Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

BBS8800B1
BBS8850B1
BFS8800M1
BHS8800M1
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Dampovn
EN
User Manual
Steam oven
FI
Käyttöohje
Höyryuuni
NO
Bruksanvisning
Dampovn
SV
Bruksanvisning
Ångugn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BBS8800B1

  • Page 1 BBS8800B1 Brugsanvisning Dampovn BBS8850B1 User Manual BFS8800M1 Steam oven BHS8800M1 Käyttöohje Höyryuuni Bruksanvisning Dampovn Bruksanvisning Ångugn USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 6.6 Indstil: Hjælp til tilberedning...18 11.4 Husk rengøring......36 6.7 Ovnfunktioner........ 19 11.5 Rengøring: Vandbeholder....36 6.8 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..22 11.6 Anvendelse: Afkalkning....37 11.7 Påmindelse om afkalkning...38 7. URFUNKTIONER........22 11.8 Anvendelse: Rensning af 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 22 dampgenerator........
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden • pæren skiftes for at undgå elektrisk stød. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade. Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, bredde 560 mm Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på...
  • Page 8: Tilberedning Med Kombidamp

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker. • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter. • Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung! •...
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Skærm Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Afkalkning af afløbsrøret Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
  • Page 10: Sådan Tænder Og Slukker Du For Apparatet

    SÅDAN TÆNDER OG SLUKKER DU FOR APPARATET Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. Indstilling af damp Én ikke-perforeret og én perforeret fødevarebeholder. Dampsættet dræner kondensvandet væk fra fødevaren under damptilberedningen. Brug det til at tilberede grønt, fisk, kyllingebryst.
  • Page 11: Skærm

    SÅDAN TÆNDER OG SLUKKER DU FOR APPARATET Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder.
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Display med vigtige funktioner indstillet. A. Aktuel tid B. START/STOP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Ovnfunktioner 85°C E. Timer F. Termometer (kun udvalgte modeller) START 15min Displaylamper Grundlæggende lamper - til navigation på displayet. For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐...
  • Page 13: Første Tilslutning

    FØR BRUG FØRSTE GANG Trin 1 Trin 2 Trin 3 Rengør apparatet og tilbehø‐ Fjern al tilbehøret fra ovnen ret med en mikrofiberklud, Placér tilbehøret og de aftage‐ og tag de udtagelige ovnribber varmt vand og et mildt rengø‐ lige ribber i apparatet. ud af ovnen.
  • Page 14: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Testpapirets farver fortsætter med at ændre sig. Kontrollér vandets hårdhed senere end 1 min. efter testen. Du kan ændre vandets hårdhedsgrad i menuen: Indstillinger / Opsætning / Vandets hårdhed. Tabellen viser vandets hårdhedsgrad (Dh) med det tilsvarende niveau af kalkaflejring og vandklassificering.
  • Page 15: Vandbeholder

    DAGLIG BRUG - tryk for at slukke for ovnfunktionen. Trin 6 Sluk for ovnen. Tag en genvej! 6.2 Vandbeholder A. Låg B. Bølgebryder C. Beholder D. Vandopfyldningsåbning E. Måleskala F. Frontdæksel 6.3 Anvendelse: Vandbeholder Trin 1 Tryk på vandbeholderens forreste dæk‐ sel.
  • Page 16: Indstilling: Steamify - Damp-Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Trin 3 Bær vandbeholderen i vandret stilling, så du ikke spilder vand. Trin 4 Når du fylder vandbeholderen, skal du indsætte den i samme position. Skub frontdækslet, indtil vandbeholderen er inde i ovnen. Trin 5 Tøm vandbeholderen, hver gang du har brugt den. FORSIGTIG! Hold vandbeholderen væk fra varme overflader.
  • Page 17 DAGLIG BRUG Lav damp til bagning og stegning Til stegte og bagte retter, kød, fisk, fjerkræ, fyldt but‐ 155 - 230 °C terdej, tærter, muffins, gratin, grøntsager og bagte varer. Hvis du indstiller timeren og stiller maden på den før‐ ste rille, tændes der automatisk for undervarme i de sidste minutter af tilberedningsprocessen for at give retten en sprød bund.
  • Page 18: Indstil: Sousvide-Tilberedning

    DAGLIG BRUG 6.5 Indstil: SousVide-tilberedning Trin 1 Tænd for ovnen. Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen og tryk på: Trin 5 Tryk på...
  • Page 19: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 6.7 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at lave yoghurt. Lampen er slukket med denne funktion. Yoghurt funktion Til at forvarme tallerkener til servering.
  • Page 21 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
  • Page 22: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    URFUNKTIONER Ovnfunktion Applikation Funktionen er egnet til at tilberede kogt og braiseret kød såvel som brød og sød gærdej. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens, og bagværk af gærdej får en sprød og glansfuld Fugtighed medium skorpe.
  • Page 23: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Tag en genvej! Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1...
  • Page 24: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Udskudt start. Trin 6 Vælg værdien. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐...
  • Page 25: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 26 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen.
  • Page 27: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal. • Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐ tur, udsendes et signal, og ovnen stopper. Trin 7 Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå...
  • Page 28: Panel Lås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.2 Panel lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Trin 1 Tænd for apparatet. Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå funktionen fra. 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne.
  • Page 29: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.5 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.6 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
  • Page 30: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
  • Page 31: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller brade‐ 15 - 25 pande Cookies, 16 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Makroner, 24 bageplade eller brade‐ 25 - 35 stk. pande Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Madtærte, 20...
  • Page 32 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Bagværk i form (°C) (min.) Fedtfattig sandkage Varmluft 140 - 150 35 - 50 Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 35 - 50 Æbletærte, 2 forme Ø20 Varmluft 60 - 90 Æbletærte, 2 forme Ø20 Over-/undervarme 70 - 90 BAGNING PÅ...
  • Page 33 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 45 1 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 23 - 40 1 / 4 plade, forvarm den tom‐ me ovn Fedtfattig sandkage Varmluft 35 - 50 1 / 4...
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Indstil temperaturen til 100 °C. Beholder (kg) (min.) (Gastron‐ orm) Broccoli, for‐ 1 x 2/3 per‐ 8 - 9 Sæt bagepla‐ varm den foreret den på den før‐ tomme ovn ste ovnrille. Broccoli, for‐ 1 x 2/3 per‐ maks.
  • Page 35: Fjernelse: Ovnribber

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐ årsage brand. Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Tør ovnrummet med en Hverdags‐ mikrofiberklud efter hver brug. brug Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 36: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Funktion Beskrivelse Varighed Rengøring med damp Let rengøring 30 min Rengøring med damp plus Normal rensning 75 min Sprøjt ovnrummet med et rengø‐ ringsmiddel. Trin 3 Tryk på . Følg vejledningen på displayet. Signalet udsendes, når rengøringen ender. Trin 4 Tryk på...
  • Page 37: Anvendelse: Afkalkning

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 4 Vask vandbeholderdelene med vand og sæbe. Brug ikke skuresvampe, og rengør ik‐ ke vandbeholderen i en opvaskemaskine. Trin 5 Genmonter vandbeholderen. Trin 6 Klik bølgebryderen på plads. Skub den ind i beholderelementet. Trin 7 Sæt låget på. Klik først den forreste del på...
  • Page 38: Påmindelse Om Afkalkning

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 8 Fjern bradepanden, når funktionen ender. Når denne funktion virker, er lyset slukket. Når afkalkningen er færdig: Sluk for ovnen. Når ovnen er kold, skal du tør‐ Lad ovnens låge være åben re ovnrummet med en blød og vent, indtil ovnrummet er klud.
  • Page 39: Husk Tørring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Fjern bradepanden, når funktionen ender. Når denne funktion virker, er lyset slukket. 11.9 Husk tørring Efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion beder displayet om at tørre ovnen. Tryk JA for at tørre ovnen. 11.10 Anvendelse: Tørring Brug den efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion eller damprensning til at tørre ovnrummet.
  • Page 40: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 4 Hold i begge sider af lågeli‐ sten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 5 Træk lågelisten fremad, og tag den ud. Trin 6 Hold i overkanten af hvert en‐ kelt ovnglas, og træk det op‐ ad og ud af skinnen.
  • Page 41: Fejlfinding

    FEJLFINDING Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Fjern metalringen og rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Fastgør metalringen til glasdækslet og installer den. Sidelampe Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få...
  • Page 42 FEJLFINDING Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Se Urfunktioner kapitlet Sådan ind‐ stilles for at få flere oplysninger: Urfunktioner. Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt. Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring.
  • Page 43: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Problemer med rengøringsprocedure Beskrivelse Mulig årsag Afhjælpning Vandbeholderen er vanskelig Låget og bølgebryderen blev Fjern låget og bølgebryderen. at rengøre. ikke fjernet. Der er ikke vand i grill/brade‐ Vandbeholderen blev ikke Kontrollér, om der er afkalk‐ panden efter afkalkning. fyldt op til det maksimale ni‐...
  • Page 44: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Kode og beskrivelse Afhjælpning F908 - ovnsystemet kan ikke oprette forbindel‐ Sluk og tænd for ovnen. se til kontrolpanelet. Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et autoriseret servicecenter.
  • Page 45: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV BBS8800B1 944188694 BBS8850B1 944188751 Identifikation af model BFS8800M1 944188699 BHS8800M1 944188698 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.99 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.52 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 70 l Type ovn...
  • Page 46: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen. Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Hvis et program med valget Varighed eller Sluttid er aktiveret, og tilberedningstiden er over 30 min., slukkes varmelegemerne automatisk tidligere ved visse ovnfunktioner.
  • Page 47: Undermenu For: Rengøring

    MENUSTRUKTUR 14.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Tørring Tørring af ovnrummet for kondensvand efter brug af damp‐ funktionerne. Rengøring med damp Let rengøring. Rengøring med damp plus Grundig rengøring. Afkalkning Rengøring af dampkredsløbet for kalk. Rensning af dampgenerator Rengøring af dampkredsløbet. Rens efter hyppig tilbered‐ ning med damp.
  • Page 48: Undermenu For: Opsætning

    DET ER NEMT! 14.4 Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐ let kan ikke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Vandets hårdhed Indstiller vandets hårdhed.
  • Page 49 DET ER NEMT! Start med at bruge ovnen Hurtig start Tænd for ovnen Trin 1 Trin 2 Trin 3 og begynd tilbe‐ redningen med Tryk på og hold: Tryk på: - vælg funktionens den foretrukne standardtempe‐ funktion. ratur og -tid. Hurtigt sluk Sluk for ovnen, - tryk og hold nede, indtil ovnen slukker.
  • Page 50: Tag En Genvej

    DET ER NEMT! Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10 % Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når +1min. der er 10 % af tilberedningstiden er tilbage. Rengør ovnen med rengøring med damp Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 51: Miljøhensyn

    TAG EN GENVEJ! Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 17. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 52 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 53: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6. DAILY USE..........64 11.2 How to remove: Shelf supports ...85 11.3 How to use: Steam Cleaning..85 6.1 How to set: Heating functions..64 11.4 Cleaning Reminder...... 86 6.2 Water drawer......... 65 11.5 How to clean: Water drawer..86 6.3 How to use: Water drawer.....
  • Page 54: Children And Vulnerable People Safety

    SAFETY INFORMATION 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 55: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect the appliance from the power supply before • carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before •...
  • Page 56: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ 578 (600) mm top minimum height) Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm...
  • Page 57: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. •...
  • Page 58: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. •...
  • Page 59: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
  • Page 60: How To Turn Appliance On And Off

    HOW TO TURN APPLIANCE ON AND OFF Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking.
  • Page 61: Display

    HOW TO TURN APPLIANCE ON AND OFF Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐...
  • Page 62: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Display with key functions set. A. Time of day B. START/STOP 12:30 C. Temperature 150°C D. Heating functions 85°C E. Timer F. Food sensor (selected models only) START 15min Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one To confirm the selection / set‐...
  • Page 63: First Connection

    BEFORE FIRST USE Clean the appliance and the Remove all accessories and Place the accessories and the accessories with a microfibre removable shelf supports from removable shelf supports in cloth, warm water and a mild the appliance. the appliance. detergent. 5.2 First connection The display shows welcome message after the first connection.
  • Page 64: Daily Use

    DAILY USE You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness. The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table. Water hardness Test paper Calcium de‐...
  • Page 65: Water Drawer

    DAILY USE Take a shortcut! 6.2 Water drawer A. Lid B. Wave-breaker C. Drawer D. Water-filling opening E. Scale F. Front cover 6.3 How to use: Water drawer Step 1 Push the front cover of the water draw‐ Step 2 Fill the water drawer up to the maximum level.
  • Page 66: How To Set: Steamify - Steam Heating Function

    DAILY USE Step 3 Carry the water drawer in the horizontal position to avoid water spilling. Step 4 When you fill the water drawer, insert it in the same position. Push the front cover until the water drawer is inside the oven.
  • Page 67 DAILY USE Steam for Baking and Roasting For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐ 155 - 230 °C led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom.
  • Page 68: How To Set: Sousvide Cooking

    DAILY USE 6.5 How to set: SousVide Cooking Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Press: Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature and press: Step 5...
  • Page 69: Heating Functions

    DAILY USE Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: Take a shortcut! 6.7 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
  • Page 70 DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
  • Page 71 DAILY USE Heating function Application To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
  • Page 72: Notes On: Moist Fan Baking

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter‐ rines and fish. Humidity High The function is suitable for cooking stewed and braised meat as well as bread and sweet yeast dough. Due to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture and yeast dough bakeries get a Humidity Medium crispy and shiny surface.
  • Page 73: How To Set: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Press: Time of day. Step 2 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
  • Page 74: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: .
  • Page 75: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Page 76 HOW TO USE: ACCESSORIES For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes. the dish. The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food, the set oven function and the temperature.
  • Page 77: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 6 - press to set the preferred option: • Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. • Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐ nal sounds and the oven stops. Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
  • Page 78: Function Lock

    ADDITIONAL FUNCTIONS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Page 79: Mechanical Door Lock

    ADDITIONAL FUNCTIONS 9.5 Mechanical door lock The door lock is unlocked when you buy the oven. CAUTION! Do not move the door lock vertically. Do not push the door lock when you close the oven door. 9.6 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks.
  • Page 80: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only.
  • Page 81: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Whole fish, 0.2 baking tray or dripping 15 - 25 Cookies, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Macaroons, 24 baking tray or dripping 25 - 35 pieces Muffins, 12 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Savory pastry,...
  • Page 82 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐...
  • Page 83 HINTS AND TIPS MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 84: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Set the temperature to 100 °C. Container (kg) (min) (Gastro‐ norm) Broccoli, pre‐ 1 x 2/3 perfo‐ 8 - 9 Put the baking heat the emp‐ rated tray on the first ty oven shelf position. Broccoli, pre‐ 1 x 2/3 perfo‐...
  • Page 85: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a microfibre cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
  • Page 86: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Function Description Duration Steam Cleaning Light cleaning 30 min Steam Cleaning Plus Normal cleaning 75 min Spray the cavity with a detergent. Step 3 Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends. Step 4 Press any symbol to turn off the signal.
  • Page 87: How To Use: Descaling

    CARE AND CLEANING Step 4 Wash the water drawer parts with water and soap. Do not use abrasive sponges and do not clean the water drawer in a dishwasher. Step 5 Reassemble the water drawer. Step 6 Snap in the wave-breaker. Push it into the drawer body.
  • Page 88: Descaling Reminder

    CARE AND CLEANING Step 8 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off. When descaling ends: Turn off the oven. When the oven is cold, dry the Leave the oven door open and cavity with a soft cloth.
  • Page 89: Drying Reminder

    CARE AND CLEANING When this function works, the lamp is off. 11.9 Drying reminder After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven. Press YES to dry the oven. 11.10 How to use: Drying Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity. Step 1 Make sure the oven is cold.
  • Page 90: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to remove it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and...
  • Page 91: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it. Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp.
  • Page 92 TROUBLESHOOTING The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The clock is not set. Set the clock, for details refer to Clock func‐ tions chapter, How to set: Clock functions. The door is not closed correctly. Fully close the door.
  • Page 93: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING Problems with cleaning procedure Description Possible cause Remedy The water drawer is difficult to The lid and the wave breaker Remove the lid and the wave clean. were not removed. breaker. There is no water inside the The water drawer was not fil‐ Check if a descaling agent / grill -/ roasting pan after des‐...
  • Page 94: Service Data

    ENERGY EFFICIENCY Code and description Remedy F908 - the appliance system cannot connect Turn the appliance off and on. with the control panel. When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized Service Centre.
  • Page 95: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY BBS8800B1 944188694 BBS8850B1 944188751 Model identification BFS8800M1 944188699 BHS8800M1 944188698 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.99 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.52 kWh/cycle mode Number of cavities...
  • Page 96: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the appliance before cooking.
  • Page 97: Submenu For: Cleaning

    MENU STRUCTURE 14.2 Submenu for: Cleaning Submenu Application Drying Procedure for drying the cavity from the condensation re‐ maining after a use of the steam functions. Steam Cleaning Light cleaning. Steam Cleaning Plus Thorough cleaning. Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual lime‐ stone.
  • Page 98: Submenu For: Setup

    IT'S EASY! 14.4 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the appliance language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Page 99 IT'S EASY! Start using the appliance Quick start Turn on the ap‐ Step 1 Step 2 Step 3 pliance and start cooking with the Press and hold: - select Press: default tempera‐ the preferred ture and time of function. the function. Quick Off Turn off the ap‐...
  • Page 100: Take A Shortcut

    IT'S EASY! Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min. Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left. Clean the appliance with Steam cleaning Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 101: Environmental Concerns

    TAKE A SHORTCUT! How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 102 SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 103: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......114 11.2 Irrottaminen: Kannattimet ..136 11.3 Käyttöohjeet: Höyrypuhdistus..136 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot..... 114 11.4 Muistutus puhdistamisesta..137 6.2 Vesilokero........115 11.5 Puhdistusohje: Vesilokero..137 6.3 Käyttöohjeet: Vesilokero....116 11.6 Käyttöohje: Kalkinpoisto.... 138 6.4 Asetukset Steamify - 11.7 Kalkinpoiston muistutus.....
  • Page 104: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Page 105: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden • suorittamista. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, • valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran.
  • Page 106: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET • Kalusteisiin asennettavan yksikön on täytettävä standardin DIN 68930 asettamat vaatimukset. Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 578 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys...
  • Page 107: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. •...
  • Page 108: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET taakse ja laite, kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on täysin jäähtynyt käytön jälkeen. 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. •...
  • Page 109: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Vesilokero Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Putken poistokohdan kalkinpoisto Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen.
  • Page 110: Laitteen Kytkeminen Toimintaan Ja Pois Toiminnasta

    LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen. Höyrysetti Yksi rei’ittämätön ja yksi rei’itetty ruoka-astia. Höyrysetti valuttaa lauhdeveden ruoasta pois höyrykypsennyksen aikana. Käytä sitä vihannesten, kalan ja kananrintapalan valmistamiseen. Setti ei sovi elintarvikkeille, joiden tulee kypsyä...
  • Page 111: Näyttö

    LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA Suosikit Listaa suosikkiasetukset. Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐ Pikakuumennus mennus: Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella.
  • Page 112: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Näyttö esittäen asetetut toiminnot. A. Kellonaika B. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ 12:30 C. Lämpötila 150°C D. Uunitoiminnot 85°C E. Ajastin F. Paistolämpömittari (vain valitut mallit) START 15min Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot - näytön selaaminen. Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐ tyminen takai‐...
  • Page 113: Alkupuhdistus

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 5.1 Alkupuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Puhdista laite ja sen varusteet Poista kaikki varusteet ja irro‐ Aseta varusteet ja irrotettavat lämpimällä vedellä ja miedolla tettavat uunipeltien kannatti‐ uunipeltien kannattimet lait‐ pesuaineella mikrokuituliinaa met laitteesta. teeseen. käyttäen. 5.2 Ensimmäinen yhteys Ensimmäisen yhteyden jälkeen näyttöön tulee näkyviin tervetuloviesti.
  • Page 114: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Aseta testipaperi ve‐ Ravista testipaperia Tarkista yhden mi‐ Aseta veden kovuuden teen noin 1 sekun‐ poistaaksesi ylimää‐ nuutin kuluttua veden taso: Valikko / Asetuk‐ nin ajaksi. Älä aseta räisen veden. kovuus alla olevasta set / Käyttöönottoase‐ testipaperia juokse‐ taulukosta.
  • Page 115: Vesilokero

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3. vaihe Valitse uunitoiminto ja paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytössä. 4. vaihe Aseta lämpötila. Paina: 5. vaihe Paina: Paistolämpömittari – voit kytkeä paistolämpömittarin milloin tahansa ennen ruoan‐ laittoa ja sen aikana. - paina kytkeäksesi uunitoiminnon pois päältä. 6. vaihe Kytke uuni pois päältä.
  • Page 116: Käyttöohjeet: Vesilokero

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.3 Käyttöohjeet: Vesilokero 1. vaihe Paina vesilokeron etukantta. 2. vaihe Täytä vesilokero maksimitasoon saakka. Se onnistuu kahdella eri tavalla: A: Jätä vesilokero uunin sisälle ja kaa‐ B: Poista vesilokero uunista ja täytä se da vettä astiasta. hanavedellä. 3. vaihe Kuljeta vesilokeroa vaaka-asennossa vesiroiskeiden välttämiseksi.
  • Page 117 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Höyrytys Vihannesten, viljalajien, palkokasvien, äyriäisten ja 50–100 °C kalan, terriinien ja lusikalla syötävien jälkiruokien höy‐ rytykseen. Haudutus höyryllä Haudutetun lihan tai kalan, leivän ja lintupaistin sekä 105–130 °C juustokakkujen ja patojen/paistosten valmistamiseen. Ruskistus höyryllä Lihan, pataruokien, täytettyjen vihannesten, kalan se‐ 135–150 °C kä...
  • Page 118: Asetukset: Sousvide-Kypsennys

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 11. vai‐ Kytke uuni pois päältä. 12. vai‐ Tyhjennä vesilokero kypsennyksen loputtua. 13. vai‐ Jäljelle jäävä vesi voi tiivistyä sisätilaan. Avaa uunin luukku varoen kypsennyksen jäl‐ keen. Kun uuni on kylmä, kuivaa sen sisätila pehmeällä liinalla. Käytä pikavalintaa! 6.5 Asetukset: SousVide-kypsennys 1.
  • Page 119: Asettaminen: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.6 Asettaminen: Avustava ruoanvalmistus Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät toiminto- ja lämpötilasuosituksen. Voit säätää aikaa ja lämpötilaa. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraavaa: • Painoautomatiikka • Paistolämpömittari Ruoan kypsyystaso: • Puoliraaka tai Vähemmän • Keskitaso • Kypsä tai Lisää 1.
  • Page 120 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Pizzan valmistaminen.
  • Page 121 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen. Matalalämpö Ruoan lämpimänä pitoon. Lämpimänä pito Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta.
  • Page 122: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    KELLOTOIMINNOT Uunitoiminto Sovellus Tällä toiminnolla voit valmistaa leipää ja sämpylöitä saavuttaen korkea‐ luokkaisen tuloksen rapeuden, värin ja pinnan kiillon suhteen. Leipä Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐ sen ja säilyttää sen notkeuden. Taikinan nostatus Vihannesten, lisäkkeiden ja kalan höyryttämiseen Voimakas höyry Tämä...
  • Page 123: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Käyttökohde Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan. Ajastettu käynnistymi‐ Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen. Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 t 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta laitteen toimintaan. Ajastin Tarkkailee toiminnon kestoa. Ajastin – voit kääntää sen päälle ja pois päältä.
  • Page 124 KELLOTOIMINNOT Lopetusvalinnan valitseminen 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Lopeta toiminto. 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
  • Page 125: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä...
  • Page 126: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila.
  • Page 127 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ ruoan keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa lista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistoläm‐ vakaasti paikalleen yhteen kohtaan kypsennyk‐ pömittari on ruoan sisällä. sen ajaksi. Käytä sen vakauttamiseen kiinteää ruoka-ainesta.
  • Page 128: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT Käytä pikavalintaa! 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta. 1. vaihe Kytke laite päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5.
  • Page 129: Jäähdytyspuhallin

    LISÄTOIMINNOT (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. 9.4 Jäähdytyspuhallin Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, kunnes laite on jäähtynyt.
  • Page 130: Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko

    LISÄTOIMINNOT 9.6 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että...
  • Page 131: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpöti‐ lat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 132: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kuleivät, 20 kap‐ paletta Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kappaletta 10.3 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.
  • Page 133 VIHJEITÄ JA NEUVOJA PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Omenapiirakka, 2 vuo‐ Kiertoilma 60 - 90 kaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä + alalämpö 70 - 90 kaa Ø20 cm PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Pikkuleivät Käytä kolmatta kannatintasoa. (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat...
  • Page 134 VIHJEITÄ JA NEUVOJA PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 135: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Aseta lämpötila arvoon 100 °C. Lokero (min) (Gastro‐ norm) Parsakaali, 1 x 2/3 rei’itet‐ 8 - 9 Aseta leivinpel‐ esikuumenna ti ensimmäisel‐ tyhjä uuni le hyllytasolle. Parsakaali, 1 x 2/3 rei’itet‐ enint. 10 - 11 Aseta leivinpel‐ esikuumenna ti ensimmäisel‐...
  • Page 136: Irrottaminen: Kannattimet

    HOITO JA PUHDISTUS Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä jätä ruokia laitteeseen 20 minuuttia pidemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa mik‐ Jokapäiväi‐ rokuituliinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. nen käyttö Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä mikrokuituliinaa, lämmintä...
  • Page 137: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS 2. vaihe Valitse: Valikko / Puhdistus. Toiminto Kuvaus Kestoaika Höyrypuhdistus Kevyt puhdistus 30 minuuttia Höyrypuhdistus Plus Normaali puhdistus 75 minuuttia Suihkuta sisäosaan pesuainetta. 3. vaihe Paina . Noudata näytölle tulevia ohjeita. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kun puhdistus on päättynyt. 4.
  • Page 138: Käyttöohje: Kalkinpoisto

    HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Pese vesilokeron osat vedellä ja saippualla. Älä käytä hankaavia sieniä tai pese vesi‐ lokeroa astianpesukoneessa. 5. vaihe Asenna vesilokero paikoilleen. 6. vaihe Kiinnitä aaltokatkaisin. Paina se ve‐ silokeron kehykseen. 7. vaihe Asenna kansi paikoilleen. Napsauta ensin kiinni etuosa ja paina sitä...
  • Page 139: Kalkinpoiston Muistutus

    HOITO JA PUHDISTUS 8. vai‐ Poista uunipannu, kun toiminto on päättynyt. Kun tämä toiminto on päällä, valo on sammunut. Kalkinpoiston päättyessä: Kytke uuni pois päältä. Kun uuni on kylmä, puhdista Anna uuniluukun olla auki ja sen sisäosa pehmeällä liinalla. odota, että uunin sisäosa kui‐ Poista jäljellä...
  • Page 140: Kuivauksen Muistutus

    HOITO JA PUHDISTUS 5. vaihe Poista uunipannu, kun toiminto on päättynyt. Kun tämä toiminto on päällä, valo on sammunut. 11.9 Kuivauksen muistutus Näyttö pyytää kuivaamaan uunin höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen. Kuivaa uuni painamalla KYLLÄ. 11.10 Käyttöohjeet: Kuivaus Käytä sitä uunin kuivaamiseen höyrytoiminnon käyttämisen tai höyrypuhdistuksen jälkeen. 1.
  • Page 141: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistas‐ ta (B) molemmin puolin luu‐ kun yläreunaa ja työnnä si‐ säänpäin vapauttaaksesi pin‐ netiivisteen. 5. vaihe Irrota luukun reunalista vetä‐ mällä sitä eteenpäin. 6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos kiskoista.
  • Page 142: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Irrota metallirengas ja puhdista lasikupu. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Kiinnitä metallirengas suojalasiin ja asenna se paikoilleen. Sivulamppu 1. vaihe Irrota vasen ritilänkannatin, jotta pääset käsittelemään lamppua. 2.
  • Page 143 VIANMÄÄRITYS Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoja luvusta Kellotoi‐ minnot ”Asettaminen: Kellotoiminnot: Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku täydellisesti. Sulake on palanut. Tarkista, onko ongelman syynä sulake. Jos on‐ gelma toistuu, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
  • Page 144: Hallitseminen: Virhekoodit

    VIANMÄÄRITYS Ongelmia puhdistuksessa Kuvaus Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vesilokeron puhdistaminen on Kantta ja aaltokatkaisijaa ei Irrota kansi ja aaltokatkaisin. hankalaa. ole irrotettu. Grilli-/uunipannulla ei ole vettä Vesilokeroa ei ole täytetty Tarkista, onko vesilokeron kalkinpoistotoiminnon jälkeen. maksimitasoon saakka. rungossa kalkinpoistoainetta/ vettä. Uunin alaosassa on likaista Grilli-/uunipannu on väärällä...
  • Page 145: Huoltotiedot

    ENERGIATEHOKKUUS Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F908 - laitejärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐ Kytke laite pois päältä ja takaisin päälle. paneeliin. Kun jokin näistä virheviesteistä näkyy toistuvasti näytössä, vian alajärjestelmä on saattanut kytkeytyä pois päältä. Ota tällöin yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun.
  • Page 146: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS BBS8800B1 944188694 BBS8850B1 944188751 Mallin tunniste BFS8800M1 944188699 BHS8800M1 944188698 Energiatehokkuusluokka 61,9 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 0,99 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,52 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 70 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BBS8800B1 39.5 kg.
  • Page 147: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Jos vain mahdollista, älä esikuumenna laitetta ennen ruokien asettamista uuniin. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia.
  • Page 148: Alavalikko Toiminnolle: Puhdistus

    VALIKKORAKENNE 14.2 Alavalikko toiminnolle: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Kuivaus Kosteuden poistaminen uunitilasta höyrytoimintojen käyttä‐ misen jälkeen. Höyrypuhdistus Kevyt puhdistus. Höyrypuhdistus Plus Perusteellinen puhdistus. Kalkinpoisto Kalkkijäämien poistaminen höyrynkehittimen virtapiiristä. Huuhtelu Höyrynkehittimen virtapiirin puhdistus. Käytä huuhtelua höyrytoiminnon usein toistuvan käytön jälkeen. 14.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo...
  • Page 149: Alavalikko Toiminnolle: Käyttöönottoasetukset

    SE ON HELPPOA! 14.4 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Veden kovuus Asettaa veden kovuuden tason.
  • Page 150 SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään laitetta Pikakäynnistys Kytke laite pääl‐ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe le ja aloita ruoanlaitto käyt‐ Paina ja pidä - valitse Paina: tämällä toimin‐ painettuna paini‐ haluamasi toi‐ non oletusläm‐ ketta: minto. pötilaa ja -aikaa. Pikasammutus Sammuta laite, - paina ja pidä...
  • Page 151: Käytä Pikavalintaa

    SE ON HELPPOA! Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja 10 % Viimeistelyapu Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min. Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐ säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %. Puhdista laite suorittamalla höyrypuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Valitse tila: Paina: Paina: Höyrypuhdistus...
  • Page 152: Ympäristönsuojelu

    KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Asettaminen: Avustava kypsennys Asettaminen: Kypsentämisaika Ajastus: Kypsentämisen käynnistys ja lopetus Peruuttaminen: Aseta ajastin Käyttöohje: Paistolämpömittari 17. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä...
  • Page 153 INNHOLD FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Page 154: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 6. DAGLIG BRUK........165 11. STELL OG RENGJØRING....185 11.1 Merknader om rengjøring..185 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..165 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..186 6.2 Vannskuff........166 11.3 Bruk: Damprengjøring....186 6.3 Bruk: Vannskuff......166 11.4 Husk Å Rengjøre !..... 187 6.4 Slik stiller du inn: Steamify –...
  • Page 155: Sikkerhet For Barn Og Sårbare Mennesker

    SIKKERHETSINFORMASJON 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Page 156: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Om stikkontakten er skadet må den erstattes av • produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare. ADVARSEL: Sørg for at produktet er slått av før du bytter • lampen for å...
  • Page 157: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Minstehøyde for skap (minstehøyde for skap un‐ 578 (600) mm der benkeplate) Skapbredde 560 mm Skapdybde 550 (550) mm Høyden av fronten av produktet 594 mm Høyden av baksiden av produktet 576 mm Bredden av fronten av produktet 595 mm Bredden av baksiden av produktet 559 mm Dybden av produktet...
  • Page 158: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Påse at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. • Hvis stikkontakten er løs skal du ikke sette i støpselet. • Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. •...
  • Page 159: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER 2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for skade, brann eller skade på produktet. • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses. •...
  • Page 160: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Display Vannskuff Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Avkalking rørutløp Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. 160/256...
  • Page 161: Slik Slår Du Produktet Av Og På

    SLIK SLÅR DU PRODUKTET AV OG PÅ Steketermometer Måler temperaturen i maten. Teleskopiske glideskinner For enklere innsetting og fjerning av steke- og bakerister. Dampsett En uperforert og én perforert matbeholder. Dampsettet drenerer kondensvannet bort fra maten ved damptilberedning. Bruk den til å tilberede grønnsaker, fisk og kyllingbryst.
  • Page 162: Display

    SLIK SLÅR DU PRODUKTET AV OG PÅ Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming. Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med finger‐ Før fingertuppen over overfla‐...
  • Page 163: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Display med nøkkelfunksjoner valgt. A. Tid på dagen B. START/STOPP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Varmefunksjoner 85°C E. Timer F. Steketermometer (bare på utvalgte model‐ START 15min ler) Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer – for å navigere på displayet. Gå...
  • Page 164: Første Tilkobling

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Steg 1 Steg 2 Steg 3 Rengjør produktet og tilbehø‐ Fjern tilbehør og avtakbare ret med en mikrofiberklut, Sett tilbehøret og de avtakba‐ hyllestøtter fra produktet. varmt vann og et mildt vaske‐ re hyllestøttene i produktet. middel.
  • Page 165: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK Du kan endre vannhardheten i menyen: Oppsett / Oppsett / Vannhardhet. Tabellen nedenfor viser innstillingsområdet for vannhardhet (°dH) med den tilsvarende kalkavsetningen og vannkvaliteten. Juster vannhardheten i henhold til tabellen. Vannhardhet Testpapir Kalkavset‐ Kalkavset‐ Vannkvalitet ning (mmol/l) ning (mg/l) Nivå...
  • Page 166: Vannskuff

    DAGLIG BRUK Steg 6 Slå av ovnen. Ta en snarvei! 6.2 Vannskuff A. Lokk B. Bølgebryter C. Skuff D. Åpning for vannfylling E. Skala F. Frontdeksel 6.3 Bruk: Vannskuff Steg 1 Dytt på dekselet på fronten av vann‐ skuffen. Steg 2 Fyll vannskuffen til maksimumsnivået.
  • Page 167: Slik Stiller Du Inn: Steamify - Ovnsfunksjoner Med Damp

    DAGLIG BRUK Steg 3 Flytt vannskuffen i horisontal stilling for å unngå vannsøl. Steg 4 Når du fyller vannskuffen, må du sette den inn i samme posisjon. Trykk front‐ dekselet til vannskuffen er i ovnen. Steg 5 Tøm vannet fra vannskuffen etter hver bruk. FORSIKTIG! Hold vannskuffen unna varme overflater.
  • Page 168 DAGLIG BRUK Damp til steking og baking For stekte og bakte retter, kjøtt, fisk, fjærkre, fylt but‐ 155–230 °C terdeig, terter, muffins, grateng, grønnsaker og bakst. Hvis du stiller timeren og legger maten på nedre nivå, blir undervarmefunksjonen slått på automatisk de si‐ ste minuttene av tilberedningsprosessen for å...
  • Page 169: Slik Angir Du: Sousvide-Tilberedning

    DAGLIG BRUK 6.5 Slik angir du: SousVide-tilberedning Steg 1 Slå på ovnen. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og trykk på det for å åpne undermenyen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Angi temperaturen og trykk: Steg 5 Trykk på...
  • Page 170: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: Ta en snarvei! 6.7 Varmefunksjoner STANDARD Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød. Grill For å...
  • Page 171 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme SPESIALER Ovnsfunksjon Anvendelse Slik hermetiserer du grønnsaker (f.eks. sylteagurker). Hermetisering For å...
  • Page 172 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen. Restvarmen brukes. Varmeeffekten Baking med fukt kan reduseres.
  • Page 173: Merknader Om: Baking Med Fukt

    KLOKKEFUNKSJONER Ovnsfunksjon Anvendelse Funksjonen egner seg til tilberedning av delikate retter som vaniljesaus, karamellpudding, terriner og fisk. Fuktighet høy Denne funksjonen egner seg godt til tilberedning av stuet og bresert kjøtt samt brød og bakst med søt gjærdeig. Kombinasjonen av damp og varme gir kjøttet saftig og mør konsistens, og bakst av gjærdeig får en sprø...
  • Page 174: Slik Stiller Du Inn: Klokkefunksjonene.174

    KLOKKEFUNKSJONER 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik stiller du klokken Steg 1 Trykk på: Tid på dagen. Steg 2 Still inn tiden. Trykk på: Slik stiller du inn tilberedningstiden Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tiden.
  • Page 175: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 1 Still inn ovnsfunksjonen og temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Utsatt start. Steg 6 Velg verdien. Steg 7 Trykk på: .
  • Page 176: Steketermometer

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 8.2 Steketermometer Steketermometer–...
  • Page 177 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Ovnen beregner en omtrentlig slutt på tilberedningstiden. Den avhenger av hvor mye mat det er, hvilken ovnsfunksjon som er valgt, og temperaturen.
  • Page 178: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 6 – trykk for å angi foretrukket alternativ: • Lydsignal – når retten når den angitte kjernetemperaturen, hører du et lydsignal. • Lydalarm ved endt tilberedning – når maten oppnår kjernetemperaturen hører du en lydalarm og ovnen slår seg av. Steg 7 Velg alternativet og trykk gjentatte ganger på: for å...
  • Page 179: Tastelås

    TILLEGGSFUNKSJONER 9.2 Tastelås Denne funksjonen forhindrer at ovnsfunksjonen endres ved et uhell. Steg 1 Slå på produktet. Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Steg 3 – trykk samtidig for å slå på funksjonen. For å slå av funksjonen gjentar du steg 3. 9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres.
  • Page 180: Mekanisk Dørlås

    TILLEGGSFUNKSJONER 9.5 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen. FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.6 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å...
  • Page 181: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må du påse at dørlåsen forblir låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes.
  • Page 182: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 Informasjons‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 kapsler (Coo‐ kies), 16 stk Makroner, 24 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 Ikke-søt butter‐...
  • Page 183 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 35 – 50 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 184 RÅD OG TIPS STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 45 1 / 4 Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 23 – 40 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 35 –...
  • Page 185: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Still inn temperaturen på 100 °C. Beholder (kg) (min.) (Gastro‐ norm) Brokkoli, for‐ 1 x 2/3 perfo‐ 8 - 9 Sett stekebret‐ varm den rert tet på det før‐ tomme ovnen ste hyllenivået. Brokkoli, for‐ 1 x 2/3 perfo‐ maks.
  • Page 186: Slik Fjerner Du: Gyllestøtter

    STELL OG RENGJØRING Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Ikke oppbevar maten i produktet lenger enn 20 minutter. Tørk ovnsrommet med Hverdags‐ en mikrofiberklut etter hver bruk. bruk Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Page 187: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Funksjon Beskrivelse Varighet Damprengjøring Lett rengjøring 30 min. Damprengjøring Plus Normal rengjøring 75 min. Spray ovnsrommet med et vaskemid‐ del. Steg 3 Trykk . Følg instruksjonen på skjermen. Signalet høres når rengjøringen avsluttes. Steg 4 Trykk på et hvilket som helst symbol for å slå av signalet. Når denne funksjonen er i drift, er lampen i ovnen av.
  • Page 188: Slik Bruker Du: Avkalking

    STELL OG RENGJØRING Steg 4 Vask delene til vannskuffen med vann og såpe. Ikke bruk grove svamper og ikke ren‐ gjør vannskuffen i en oppvaskmaskin. Steg 5 Sett sammen vannskuffen på nytt. Steg 6 Klikk bølgebryteren på plass. Skyv den inn i vannskuffen. Steg 7 Sett sammen lokket.
  • Page 189: Påminnelse Om Avkalking

    STELL OG RENGJØRING Steg 8 Ta ut langpannen når funksjonen er slutt. Når denne funksjonen er i gang, slås lyset i ovnen av. Når avkalkingen er ferdig: Slå av ovnen. Tørk over ovnsrommet med en Hold ovnsdøren åpen og vent myk klut når ovnen har kjølt til ovnsrommet blir tørt.
  • Page 190: Tørkepåminnelse

    STELL OG RENGJØRING Når denne funksjonen er i gang, slås lyset i ovnen av. 11.9 Tørkepåminnelse Etter tilberedning med en dampvarmefunksjon ber displayet om å tørke ovnen. Trykk JA for å tørke ovnen. 11.10 Bruk: Tørking Bruk den etter tilberedning med dampvarmefunksjon eller damprensing for å tørke hulrommet. Steg 1 Påse at ovnen er avkjølt.
  • Page 191: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 4 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslå‐ sen. Steg 5 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. Steg 6 Hold et og et glass øverst i kanten og trekk dem oppover og ut av føringen.
  • Page 192: Feilsøking

    FEILSØKING Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Fjern metallringen og rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter tetninger og metallringen til glassdekselet og installer det. Sidelampe Steg 1 Fjern den venstre hyllestøtten for å...
  • Page 193 FEILSØKING Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Klokken er ikke stilt inn. Still inn klokken. Se Klokkefunksjonene-kapit‐ tel, Slik stiller du klokken: Klokkefunksjonene. Døren er ikke skikkelig stengt. Lukk døren helt. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til proble‐...
  • Page 194: Slik Administrerer Du: Feilkoder

    FEILSØKING Problemer med rengjøringsprosedyren Beskrivelse Mulig årsak Løsning Vannskuffen er vanskelig å Lokket og bølgebryteren er ik‐ Fjern lokket og bølgebryteren. rengjøre. ke fjernet. Det er ikke vann i grill-/steke‐ Vannskuffen ble ikke fylt helt Kontroller at det er avkalkings‐ pannen etter avkalkingsprose‐...
  • Page 195: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Kode og beskrivelse Løsning F908 – produktsystemet kan ikke koble til be‐ Slå produktet av og på. tjeningspanelet. Når en av disse feilmeldingene fortsatt vises på displayet, betyr det at et defekt undersystem kan ha blitt deaktivert. Ta i så fall kontakt med forhandleren eller et autorisert servicesenter. Hvis én av disse feilene oppstår, vil resten av produktfunksjonene fortsette å...
  • Page 196: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV BBS8800B1 944188694 BBS8850B1 944188751 Modellidentifikasjon BFS8800M1 944188699 BHS8800M1 944188698 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.99 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.52 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 70 l Ovnstyper Innbyggingsovn BBS8800B1 39.5 kg BBS8850B1 39.5 kg...
  • Page 197: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Bruk kokekar i metall for å øke energisparingen. Når det er mulig skal du ikke forvarme produktet før matlaging. Hold pausene mellom stekingen så kort som mulig når du lager flere retter om gangen. Matlaging med varmluft Bruk om mulig tilberedningsfunksjoner med varmluft for å spare strøm. Restvarme Hvis et programm med Steketid eller Sluttid er aktivert og tilberedningstiden er lengre enn 30 min, deaktiveres varmeelementene automatisk tidligere i enkelte produktfunksjoner.
  • Page 198: Undermeny For: Rengjøring

    MENYSTRUKTUR 14.2 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Tørking Prosedyre for tørking av gjenværende kondens i ovnsrom‐ met etter bruk av dampfunksjonen. Damprengjøring Lett rengjøring. Damprengjøring Plus Grundig rengjøring. Avkalking Rengjøring av kalkrester fra kretsen for dampgenerering. Skylling Rengjøring av kretsen for dampgenerering. Bruk skylling et‐ ter hyppig tilberedning med damp.
  • Page 199: Undermeny For: Oppsett

    DET ER ENKELT! 14.4 Undermeny for: Oppsett Undermeny Beskrivelse Språk Angir produktets språk. Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Vannhardhet Stiller inn vannhardheten.
  • Page 200 DET ER ENKELT! Begynn å bruke produktet Rask start Slå på produktet Steg 1 Steg 2 Steg 3 og start matla‐ ging med stan‐ Trykk og hold in‐ Trykk på: – velg dardtemperatu‐ den foretrukne ren og -tiden til funksjonen. funksjonen.
  • Page 201: Ta En Snarvei

    DET ER ENKELT! Bruk hurtigfunksjoner for å stille inn tilberedningstiden 10 % Fullførings-assistent Trykk på +1min for å forlenge tilberedningsti‐ Bruk 10% Fullførings-assistent for å legge til den. ekstra tid når 10 % av tilberedningstiden er igjen. Rengjør produktet med damprengjøring Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 202: Beskyttelse Av Miljøet

    TA EN SNARVEI! Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 17. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
  • Page 203 INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 204: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 6. DAGLIG ANVÄNDNING......215 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut...........232 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....235 er............215 11.1 Rengöring........235 6.2 Vattenlåda........216 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ... 236 6.3 Användning: Vattenlåda....216 11.3 Användning: Ångrengöring..236 6.4 Så...
  • Page 205: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 206: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 207: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 578 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
  • Page 208: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
  • Page 209: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. •...
  • Page 210: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Display Vattenlåda Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Avkalkning av rörutlopp Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat.
  • Page 211: Slå På Och Stänga Av Ugnen

    SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV UGNEN Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. Ånginsats En operforerad och en perforerad matbehållare. Ånginsatsen avlägsnar det kondenserade vattnet från maten under ångkokning. Används vid tillagning av grönsaker, fisk, kycklingbröst.
  • Page 212: Display

    SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV UGNEN Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbry‐ Tända och släcka lampan. tare Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Efter påslagning visar displayen huvudskärmen 12:30...
  • Page 213: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Display med inställda knappfunktioner. A. Klockslag B. START/STOPP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Tillagningsfunktioner 85°C E. Timer F. Matlagningstermometer (endast vissa mo‐ START 15min deller) Indikeringar på displayen Grundindikeringar - för att navigera på displayen. Gå tillbaka en Ångra den se‐...
  • Page 214: Första Anslutning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Steg 1 Steg 2 Steg 3 Rengör ugnen och dess tillbe‐ Sätt in tillbehören och de lös‐ Ta ut alla tillbehör och borttag‐ hör med en mikrofiberduk tagbara ugnsstegarna i ug‐ bara ugnsstegar ur ugnen. med varmt vatten och ett milt nen.
  • Page 215: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Färgerna på testpapperet fortsätter att ändras. Vänta inte längre än 1 minut med att avläsa vattnets hårdhetsgrad. Du kan ändra nivån för vattnets hårdhetsgrad i menyn: Inställningar / Inställningar / Vattenhårdhet I tabellen anges vattnets hårdhetsgrad (Dh) med motsvarande kalkavlagringar och vattenklassificering.
  • Page 216: Vattenlåda

    DAGLIG ANVÄNDNING – tryck för att stänga av tillagningsfunktionen. Steg 6 Stäng av ugnen. Ta en genväg! 6.2 Vattenlåda A. Lucka B. Vågbrytare C. Låda D. Öppning för vattenpåfyllning E. Skala F. Frontkåpa 6.3 Användning: Vattenlåda Steg 1 Tryck på det främre locket på vattenlå‐ dan.
  • Page 217: Så Här Ställer Du In: Steamify - Ånguppvärmningsfunktion

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Bär vattenlådan i horisontellt läge för att undvika vattenspill. Steg 4 När du fyllt vattenlådan ska den sättas in i samma läge. Tryck på det främre locket tills vattenlådan är inuti ugnen. Steg 5 Töm vattenlådan efter varje användning. FÖRSIKTIGHET! Håll vattenlådan borta från varma ytor.
  • Page 218 DAGLIG ANVÄNDNING Ånga för bakning och stekning För ugnsstekta och ugnsbakade rätter av kött, fisk, 155–230 °C fågel, fyllda smördegspajer, tårtor, muffins, gratäng‐ er, grönsaker och bakverk. Om du ställer in tidtagning och sätter maten på ne‐ dersta ugnsnivån, slås värmefunktionen på automa‐ tiskt under de sista minuterna av tillagningen för att ge maten en knaprig botten.
  • Page 219: Så Här Ställer Du In: Sousvide-Tillagning

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Så här ställer du in: SousVide-tillagning Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i underme‐ nyn. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen och tryck på: Steg 5...
  • Page 220: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Ange: Tillagningshjälp. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: Ta en genväg! 6.7 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Grill Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
  • Page 221 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme SPECIAL Tillagningsfunk‐ Användning tion För att konservera grönsaker (t.ex. pickles). Konservering För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp.
  • Page 222 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information Bakning med fukt finns i kapitlet ”Daglig användning”...
  • Page 223: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    KLOCKFUNKTIONER Tillagningsfunk‐ Användning tion Funktionen är lämplig för tillagning av delikata rätter som krämer, tårtor, terriner och fisk. Fuktighet, hög Funktionen är lämplig för tillagning av stuvat och bräserat kött och även bröd och söt jästdeg. Tack vare kombinationen av ånga och värme får köttet en mör och saftig konsistens och bakverk av jästdeg får en krispig Fuktighet, medium och glansig yta.
  • Page 224: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen.
  • Page 225: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här försröjer du starttiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion och temperatur. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Fördröjd start. Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: .
  • Page 226: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion.
  • Page 227 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Ugnen beräknar en ungefärlig sluttid. Denna beror på mängden mat, inställd ugnsfunktion och temperatur. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå...
  • Page 228: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 6 - tryck för att ställa in önskat alternativ: • Ljudalarm - en ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. • Ljudalarm och avsluta matlagning - en ljudsignal avges och ugnen stängs av när maten når den inställda temperaturen. Steg 7 Välj funktion och tryck upprepade gånger på: för att komma till huvudskärmen.
  • Page 229: Funktionslås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.2 Funktionslås Funktionen förhindrar att tillagningsfunktionen ändras oavsiktligt. Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Steg 3 – tryck samtidigt för att slå på funktionen. Upprepa steg 3 för att stänga av funktionen. 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras.
  • Page 230: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.5 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans. FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.6 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen.
  • Page 231: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingrediensernas kvalitet och mängd.
  • Page 232: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Mandelbiskvier, långpanna eller djup form 25 - 35 24 st Muffins, 12 st långpanna eller djup form 20 - 30 Matpaj, 20 st långpanna eller djup form 20 - 30 Mördegskakor, långpanna eller djup form...
  • Page 233 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Bakverk i formar (°C) (min.) Sockerkaka utan fett Varmluft 140 - 150 35 - 50 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 35 - 50 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Varmluft 60 - 90 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Över-/undervärme 70 - 90 BAKNING PÅ...
  • Page 234 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ FLERA NIVÅER. Småkakor (°C) (min.) Mördegskakor / Mördeg‐ Varmluft 25 - 45 1 / 4 skakor Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 23 - 40 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 35 - 50 1 / 4 GRILL...
  • Page 235: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Ställ in temperaturen på 100 °C. Behållare (kg) (min) (Gastro‐ norm) Broccoli, för‐ 1 x 2/3 perfo‐ 8 - 9 Sätt in bakplå‐ värm den rerad ten på neder‐ tomma ugnen sta hyllpositio‐ nen. Broccoli, för‐ 1 x 2/3 perfo‐ max.
  • Page 236: Hur Man Tar Bort: Ugnsstegar

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka ugnsutrymmet med en För använd‐ mikrofiberduk efter varje användning. ning varje Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd en mjuk trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
  • Page 237: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 2 Välj: Meny / Rengöring. Funktion Beskrivning Koktid Ångrengöring Lätt rengöring 30 min Ångrengöring Plus Normal rengöring 75 min Spraya ugnsutrymmet med ett ren‐ göringsmedel. Steg 3 Tryck på . Följ instruktionen på displayen. Signalen hörs när rengöringen är klar. Steg 4 Tryck på...
  • Page 238: Så Här Använder Du: Avkalkning238

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 2 Ta av locket till vattenlådan. Lyft locket enligt utsprånget baktill. Steg 3 Ta bort vågbrytaren. Dra bort den från lådan tills den lossnar. Steg 4 Diska vattenlådans delar med vatten och diskmedel. Använd inte svampar med sli‐ pande effekt och diska inte vattenlådan i diskmaskinen.
  • Page 239: Avkalkningspåminnelse

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 5 Slå på funktionen och följ instruktionerna på skärmen. Första delen av avkalkningen startar. Steg 6 I slutet av den första delen ska långpannan tömmas och placeras på den första ugns‐ nivån igen. Varaktighet för den andra delen: cirka 35 minuter Steg 7 Fyll vattenlådan med vatten.
  • Page 240: Påminnelse Om Torkning

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Sätt långpannan på den nedersta ugnsnivån. Steg 2 Fyll vattenlådan med vatten. Steg 3 Välj: Meny / Rengöring / Sköljning. Varaktighet: cirka 30 min Steg 4 Slå på funktionen och följ instruktionerna på skärmen. Steg 5 Ta bort långpannan när funktionen har avslutats.
  • Page 241: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrar‐ na (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidorna och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på...
  • Page 242: Felsökning

    FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vri‐ da på...
  • Page 243: Vad Gör Jag Om

    FELSÖKNING 12.1 Vad gör jag om ... Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till eller den är ansluten på fel sätt. strömförsörjningen. Klockan är inte inställd. Ställ in klockan, för mer information se Klock‐...
  • Page 244: Hur Man Hanterar: Felkoder

    FELSÖKNING Problem med rengöringsproceduren Beskrivning Möjlig orsak Åtgärd Vattenlådan är svår att ren‐ Locket och vågbrytaren togs Ta bort locket och vågbryta‐ göra. inte bort. ren. Det finns inget vatten i grill-/ Vattenlådan fylldes inte till Kontrollera om det finns avkal‐ långpannan efter avkalknings‐...
  • Page 245: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIVITET Kod och beskrivning Åtgärd F908 – ugnssystemet kan inte ansluta till kon‐ Slå på och stänga av ugnen. trollpanelen. Om något av dessa felmeddelanden fortsätter att visas på displayen, betyder det att ett felaktigt delsystem kan ha kopplats bort. I ett sådant fall ska du kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 246: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET BBS8800B1 944188694 BBS8850B1 944188751 Modellidentifiering BFS8800M1 944188699 BHS8800M1 944188698 Energieffektivitetsindex 61.9 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.99 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, fläktkraftläge 0.52 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 70 l Typ av ugn Inbyggd ugn BBS8800B1 39.5 kg...
  • Page 247: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Använd kokkärl i metall för högre energieffektivitet. Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så korta uppehåll som möjligt vid tillagning av flera rätter för samma tillfälle. Tillagning med varmluft Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. Restvärme Om ett program används med inställd programtid eller sluttid och tillagningen tar längre tid än 30 minuter, stängs värmeelementen av automatiskt tidigare med vissa ugnsfunktioner.
  • Page 248: Undermeny För: Rengöring

    MENYSTRUKTUR 14.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Användning Torkning Procedur för att torka ugnsutrymmet från kvarvarande kon‐ dens efter användning av ångfunktionerna. Ångrengöring Lätt rengöring. Ångrengöring Plus Grundlig rengöring. Avkalkning Rengöring av kalkavlagringar på ångkretsen. Sköljning Rengöring av ångkretsen. Använd sköljning om du använt ångkokning ofta.
  • Page 249: Undermeny För: Inställningar

    ENKELT! 14.4 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning. Används för att: Språk Ställer in ugnens språk. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på...
  • Page 250 ENKELT! Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen Steg 1 Steg 2 Steg 3 och starta mat‐ lagningen med Tryck och håll in: Tryck på: - Välj standardtempe‐ önskad funktion. raturen och tiden för funktionen. Snabb avstäng‐ Stäng av ugnen, –...
  • Page 251: Ta En Genväg

    ENKELT! Välj tillagningstid med snabbfunktionerna 10 % Finish assist Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Använd 10 % Finish assist för att lägga till extra tid när 10 % av tillagningstiden återstår. Rengör ugnen med ångrengöring Steg 1 Steg 2 Steg 3 Välj läge: Tryck på:...
  • Page 252: Miljöskydd

    TA EN GENVÄG! Så här ställer du in: Tillagningstid Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid Så här avbryter du: Inställd tidtagning Så här använder du: Matlagningstermometer 17. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
  • Page 253 253/256...
  • Page 254 254/256...
  • Page 255 255/256...
  • Page 256 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bbs8850b1Bfs8800m1Bhs8800m1

Table of Contents