla á tvö hitastig: Hitinn á ofninum. Kjarnahitinn. Til að...
  • Page 115: Viðbótarstillingar

    Settu oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju kjötsins Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í miðjuna á eða fisksins, í þykkasta hlutann ef hægt er. Gakktu úr pottréttsfatinu. Matvælaskynjari ætti að vera stöðugt á ein‐ skugga um að í það minnsta 3/4 af Matvælaskynjari um stað...
  • Page 116 9.2 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í (°C) (klst.) gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. 250 - hámark Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Matvælaskynjari, Tímaseinkun. (°C) (klst.) 9.3 Viftukæling 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 117: Góð Ráð

    2. skref Til að aflæsa hurðinni skaltu ýta hurðarlásnum aftur inn í spjaldið. Læsta hurðin opnuð Þú getur opnað hurðina þegar hurðarlæsingin er á. 1. skref Ýttu aðeins á hurðarlæsinguna og opnaðu hurðina með því að toga í handfangið. Þegar þú lokar hurðinni skaltu ganga úr skugga um að hurðarlæsingin haldist læst. 10.
  • Page 118 (°C) (mín.) Pastagratín 200 - 220 45 - 55 Kartöflugratín 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagna 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brauðbúðingur 190 - 200 55 - 70 Hrísgrjónagrautur 170 - 190...
  • Page 119 °C mín Eplabaka, 2 dósir Ø20 cm Eldun með hefðbundnum 55 - 65 blæstri Eplabaka, 2 dósir Ø20 cm Hefðbundin matreiðsla 55 - 65 Smjörbrauð Eldun með hefðbundnum 25 - 35 blæstri Smjörbrauð Hefðbundin matreiðsla 25 - 35 Bakstur á einni hæð - kexkökur Notaðu þriðju hillustöðu.
  • Page 120: Umhirða Og Hreinsun

    11. UMHIRÐA OG HREINSUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 11.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreins‐ iefni. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsiefni Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta valdið eldsvoða. Ekki geyma mat í...
  • Page 121 1. skref Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 2. skref Togaðu framhluta hilluberans frá hlið‐ arveggnum. 3. skref Togaðu afturenda hilluberans frá hlið‐ arveggnum og fjarlægðu hann. 4. skref Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. 11.4 Hvernig á að nota: Hreinsun VARÚÐ! með...
  • Page 122 Þegar hreinsun lýkur: Slökktu á ofninum og hinkraðu Hreinsaðu rýmið með mjúkum klút. Fjarlægðu leifar í botni rýmisins. þar til hann hefur kólnað. 11.5 Áminning um hreinsun Ofninn minnir þig á að hreinsa með eldglærinu. Til að slökkva á áminningunni skal fara í Valmynd og blikkar á...
  • Page 123: Bilanaleit

    7. skref Hreinsaðu glerplötuna með vatni og sápu. Þurrkaðu glerplötuna varlega. Ekki skal hreinsa glerplöturnar í uppþvottavél. 8. skref Eftir hreinsun skal framkvæma ofangreind skref í öfugri röð. 9. skref Settu litlu glerplötuna í fyrst, og síðan þá stærri og hurðina. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 124 Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Ekki er hægt að ræsa eða nota heimilistækið. Heimilistækið er rétt tengt við rafmagn. Heimilistækið hitnar ekki. Slökkt hefur verið á Slökkt sjálfvirkt-aðgerðinni. Heimilistækið hitnar ekki. Hurðin á heimilistækinu er lokuð. Heimilistækið...
  • Page 125: Tæknigögn

    230 V Tíðni 50 Hz 14. ORKUNÝTNI 14.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun og merkingar fyrir orkuupplýsingar Heiti birgja BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Auðkenni tegundar BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Orkunýtnistuðull...
  • Page 126: Skipulag Valmyndar

    BBP6252B 35.5 kg BFP6252M 36.0 kg BFP6252W 35.5 kg Massi BKB6P2B0 35.5 kg BKH6P2M0 36.0 kg BKH6P2W0 35.5 kg BXP6200B 35.5 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkast‐ amælinga.
  • Page 127: Umhverfismál

    Veldu valkostinn í Valmynd samsetn‐ Breyttu gildinu og ýttu Veldu hitastilling‐ - veldu til að - ýttu á til að ingunni og ýttu á una. fara í Valmynd. staðfesta stillingu. á Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í slökkva-stöðuna til að fara út úr Valmynd. Valmynd uppbygging Eldunaraðstoð...
  • Page 128 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 129 My AEG Kitchen app NORSK...
  • Page 130: Sikkerhetsinformasjon

    • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte.
  • Page 131 • Dette produktet er beregnet for bruk innendørs. • Dette produktet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder hvor slik bruk ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer for husholdningsrom. • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen.
  • Page 132: Sikkerhetsanvisninger

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering Minsteåpning for ventila‐ 560x20 mm sjon. Åpning er plassert på ADVARSEL! nedre bakside Bare en kvalifisert person må montere Lengden på strømlednin‐ 1500 mm dette produktet. gen. Strømledningen finner du i høyre hjørne på baksi‐ • Fjern all emballasje. •...
  • Page 133 apparatet fra strømnettet ved alle poler. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i Isoleringsenheten må ha en produktet når tilberedningen er ferdig. kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. – vær forsiktig når du fjerner eller • Lukk døren til apparatet helt før du setter monterer tilbehøret.
  • Page 134 – eventuelle overflødige matrester, olje • Angående lampen(e) i dette produktet og eller fett/avleiringer. reservedeler som selges separat: Disse – alle uttakbare gjenstander (inkludert lampene er ment å motstå ekstreme hyller, sideskinner osv. som følger fysiske forhold i husholdningsprodukter, med produktet) spesielt Superclean for eksempel temperatur, vibrasjon, gryter, panner, brett, redskaper osv.
  • Page 135: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningsbryter Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. NORSK...
  • Page 136: Betjeningspanel

    Steketermometer Måler temperaturen i maten. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås 4.2 Oversikt over betjeningspanel For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Bryteren kommer ut. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av- posisjonen for å slå av ovnen. Timer Hurtigoppvarming Steketermometer...
  • Page 137: Før Første Gangs Bruk

    • Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kameraet på mobi‐ lenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet.
  • Page 138: Daglig Bruk

    Programvaren i dette produktet inneholder opphavsrett og gjeldende lisensvilkår, gå til: komponenter som er basert på programvarer http://aeg.opensoftwarerepository.com fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner (mappe NIUS). bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. For å få tilgang til kildekoden for disse gratis og åpne programvarekomponentene med...
  • Page 139 Når dampkokingen er ferdig: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Kontroller at ovnen er kald. Fjern Vri bryteren for ovnsfunksjonene til Åpne døren forsiktig. Frigitt fuktighet gjenværende vann fra ovnsrom‐ av-posisjonen for å slå av ovnen. kan forårsake brannskader. met. 6.2 Varmefunksjoner Varmefunksjon Anvendelse...
  • Page 140 6.3 Merknader på:Baking med fukt Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 sekunder. Denne funksjonen blir brukt til å overholde For matlagingsinstruksjonene se kapittelet energieffektivitetsklassen og økodesignkrav (i «Råd og tips»,Baking med fukt.For generelle henhold tilEU 65/2014 ogEU 66/2014). Tester anbefalinger om energisparing se kapittelet i henhold til: IEC/EN 60350-1.
  • Page 141 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Roastbiff, rå 2; stekebrett 1 - 1.5kg; 4–5 cm Roastbiff, medium Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i tykke stykker produktet. Roastbiff, godt stekt Biff, medium 180 - 220g per 3;...
  • Page 142 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Halv kylling 0.5 - 0.8kg 3; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Kyllingbryst 180 - 200g per 2; gryterett på rist stykk Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Kyllinglår, ferske 3;...
  • Page 143: Klokkefunksjoner

    Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Croquetter, frossen 0.5kg 3; stekebrett Pommes frites, fros‐ 0.75kg 3; stekebrett Kjøtt- / grønnsaksla‐ 1 - 1.5kg 2; gryterett på rist sagna med tørre pa‐ staplater Potetgrateng (råpote‐ 1 - 1.5kg 1; gryterett på rist ter) Roter retten etter halve tilberedningstiden.
  • Page 144 Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Still klokken. Trykk på: Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet viser: 0:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme.
  • Page 145: Bruke Tilbehøret

    8. BRUKE TILBEHØRET tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten ADVARSEL! forhindrer at kokekar sklir av risten. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på...
  • Page 146: Tilleggsfunksjoner

    8.3 Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett inn spissen på Steketermometer inn i midten av Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste delen.
  • Page 147 Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. – trykk og hold for å slå på – trykk og hold inne for å slå funksjonen. den av. Det høres et lydsignal. – blinker når låsen er slått på. 9.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon (°C)
  • Page 148 FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen vertikalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
  • Page 149: Råd Og Tips

    10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjorde. Antydningene nedenfor viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesifikke mattyper.
  • Page 150 10.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til: EN 60350, IEC 60350. Baking i én høyde – baking i former °C Fettfritt formkake Ekte Varmluft 45 - 60 Fettfritt formkake Over- og undervarme 45 - 60 Eplepai, 2 former Ø 20 cm Ekte Varmluft 55 - 65 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 151: Stell Og Rengjøring

    Smørbrød Grill 1 - 2 Storfestek, snu halvveis Grill 24 - 30 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å...
  • Page 152 11.3 Slik fjerner du: Gyllestøtter Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen. Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut.
  • Page 153 Pyrolytisk rengjøring Når rengjøringen starter, er ovnsdøren låst og lampen er av.Frem til døren låses opp, viser displayet: Når rengjøringen er over: Slå ovnen av, og vent til den er Rengjør ovnsrommet med en myk Fjern resten fra bunnen av ovnen. kald.
  • Page 154: Feilsøking

    Steg 7 Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet grundig. Ik‐ ke rengjør glasspanelene i opp‐ vaskmaskinen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i motsatt rekkefølge etter rengjøring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
  • Page 155 Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen. Produktet blir ikke varmt. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er deaktivert. Produktet blir ikke varmt. Døren til produktet er lukket. Produktet blir ikke varmt.
  • Page 156: Tekniske Data

    13.1 Tekniske data Spenning 230 V Frekvens 50 Hz 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Modellidentifikasjon BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Energieffektivitetsindeks 81.2...
  • Page 157: Menystruktur

    BBP6252B 35.5kg BFP6252M 36.0kg BFP6252W 35.5kg Masse BKB6P2B0 35.5kg BKH6P2M0 36.0kg BKH6P2W0 35.5kg BXP6200B 35.5kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampovner og griller – metoder for måling av ytelse. 14.2 Energisparing Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes.
  • Page 158: Beskyttelse Av Miljøet

    Velg alternativet fra Juster verdien og Meny strukturen og – velg for å gå – trykk for å be‐ Velg innstillingen. inn i Meny. krefte innstillingen. trykk trykk på Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å gå ut av Meny. Meny struktur Assistert matlaging Rengjøring...
  • Page 159 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 160 My AEG Kitchen app SVENSKA...
  • Page 161: Säkerhetsinformation

    övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 162 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är endast avsedd för matlagning. • Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk inomhus. • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. •...
  • Page 163: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm tionsöppningen. Öppning VARNING! placerad nedtill på vänstra Endast en behörig person får installera sidan den här produkten. Nätsladdens längd. Kabeln 1500 mm är placerad i det nedre hög‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. ra hörnet på...
  • Page 164 • Den elektriska installationen måste ha en – häll inte vatten direkt i den heta isolationsenhet så att du kan koppla från produkten. produkten från nätet vid alla poler. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror Kontaktöppningen på isolationsenheten stå kvar i produkten när tillagningen är måste vara minst 3 mm bred.
  • Page 165 2.5 Pyrolytisk rengöring skadas av den höga temperaturen vid användning av pyrolytisk rengöring i alla pyrolysugnar och kan också vara en källa VARNING! till skadliga ångor i låg grad. Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. 2.6 Invändig belysning •...
  • Page 166: Produktbeskrivning

    3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat.
  • Page 167: Kontrollpanelen

    Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Infällbara vred 4.2 Översikt av kontrollpanelen För att använda produkten, tryck på Välj en tillagningsfunktion för att slå på kontrollvredet. Vredet kommer ut. produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge.
  • Page 168: Före Första Användning

    • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram.
  • Page 169: Daglig Användning

    Programvaran i den här produkten innehåller fullständiga upphovsrättsinformation och komponenter som baseras på fri och öppen tillämpliga licensvillkor, besök: http:// källkod. AEG bekräftar de öppna aeg.opensoftwarerepository.com (mapp programvarans och robotgemenskapernas NIUS). bidrag till utvecklingsprojektet.
  • Page 170 När ångtillagningen är klar: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Se till att ugnen är kall. Ta bort Stäng av ugnen genom att ställa Öppna luckan försiktigt. Ånga som kvarvarande vatten från ugnsut‐ vredet i avstängt läge. släpps ut kan orsaka brännskador. rymmets fördjupning.
  • Page 171 6.3 Anteckningar om:Bakning med Om du använder den här funktionen släcks fukt lampan automatiskt efter 30 sekunder. För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd Denna funktion användes för att uppfylla och tips”Bakning med fukt För instruktioner kraven för energieffektivitet och om allmän energibesparing, se kapitlet ekodesigns(enligtEU 65/2014 ochEU ”Energieffektivitet”, energibesparing.
  • Page 172 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare 2; bakplåt 1 - 1.5kg; 4–5 cm Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i tjocka bitar ugnen. Rostbiff, välstekt Stek, medium 180 - 220g per bit; 3;...
  • Page 173 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Halv kyckling 0.5 - 0.8kg 3; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180 - 200g per 2; stekgryta på galler styck Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, färska 3; bakplåt Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre tempe‐...
  • Page 174: Klockfunktioner

    Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Croquetter, frysta 0.5kg 3; bakplåt Pommes frites, frysta 0.75kg 3; bakplåt Kött/vegetarisk la‐ 1 - 1.5kg 2; stekgryta på galler sagne med torra la‐ sagneplattor Potatisgratäng (rå po‐ 1 - 1.5kg 1; stekgryta på galler tatis) Vänd rätten efter halva tillagningstiden.
  • Page 175 Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Ställ tiden Tryck på: Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart.
  • Page 176: Användning Av Tillbehör

    8. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan VARNING! hindrar att kokkärl glider av. Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐...
  • Page 177 8.3 Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt in spetsen på Matlagningstermometer i mitten av Sätt in spetsen på Matlagningstermometer exakt i mitten köttet eller fisken eller i den tjockaste delen.
  • Page 178: Tillvalsfunktioner

    9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Page 179 FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
  • Page 180: Råd Och Tips

    10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 181 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på en nivå – bakning i formar °C Sockerkaka utan fett Varmluft 45 - 60 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 45 - 60 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar Varmluft 55 - 65 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar...
  • Page 182: Skötsel Och Rengöring

    Rostat bröd Grill 1 - 2 Nötstek, vänd efter halva tiden Grill 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel.
  • Page 183 11.3 Hur man tar bort: Ugnsstegar Ta bort ugnsstegarna vid rengöring av ugnen. Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra den bakre änden av ugnsstegen bort från sidoväggen och ta bort den.
  • Page 184 Pyrolytisk rengöring Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. När rengöringen startar låses ugnsluckan och lampan släcks.Tills luckan låses upp visar displayen: När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta tills Torka ur ugnen invändigt med en Ta bort rester från ugnens botten.
  • Page 185 Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidor‐ na av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur ske‐...
  • Page 186: Felsökning

    12. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget.
  • Page 187: Tekniska Data

    13. TEKNISKA DATA 13.1 Tekniska data Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn BBP6252B 944188793 BFP6252M 944188792 BFP6252W 944188794 Modellidentifiering BKB6P2B0 944188796 BKH6P2M0 944188795 BKH6P2W0 944188797 BXP6200B 944188799 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge...
  • Page 188 Värmekälla Elektricitet Volym Typ av ugn Inbyggd ugn BBP6252B 35.5kg BFP6252M 36.0kg BFP6252W 35.5kg Massa BKB6P2B0 35.5kg BKH6P2M0 36.0kg BKH6P2W0 35.5kg BXP6200B 35.5kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda.
  • Page 189: Menystruktur

    15. MENYSTRUKTUR 15.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Välj alternativet i Justera värdet och – tryck för att Meny strukturen och - välj för att Välj inställningen. bekräfta inställning‐ öppna Meny. tryck på tryck på Vrid på...
  • Page 192 867380169-B-112023...

This manual is also suitable for:

Bfp6252mBfp6252wBkb6p2b0Bkh6p2m0Bkh6p2w0Bxp6200b

Table of Contents