Parkside PBSSA 20-Li A1 Original Instructions Manual
Parkside PBSSA 20-Li A1 Original Instructions Manual

Parkside PBSSA 20-Li A1 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PBSSA 20-Li A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver /
Perceuse-visseuse sans fi l PBSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Atornilladora taladradora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fúró-csavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven bore-/skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 456521_2401
GB
MT
Cordless Drill Driver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Wiertarkowkrętarka akumulatorowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
FR
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBSSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBSSA 20-Li A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PBSSA 20-Li A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 GRIP...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....18 Original-EG- Einleitung..........4 Konformitätserklärung....19 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....177 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Einleitung Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......5 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise......7 zeug genannt). Bedeutung der Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise.......7 tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Packen Sie das Gerät aus und über- prüfen Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Akku-Bohrschrauber rial ordnungsgemäß........PBSSA 20-Li A1 • Akku-Bohrschrauber Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ • Schraub-Bit (Doppelbit, 50 mm: Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ≈1,3 kg PH2, PZ2) Leerlaufdrehzahl n •...
  • Page 6 – Betrieb ......−20 – 50 °C gen beruhen (hierbei sind alle Antei- – Lagerung ......0 – 45 °C le des Betriebszyklus zu berücksich- PARKSIDE Performance Smart tigen, beispielsweise Zeiten, in denen Akku Smart PAPS 204 A1/ das Elektrowerkzeug abgeschaltet Smart PAPS 208 A1 ist, und solche, in denen es zwar ein- – Frequenzband ..
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 PAP 20 A1 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck- Achtung! dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Allgemeine Sicherheits- Verwenden Sie keine Adapter- hinweise für Elektro- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Page 9 wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen. Fehlerstromschutzschalters ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale mindert das Risiko eines elektri- Körperhaltung. Sorgen Sie für schen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 3.
  • Page 10 nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw. entsprechend diesen lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku,...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    kommt, nehmen Sie zusätzlich wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- denen das Einsatzwerkzeug oder tretende Akkuflüssigkeit kann zu die Schraube verborgene Strom- Hautreizungen oder Verbrennun- leitungen treffen kann. Der Kon- gen führen. takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä- e) Benutzen Sie keinen beschä- teteile unter Spannung setzen und...
  • Page 12: Restrisiken

    Eindringen in eine Wasserleitung Lernen Sie vor dem ersten Betrieb verursacht Sachbeschädigung. des Geräts die Bedienteile kennen. • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE • Drehrichtungsschalter (5) empfohlen wurde. Ungeeigne- HINWEIS! Betätigen Sie den Dreh- tes Zubehör kann zu elektrischem richtungsschalter nur, wenn das Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    Ladezustand des Akkus Beginnen Sie beim Schrauben prüfen zur Sicherheit mit einem kleinen Drehmoment. Erhöhen Sie das LEDs Bedeutung Drehmoment falls notwendig. rot, orange, grün Akku geladen • Bohren ohne Begrenzung des rot, orange Akku teilweise ge- Drehmoments laden • Gang-Wahlschalter (4) Akku muss gela-  VORSICHT! Betätigen Sie den den werden...
  • Page 14: Betrieb

    Betrieb verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Akku einsetzen und 4. Entnehmen Sie den Akku (10) aus entnehmen dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder mit  WARNUNG! Verletzungsgefahr der Arbeit fertig sind. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Transport Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
  • Page 15: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- dern vom Endnutzer einer getrennten torgehäuse und Griffe des Gerätes Sammlung zugeführt werden muss. sauber. Verwenden Sie dazu ein Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feuchtes Tuch oder eine Bürste. und Elektronik-Altgeräte: Wartung Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 16: Entsorgungshinweise Für Akkus

    wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Garantiebedingungen nommen werden können und führen Die Garantiefrist beginnt mit dem diese einer separaten Sammlung zu. Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Entsorgungshinweise für Unterlage wird als Nachweis für den Akkus Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Der Akku darf am Ende der Jahren ab dem Kaufdatum dieses Nutzungszeit nicht über den...
  • Page 17: Reparatur-Service

    Durch Eingabe der Artikelnummer nannte Service-Center telefonisch (IAN) 456521_2401 können Sie Ihre oder nutzen Sie unser Kontakt- Bedienungsanleitung öffnen. formular, das Sie auf parkside- Reparatur-Service diy.com in der Kategorie Service finden. Für Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, wenden Sie sich...
  • Page 18: Service-Center

    Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.:  0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbeiten, Kontaktformular auf parkside-diy.com die ausreichend verpackt und fran- IAN 456521_2401 kiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Schweiz gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.: ...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–086000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories..32 Translation of the original EC Introduction........20 declaration of conformity....33 Proper use........20 Exploded view......177 Scope of delivery/accessories....21 Introduction Overview........21 Description of functions....21 Congratulations on purchasing your Technical data......21 new cordless drill driver (hereafter re- ferred to as device or power tool).
  • Page 21: Scope Of

    Technical data Dispose of the packaging material Cordless Drill Driver properly........PBSSA 20-Li A1 • Cordless Drill Driver Rated voltage U ...... 20 V ⎓ • Screw bit (Double bit, 50 mm: PH2, Weight with battery (20 V, 2 Ah) PZ2) ..........≈1.3 kg...
  • Page 22 PARKSIDE Performance Smart is switched off and times when it is battery Smart PAPS 204 A1/ switched on but running without any Smart PAPS 208 A1 load). – frequency band .. 2400–2483.5 MHz Charging time – transmitted power ....≤ 20 dBm The device is part of the X 20 V TEAM series and can be...
  • Page 23: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A1 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety instructions for using the device. The device is part of the  WARNING! Injury and property X 20 V TEAM series and can be damage due to improper handling of...
  • Page 24 ded) power tool or battery-operated f) If operating a power tool in a (cordless) power tool. damp location is unavoidable, use a residual current device 1. WORK AREA SAFETY (RCD) protected supply. Use of a) Keep work area clean and well an RCD reduces the risk of electric lit.
  • Page 25 moving parts. Loose clothes, jew- breakage of parts and any oth- ellery or long hair can be caught in er condition that may affect the moving parts. power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool re- g) If devices are provided for the paired before use.
  • Page 26: Safety Information For Drills

    Safety information for drills battery terminals together may cause burns or a fire. Safety instructions for all d) Under abusive conditions, liquid operations may be ejected from the battery; • Hold the power tool by insulated avoid contact. If contact acci- gripping surfaces, when per- dentally occurs, flush with wa- forming an operation where the...
  • Page 27: Residual Risks

    • Only use accessories recom- Direction of the switch as seen mended by PARKSIDE. Unsuit- from behind: able accessories may cause elec- • Left screw in screw, drill tric shock or fire.
  • Page 28: Attaching And Removing The Attachment Tool

    The LEDs of the charge level in- • 1 Screw dicator show how much charge re- • 2 Drilling mains in the battery. • On/Off switch (13) 2. Charge the battery (10) when only • Switching on: Press the red LED on the charge level in- •...
  • Page 29: Switching On And Off

    Cleaning, You will hear the battery click into place. maintenance and Removing the battery storage 1. Press and hold the battery release (11) on the battery (10).  WARNING! Risk of injury due to 2. Pull the battery out of the battery unintentional start-up.
  • Page 30: Disposal/Environmental Protection

    Disposal instructions for Remove the rechargeable battery rechargeable batteries from the device before storing the device (see the separate operating in- Do not throw batteries into do- structions for the battery and char- mestic waste, fire (risk of ex- ger). plosion) or water.
  • Page 31 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
  • Page 32: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com parkside- parkside-diy.com diy.com. Select your country and...
  • Page 33: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSSA 20-Li A1 Serial number: 000001–086000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 34: Introduction

    Sommaire Importateur........51 Pièces de rechange et Introduction........34 accessoires........51 Utilisation conforme....34 Traduction de la déclaration CE de Matériel livré/Accessoires... 35 conformité originale...... 52 Aperçu......... 35 Vue éclatée........177 Description fonctionnelle.....35 Introduction Caractéristiques techniques..35 Consignes de sécurité....37 Nous vous félicitons pour l'achat de Signification des consignes de votre nouvelle perceuse-visseuse sécurité........37...
  • Page 35: Matériel Livré/Accessoires

    Caractéristiques techniques • Perceuse-visseuse sans fil Perceuse-visseuse sans fil • Embout de vissage (Bit double, ........PBSSA 20-Li A1 50 mm: PH2, PZ2) Tension assignée U ....20 V ⎓ • Mallette de rangement Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) • Traduction de la notice originale ..........≈1,3 kg...
  • Page 36 – Fonctionnement ....−20 – 50 °C Temps de charge – Stockage ......0 – 45 °C L’appareil fait partie de la gamme Batterie PARKSIDE Performance X 20 V TEAM et peut être utilisé Smart Smart PAPS 204 A1/ avec les batteries de la gamme Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 Temps de PAP 20 B3 charge (en PAP 20 A1 Smart Smart min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes  PRUDENCE ! Si vous ne suivez de sécurité...
  • Page 38: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres L’appareil fait partie de la gamme sont propices aux accidents. X 20 V TEAM et peut être utilisé b) Ne pas faire fonctionner les ou- avec les batteries de la gamme tils électriques en atmosphère...
  • Page 39 porter, tirer ou débrancher l’outil c) Éviter tout démarrage intempes- électrique. Maintenir le cordon tif. S’assurer que l’interrupteur à l’écart de la chaleur, du lubri- est en position arrêt avant de fiant, des arêtes vives ou des brancher l’outil au secteur et/ parties en mouvement.
  • Page 40 peut provoquer une blessure avant de l’utiliser. De nombreux grave. accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE f) Garder affûtés et propres les ou- L’OUTIL ELECTRIQUE tils permettant de couper. Des a) Ne pas forcer l’outil électrique. outils destinés à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
  • Page 42: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- ment sur le foret et ne pas appli- cessoires recommandés par quer de pression excessive. Les PARKSIDE. Des accessoires in- forets peuvent se plier, ce qui peut adaptés peuvent provoquer un provoquer leur casse ou une perte choc électrique ou un incendie.
  • Page 43: Préparation

    Préparation • 2 Perçage • Interrupteur Marche/Arrêt (13)  AVERTISSEMENT ! Risque de • Mise en marche : Appuyer blessures lié au démarrage involon- • Régler en continu la vitesse de taire de l'appareil. Insérez la batterie rotation : Plus vous poussez dans l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt, plus celui-ci est entièrement prêt à...
  • Page 44: Recharger La Batterie

    Les LED de l'indicateur de charge REMARQUE ! Risque de dommages ! affichent l'état de charge de la bat- Une batterie de type inadapté peut terie. endommager l'appareil et la batterie. 2. Rechargez la batterie (10) lorsqu'il Insérer la batterie ne reste plus que la LED rouge 1.
  • Page 45: Transport

    Transport Stockage Rangez toujours l'appareil et les ac- Remarques cessoires dans un état : • Éteignez l'appareil. • propre • Assurez-vous que toutes les pièces • sec en mouvement sont à l’arrêt com- • à l'abri de la poussière plet. •...
  • Page 46: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    tir une valorisation écologique et res- pectueuse des ressources. À DÉPOSER À DÉPOSER Suivant la transposition en droit natio- Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires nal, vous pouvez disposer des possi- et ba�erie se bilités suivantes : recyclent •...
  • Page 47 (par ex. Forets) ou de contact, que vous trouverez pour des dommages affectant les sur parkside-diy.com dans la caté- parties fragiles (par ex. interrupteur). gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a •...
  • Page 48: Garantie (France)

    que l’expédition ne se fait pas en • s’il présente les qualités qu’un port dû, comme marchandises acheteur peut légitimement encombrantes, envoi express ou attendre eu égard aux décla- autre taxe spéciale. Veuillez ren- rations publiques faites par voyer l’appareil, y compris tous les le vendeur, par le producteur accessoires livrés lors de l’achat et ou par son représentant, no-...
  • Page 49 Conditions de garantie sées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des Le délai de garantie débute avec la pièces d’usure (par ex. Forets) ou date d’achat. Veuillez conserver soi- pour des dommages affectant les gneusement le ticket de caisse origi- parties fragiles (par ex.
  • Page 50: Service De Réparation

    PDF ONLINE • Die Vous trouverez le numéro parkside-diy.com d’article sur la plaque signalétique. Sur le site  parkside-diy.com, vous • Si des pannes de fonctionnement pouvez consulter et télécharger ou d’autres manques apparaissent, ce manuel et bien d'autres. Ce prenez d’abord contact, par télé-...
  • Page 51: Service-Center

    Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.:  0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 456521_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–086000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 53: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires........67 Inleiding.......... 53 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....53 EG-conformiteits­verklaring ..67 Inhoud van het Explosietekening......177 pakket/accessoires..... 54 Inleiding Overzicht........54 Functiebeschrijving..... 54 Technische gegevens....54 Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe draadloze boor- Veiligheidsaanwijzingen....56 schroefmachine (hierna "apparaat"...
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Voer het verpakkingsmateriaal af zo- Technische gegevens als reglementair voorgeschreven. • Accu-schroefboormachine Accu-schroefboormachine • Schroefbit (Dubbele bit, 50 mm: ........PBSSA 20-Li A1 PH2, PZ2) Nominale spanning U ....20 V ⎓ • Opbergkoffer Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) • vertaling van de oorspronkelijke ..........≈1,3 kg...
  • Page 55 – Bedrijf ......−20 – 50 °C uitgeschakeld en periodes wanneer – Opslag ......0 – 45 °C het weliswaar is ingeschakeld maar PARKSIDE Performance Smart zonder belasting draait). accu Smart PAPS 204 A1/ Laadtijden Smart PAPS 208 A1 Het apparaat maakt deel uit van – ...
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 PAP 20 A1 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
  • Page 57: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen in de gebruiksaan- men met het stopcontact. Breng wijzing nooit modificaties aan de stek- ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- Let op! ïsoleerde) elektrische gereed- schappen nooit een adapter- Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- gereedschap ren het risico op elektrische schok.
  • Page 58 duceert het risico op elektrische wachte situaties betere controle schok. over het elektrische gereedschap. f) Draag gepaste kleding. Draag 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID geen losse kleding of sieraden. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en Houd uw haren en kleding uit gebruik uw gezond verstand bij de buurt van bewegende delen.
  • Page 59 enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren de taken, kan leiden tot een ge- verwisselt of het elektrische ge- vaarlijke situatie. reedschap opbergt. Dergelijke h) Houd de handgrepen en grijp- preventieve veiligheidsmaatregelen vlakken droog, schoon en olie- reduceren het risico op onbedoel- en vetvrij.
  • Page 60: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    e) Gebruik geen accupack of ge- met verborgen bedrading. Snij- reedschap dat beschadigd of systemen of bevestigingsmidde- gemodificeerd is. Beschadigde len die in contact komen met „on- of gemodificeerde accu's kunnen der stroom” staande draden kun- onvoorspelbaar gedrag vertonen, nen blootliggende metalen onder- met als gevolg brand, ontploffing delen van het elektrische gereed- of letselrisico.
  • Page 61: Restrisico's

    Maak u vóór het eerste gebruik van • Gebruik enkel toebehoren dat het apparaat vertrouwd met de bedie- door PARKSIDE aanbevolen is. ningselementen van het apparaat. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of • Draairichtingsschakelaar (5) brand.
  • Page 62: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    Laadstatus van de accu • 19 Grootste aanhaalmoment controleren Begin bij het schroeven met een klein aanhaalmoment omwille Leds Betekenis van de veiligheid. Verhoog het rood, oranje, groenAccu geladen aanhaalmoment indien nodig. rood, oranje Accu gedeeltelijk • Boren zonder begrenzing van geladen het aanhaalmoment rood...
  • Page 63: Bedrijf

    Bedrijf gewenste start van het elektrische gereedschap. Accu plaatsen en 4. Verwijder de accu (10) uit het ap- verwijderen paraat, als u het apparaat onbe- heerd achterlaat of klaar bent met  WAARSCHUWING! Gevaar voor het werk. letsel door onbedoeld aanlopen van Transport het apparaat.
  • Page 64: Onderhoud

    raat schoon. Gebruik daartoe een Richtlijn 2012/19/EU betreffende vochtige doek of een borstel. afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur: Onderhoud Consumenten zijn wettelijk verplicht Het apparaat is onderhoudsvrij. elektrische en elektronische appara- Opslag tuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen.
  • Page 65: Service

    Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 3 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Page 66: Reparatie-Service

    U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 456521_2401 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
  • Page 67: Reserveonderdelen En Accessoires

    Service-Center, Pag. 66   Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PBSSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–086000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 68: Introducción

    Índice de contenido Importador........82 Piezas de repuesto y Introducción........68 accesorios........82 Uso previsto........ 68 Traducción de la declaración CE Volumen de de conformidad......83 suministro/accesorios....69 Vista explosionada...... 177 Vista general........69 Descripción del Introducción funcionamiento......69 Datos técnicos......69 Felicidades por la compra de su nue- Indicaciones de seguridad....71 vo atornillador a batería (en adelante, Significado de las indicaciones de...
  • Page 69: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Atornilladora taladradora recarga- Datos técnicos • Punta de atornillado (Punta doble, Atornilladora taladradora recarga- 50 mm: PH2, PZ2) ble ......PBSSA 20-Li A1 • Maletín Tensión nominal U ....20 V ⎓ • Traducción del manual original Peso con batería (20 V, 2 Ah) . ≈1,3 kg •...
  • Page 70 (por ejem- – Almacenamiento ....0 – 45 °C plo, los tiempos en los que el apara- Batería PARKSIDE Performance to está desconectado y aquellos en Smart Smart PAPS 204 A1/ los que está encendido, pero funcio- Smart PAPS 208 A1 na sin carga).
  • Page 71: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Tiempo de PAP 20 A1 Smart Smart carga (min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- seguridad ta indicación de seguridad, es posi- ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión En este apartado se presentan las in- grave o la muerte.
  • Page 72: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes. Símbolos gráficos sobre el aparato b) No opere las herramienta eléc- tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- Este aparato forma parte de la Serie quidos, gases o polvo inflama- X 20 V TEAM y puede utilizarse con bles.
  • Page 73 e) Al usar una herramienta eléctri- cendido aumenta la posibilidad de ca en exteriores, utilice una ex- tener accidentes. tensión adecuada para uso en d) Retire cualquier llave de ajuste exteriores. Utilizar un cable ade- o llave ingles antes de encender cuado para exteriores reduce el la herramienta eléctrica.
  • Page 74 seguridad al ritmo para el cual fue afilados tienden menos a atorarse diseñada. y son más fáciles de controlar. b) No utilice la herramienta eléctri- g) Utilice la herramienta eléctrica, ca si el interruptor no la encien- sus accesorios y brocas, etc. de de y apaga.
  • Page 75: Información De Seguridad Para Brocas

    d) En condiciones inadecuadas realizarlo el fabricante o proveedo- puede salir líquido de la bate- res de servicios autorizados. ría; evite el contacto. Si entra en Información de seguridad contacto con él accidentalmen- para brocas te, enjuague con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los Instrucciones de seguridad para ojos, también busque ayuda mé-...
  • Page 76: Riesgos Residuales

    ños materiales. Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese • Utilice solo accesorios recomen- con los elementos de control. dados por PARKSIDE. Los acce- sorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incen- dio.
  • Page 77: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    Montaje y desmontaje de • Selector del sentido de rotación herramientas intercam- ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el biables selector del sentido de rotación so- Indicaciones lo con el aparato parado. • Apertura del portabrocas: 0,8– Dirección del selector visto desde 10 mm atrás: •...
  • Page 78: Cargar La Batería

    2. Cargue la batería (10) cuando solo Retirar la batería se ilumine el LED rojo del indica- 1. Presione y mantenga presionado dor del nivel de carga (9). el desbloqueo de la batería (11) en la batería (10). Cargar la batería 2.
  • Page 79: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Almacenamiento • Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido Almacene siempre el aparato: completamente. • limpio • Retire la batería • seco • Retire el accesorio. • protegido contra el polvo • Transporte el aparato siempre por •...
  • Page 80: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    este modo, se garantiza un reciclaje ducto, tiene derechos legales contra respetuoso con el medio ambiente y el vendedor del producto. Estos de- con los recursos. rechos legales no están limitados por Dependiendo de las normas estata- nuestra garantía que se detalla a con- les, puede tener las siguientes opcio- tinuación.
  • Page 81 O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- tas al desgaste normal y que, por lo de encontrar en parkside-diy.com tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio. desgaste (p. ej.: Broca) o los daños en las piezas frágiles (p.
  • Page 82: Servicio De Reparación

    Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.:  900 994 940 por la garantía, póngase en contacto Formulario de contacto en con el centro de servicio. Estarán en- parkside-diy.com cantados de proporcionarle un presu- IAN 456521_2401 puesto. Importador • Solo podemos procesar equipos...
  • Page 83: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–086000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 84: Introduzione

    Indice Ricambi e accessori...... 98 Traduzione delle dichiarazione CE Introduzione........84 di conformità originale....98 Uso conforme......84 Vista esplosa........177 Materiale in dotazione/accessori....85 Introduzione Panoramica......... 85 Descrizione del Complimenti per l'acquisto di questo funzionamento......85 nuovo trapano avvitatore a batteria (di Dati tecnici........85 seguito apparecchio o elettroutensile).
  • Page 85: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici • Trapano avvitatore ricaricabile Trapano avvitatore ricaricabile • Bit per avvitatore (Bit doppia, ........PBSSA 20-Li A1 50 mm: PH2, PZ2) Tensione nominale U ....20 V ⎓ • Valigetta Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ≈1,3 kg • Traduzione delle istruzioni originali Numero di giri a vuoto n •...
  • Page 86 – Conservazione ....0 – 45 °C rativo (ad esempio i momenti in cui PARKSIDE Performance Smart l’elettroutensile è spento e quelli in cui Batteria Smart PAPS 204 A1/ è acceso, ma opera senza carico).
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Tempo di cari- PAP 20 A1 Smart Smart ca (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten- rifica un incidente.
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli nelle istruzioni per l’uso a terra (massa). Spine non modifi- cate e prese corrette riducono il ri- Attenzione! schio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici Avvertenze di sicurezza a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e fri- goriferi.
  • Page 89 adoperano elettroutensili può pro- coglitore di polvere può ridurre i ri- vocare lesioni personali gravi. schi correlati alle polveri. b) Usare dispositivi di protezione h) Non consentire che la familiari- individuali. Indossare sempre tà acquisita con l’uso frequente una protezione oculare. Usare di- di utensili faccia sì...
  • Page 90 sallineamenti o inceppamen- c) Quando il pacco batterie non è to di parti mobili, rotture di par- in uso, conservarlo lontano da ti o altre condizioni che pos- altri oggetti metallici, come graf- sano compromettere il funzio- fette, monete, chiavi, chiodi, viti namento dell’elettroutensile.
  • Page 91: Informazioni Di Sicurezza Per Trapani

    • Utilizzare solo accessori con- tatto con il pezzo in lavorazione, sigliati da PARKSIDE. Accessori causano lesioni personali. non idonei possono causare incen- • Applicare pressione solo in linea di o scariche elettriche.
  • Page 92: Rischi Residui

    Rischi residui • Selettore senso di rotazione (5) NOTA! Azionare l’interruttore Anche utilizzando l’utensile elettrico del senso di rotazione solo se in modo conforme, rimangono dei ri- l’apparecchio è fermo! schi residui. I seguenti pericoli posso- Direzione di rotazione no verificarsi in funzione del modello dell’interruttore vista da dietro: e del tipo di elettroutensile: •...
  • Page 93: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Montare l’utensile lungato e non appoggiarla sui calo- riferi (max. 50 °C). 1. Aprire il mandrino: RELEASE➞ 2. Far scorrere l’utensile il più avanti Caricamento della batteria possibile nell’apertura del mandri- 1. Rimuovere la batteria (10) no (1). dall’apparecchio. 3. Bloccare l’utensile a inserto: 2.
  • Page 94: Accensione E Spegnimento

    Pulizia, manutenzione Accensione e spegnimento e conservazione Accensione 1. Mediante l’apposito interruttore (5)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- selezionare la direzione di rotazio- sioni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio. Protegger- 2. Mediante il selettore velocità (4) si durante i lavori di manutenzione e selezionare una velocità.
  • Page 95: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    La temperatura di conservazione per • conferimento a un centro di raccol- la batteria e l’apparecchio è compre- ta ufficiale, sa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante • restituzione al produttore/commer- il processo di ricarica freddo o caldo ciante.
  • Page 96 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Page 97: Servizio Di Riparazione

    è l’indirizzo del manuali. Scansionando questo codi- centro di assistenza. Per prima cosa ce QR si apre direttamente parkside- contattare il centro di assistenza sum- diy.com. Selezionare il proprio Paese menzionato.
  • Page 98: Ricambi E Accessori

      Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PBSSA 20-Li A1 Numero di serie: 000001–086000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 99: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství..112 Překlad původního ES prohlášení Úvod..........99 o shodě......... 112 Použití dle určení......99 Rozložený pohled......177 Rozsah dodávky/příslušenství....100 Úvod Přehled........100 Popis funkce......100 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Technické údaje......100 šeho nového akumulátorového vrtací- ho šroubováku (dále jen přístroj nebo Bezpečnostní...
  • Page 100: Dodávky/Příslušenství

    Technické údaje Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů. Aku vrtací šroubovák ........PBSSA 20-Li A1 • Aku vrtací šroubovák Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • šroubovací bit (Dvojitý bit, 50 mm: PH2, PZ2) Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) ......≈1,3 kg •...
  • Page 101 Chytrá baterie PARKSIDE se musí brát v úvahu všechny části Performance Smart PAPS 204 A1/ pracovního cyklu (například doby, bě- Smart PAPS 208 A1 hem kterých je elektrický nástroj vy- pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- – kmitočtové pásmo tý, ale běží...
  • Page 102: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A1 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny hodě. V důsledku může dojít k věcné- mu poškození. V této části jsou popsána základní Piktogramy a symboly bezpečnostní opatření při používání přístroje.
  • Page 103 Termín „elektrické nářadí“ ve varová- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- ních se vztahuje na vaše elektrické bo pohyblivých částí. Poškozené nářadí napájené ze sítě (s napájecím nebo zamotané kabely zvyšují rizi- kabelem) nebo nářadí napájené z ba- ko úrazu elektrickým proudem. terie (bez napájecího kabelu).
  • Page 104 vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči ne- elektrického nářadí vytáhněte bo klíči připevněnému k rotující zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí akumulátor, je-li jít ke zranění. odnímatelný. Díky takovým pre- ventivním bezpečnostním opatře- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ním se snižuje riziko náhodného nout daleko od sebe.
  • Page 105: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    manipulovat a ovládat jej v neoče- g) Dodržujte všechny pokyny pro kávaných situacích. nabíjení a nenabíjejte akumulá- tor ani nářadí mimo teplotní roz- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- tách mimo stanovený...
  • Page 106: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušen- se protáčí volně bez kontaktu s ob- ství doporučené společností robkem, což může mít za následek PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- zranění. slušenství může dojít k úrazu elek- trickým proudem nebo požáru. • Vyvíjejte tlak pouze v přímé linii s vrtákem a nevyvíjejte nadměrný...
  • Page 107: Ovládací Části

    Ovládací části Montáž a demontáž vyměnitelného nástroje Před prvním uvedením přístroje do provozu se seznamte s ovládacími Upozornění části. • Rozsah upnutí rychloupínacího • přepínač směru otáčení (5) sklíčidla: 0,8–10 mm OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- • Směr otáčení je vyrytý v rychloupí- ní...
  • Page 108: Nabití Akumulátoru

    Nabití akumulátoru 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulátoru (7). Viz také návod k obsluze nabíječky. Zapnutí a vypnutí Upozornění • Nechte zahřátý akumulátor před Zapnutí nabíjením vychladnout. 1. Vyberte pomocí spínače směru • Akumulátor nevystavujte po del- otáčení (5) směr otáčení. ší...
  • Page 109: Čištění

    Likvidace/ochrana stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor životního prostředí (10). Opravné a údržbářské práce, které Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- nejsou popsány v tomto návodu k ob- stroj, akumulátor, příslušenství a obal sluze, přenechte našemu servisnímu odevzdejte k ekologické...
  • Page 110: Servis

    Akumulátory zlikvidujte podle míst- Záruční doba a zákonné nároky z ních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat. Aku- Záruční doba se záručním plnění ne- mulátor odevzdejte na sběrném místě prodlouží. To platí také pro vyměněné pro staré baterie, kde bude recyklo- a opravené...
  • Page 111: Opravárenská Služba

    Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- te na stránkách parkside-diy.com v kladů. kategorii Servis. • Můžeme přijímat pouze přístroje, • Po konzultaci s naším servisním které...
  • Page 112: Náhradní Díly A Příslušenství

    V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Center, str. 111   Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–086000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 113: Úvod

    Obsah Importér........126 Náhradné diely a Úvod..........113 príslušenstvo........126 Používanie na určený účel..113 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode ES........127 dodávky/Príslušenstvo....114 Rozložený pohľad......177 Prehľad........114 Opis funkcie......114 Úvod Technické údaje......114 Bezpečnostné pokyny....116 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nového akumulátorového vŕtacieho Význam bezpečnostných pokynov........116 skrutkovača (v nasledujúcej časti na-...
  • Page 114: Dodávky/Príslušenstvo

    Obalový materiál riadne zlikvidujte. Technické údaje • Aku vŕtací skrutkovač Aku vŕtací skrutkovač • Skrutkovací bit (Dvojitý bit, 50 mm: ........PBSSA 20-Li A1 PH2, PZ2) Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ • úložný kufrík Hmotnosť s akumulátorom • preklad pôvodného návodu na po- (20 V, 2 Ah) ......
  • Page 115 – Prevádzka ..... −20 – 50 °C kedy je elektrické náradie vypnuté a – Skladovanie ...... 0 – 45 °C také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- PARKSIDE Performance Smart nia). akumulátor Smart PAPS 204 A1/ Časy nabíjania Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A1 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bezpečnostnými pokynmi pri používa- ní prístroja. Prístroj je súčasťou série  VAROVANIE! Poškodenia zdravia X 20 V TEAM a môže sa pre- osôb a vecné...
  • Page 117 Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické senie elektrického náradia, elek- náradie napájané...
  • Page 118 pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te. Používajte elektrické náradie dia dbajte na to, aby bol spínač vhodné na daný typ práce. Vďa- vo vypnutej polohe.
  • Page 119 f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s né hrany, je menšia pravdepodob- touto kvapalinou. Po náhodnom nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s kontakte opláchnite postihnu- nimi pracuje.
  • Page 120: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    • Používajte len príslušenstvo, ku s obrobkom. Pri vyšších rých- ktoré odporúča spoločnosť lostiach je pravdepodobné, že sa PARKSIDE. Nevhodné príslušen- vrták ohne, ak sa nechá voľne otá- stvo môže spôsobiť úraz elektric- čať bez kontaktu s obrobkom, čo kým prúdom alebo požiar.
  • Page 121: Príprava

    bo sa riadne nepoužíva a nevyko- Pri skrutkovaní začnite pre istou náva sa na ňom riadna údržba. s malým uťahovacím momen- tom. V prípade potreby zvýšte • Rezné poranenia uťahovací moment.  VAROVANIE! V dôsledku elektro- • Vŕtanie bez obmedzenia uťa- magnetického poľa sa vytvorí...
  • Page 122: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prevádzka Kontrola stavu nabitia akumulátora Vloženie a vybratie LED diódy Význam akumulátora červený, oranžový, Akumulátor je na-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- zelený bitý ranenia v dôsledku neúmyselne spus- červený, oranžový Akumulátor je teného prístroja. Akumulátor vložte do čiastočne nabitý prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne červený...
  • Page 123: Preprava

    Skladovanie ni neúmyselnému spusteniu elek- trického náradia. Prístroj a príslušenstvo skladujte 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu vždy: alebo ste hotoví s prácou, vyberte • v čistote z prístroja akumulátor (10). • v suchu • chránené pred prachom Preprava • V dodanom úložnom kufríku (16) •...
  • Page 124: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    V závislosti od národných zákonov, Záručné podmienky máte tieto možnosti: Záručná doba začína s dátumom kú- • vrátenie na predajnom mieste, py. Originálny pokladničný doklad dobre uschovajte. Tento podklad bu- • odovzdanie na oficiálnom zbernom de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa mieste, v rámci tri rokov od dátumu kúpy toh- •...
  • Page 125: Opravný Servis

    • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 456521_2401) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Page 126: Service-Center

    63762 Großostheim Tel.:  0800 003409 NEMECKO Kontaktný formulár na www.grizzlytools.de parkside-diy.com IAN 456521_2401 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 126...
  • Page 127: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–086000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 128: Bevezető

    Tartalomjegyzék Robbantott ábra......177 Bevezető Bevezető........128 Rendeltetésszerű használat..128 Gratulálunk az új akkumulátoros fú- A csomag ró-csavarozó megvásárlásához (a to- tartalma / Tartozékok....129 vábbiakban készülék vagy elektromos Áttekintés........129 kéziszerszám). Működés leírása......129 Vásárlásával kiváló minőségű termék Műszaki adatok......129 mellett döntött. Ezt a készüléket a Biztonsági utasítások....131 gyártás során minőségi vizsgálatnak A biztonsági utasítások...
  • Page 129: Tartalma / Tartozékok

    A csomag tartalma / írásban található. Tartozékok Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellen- Akkus fúrócsavarozó őrizze a csomag tartalmát........PBSSA 20-Li A1 Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Névleges feszültség U .....20 V ⎓ golóanyagot. Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) • Akkus fúrócsavarozó ..........≈1,3 kg •...
  • Page 130 PARKSIDE Performance Smart ak- minden részét figyelembe kell venni kumulátor Smart PAPS 204 A1/ (például amikor az elektromos kézi- Smart PAPS 208 A1 szerszám ki van kapcsolva, és ami- kor bár be van kapcsolva, de terhelés – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz nélkül fut).
  • Page 131: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 PAP 20 A1 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával Szimbólumok a készüléken kapcsolatos alapvető biztonsági utas- ításokat tartalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sé- A készülék a X 20 V TEAM soro- rülés és anyagi kár az akkumulátor zat része és a X 20 V TEAM sorozat...
  • Page 132 minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek. Az elektromos tást. szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. A figyelmeztetésekben említett „elekt- romos szerszám” kifejezés egy háló- d) A kábelt ne használja szaksze- zatról működtetett (vezetékes) elekt- rűtlenül. Soha ne használja a romos szerszámra vagy akkumulátor- kábelt az elektromos szerszám os (vezeték nélküli) elektromos szer- hordozására, húzására vagy a...
  • Page 133 c) Véletlen elindulás megakadályo- perc tört része alatt súlyos sérülést zása. Mielőtt csatlakoztatja az okozhat. áramforrást és/vagy az akkumu- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM látort, felveszi vagy hordozza HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a szerszámot, győződjön meg a) Ne eröltesse az elektromos róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt szerszámot.
  • Page 134 potot, amely befolyásolhatja az c) Amikor az akkumulátor nincs elektromos szerszám működés- használatban, tartsa távol más ét. Ha elromolott, javítsa meg fémtárgyaktól, például gem- az elektromos szerszámot, mie- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- lőtt újra használná. Sok balesetet tól, szögektől, csavaroktól vagy a nem megfelelően karbantartott más apró...
  • Page 135: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    A vízcsövek sérülése anyagi • Mindig alacsony fordulatszámon kárt okozhat. kezdje a fúrást úgy, hogy a fúró- • Csak a PARKSIDE által javasolt hegy érintkezzen a munkadarab- kiegészítőket használja. A nem bal. Nagyobb sebességnél a fú- megfelelő kiegészítők áramütést ró...
  • Page 136: Előkészítés

    felelően használja. A következő ve- • jobbra csavar kicsavarása szélyek léphetnek fel a jelen elektro- • forgatónyomaték-beállítógyűrű mos kéziszerszám felépítéséből és ki- vitelezéséből adódóan: A maximális forgatónyomaték be- • Halláskárosodás, ha nem visel állítása csavarozáshoz, amelynél a megfelelő hallásvédőt. csúszó kuplung kiold. •...
  • Page 137: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Betétszerszám leszerelése 4. Feltöltést követően válassza le az akkumulátor-töltőt (15) a hálózat- 1. Fúrótokmány kinyitása: RELEASE➞ ról.  VIGYÁZAT! Égési sérülés ve- 5. Húzza ki az akkumulátort (10) az szélye! A betétszerszámok – kü- akkumulátor-töltőből (15). lönösen a fúrószárak – nagyon felforrósodhatnak.
  • Page 138: Szállítás

    Tisztítás Kikapcsolás 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (13).  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! 2. Várja meg, amíg az elektromos Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt zel. leteszi azt. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. 3. Munkaszünetekben: állítsa a for- Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- gásirány-kapcsolót (5) középre.
  • Page 139: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Ez nem érinti a hulladékká vált készü- Elektromos készülékek nem lékek tartozékait és elektromos alkat- tartoznak a háztartási hul- részek nélküli segédeszközeit. ladékba. Akkumulátorok ártalmat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma lanítási utasításai azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- tartama végén nem szabad szelektál- Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe atlan települési hulladékként ártalmat-...
  • Page 140: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrócsavarozó Modell: PBSSA 20-Li A1 Sorozatszám: 000001–086000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 141: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrócsavarozó A termék típusa: PBSSA 20-Li A1 Gyártási szám: 456521_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 142 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 143  ...
  • Page 144: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis naprawczy..... 158 Service-Center......158 Wprowadzenie......144 Importer........158 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..158 przeznaczeniem......144 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..145 deklaracji zgodności WE.....159 Zestawienie elementów Widok rozłożony......177 urządzenia......... 145 Opis działania......145 Wprowadzenie Dane techniczne......145 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......
  • Page 145: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Walizka boczego. • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Funkcje elementów obsługowych po- • Akumulator i ładowarka z instruk- dano w poniższych opisach. cją obsługi Dane techniczne Wiertarkowkrętarka akumulatoro- wa ......PBSSA 20-Li A1 Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓...
  • Page 146 – Eksploatacja ....−20 – 50 °C rii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii – Przechowywanie ....0 – 45 °C X 20 V TEAM. Akumulator PARKSIDE Performance Zalecamy użytkowanie urządze- Smart Smart PAPS 204 A1/ nia wyłącznie z następujący- Smart PAPS 208 A1 mi akumulatorami: PAP 20 B1, – ...
  • Page 147: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Czas ładowa- PAP 20 A1 Smart Smart nia (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- stawowe wskazówki dotyczące bez-...
  • Page 148: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Nieuporządkowane lub ciemne miejsca sprzyjają wypadkom. Piktogramy na urządzeniu b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wy- buchem, np. w obecności łatwo- Urządzenie jest częścią serii palnych cieczy, gazów lub py- X 20 V TEAM i może być zasila- łów.
  • Page 149 deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej. Przenoszenie elek- dzi lub poruszających się części. tronarzędzi z palcem na włączni- Uszkodzone lub zaplątane kable ku lub włączanie elektronarzędzi zasilające zwiększają ryzyko pora- z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń...
  • Page 150 wiedniego elektronarzędzia do f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i danego zastosowania. Właściwe czyste. Prawidłowo konserwowa- elektronarzędzie wykona pracę le- ne narzędzia tnące z ostrymi kra- piej i bezpieczniej, w tempie, do wędziami tnącymi są mniej podat- którego zostało zaprojektowane. ne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania.
  • Page 151: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    sobą biegunów akumulatora może Serwisowanie akumulatorów po- spowodować poparzenia lub po- winien być wykonywany wyłącznie żar. przez producenta lub autoryzowa- ny serwis. d) W trudnych warunkach z aku- mulatora może wydobywać się Wskazówki bezpieczeństwa ciecz; należy unikać kontaktu dla strugarek wierteł z nią.
  • Page 152: Ryzyko Resztkowe

    że spowodować wybuch. Pękające rury wody powodują uszkodzenia Elementy obsługowe mienia. Przed pierwszym użyciem urządzenia • Używaj wyłącznie akceso- należy się zapoznać z jego elementa- riów zalecanych przez firmę mi obsługowymi. PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- nie prądem lub pożar.
  • Page 153: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    • Przełącznik kierunku obrotów (5) wyłącznik, tym wyższa będzie prędkość obrotowa. WSKAZÓWKA! Przełącznik kierun- ku obrotów należy uruchamiać tyl- • Wyłączanie: Zwolnienie ko, gdy urządzenie jest w postoju! Montaż i demontaż Ustawienie przełącznika, patrząc narzędzia końcowego od tyłu: • Po lewej stronie Wkręcanie Wskazówki śruby, wiercenie •...
  • Page 154: Ładowanie Akumulatora

    Wskaźnik poziomu naładowania latora może doprowadzić do uszko- z kontrolkami LED sygnalizuje po- dzenia urządzenia i akumulatora. ziom naładowania akumulatorów. Wkładanie akumulatora 2. Akumulator (10) należy naładować, 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż gdy na wskaźniku stanu nałado- prowadnicy szynowej w uchwyt wania (9) świeci się...
  • Page 155: Transport

    Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki Przechowywanie • Wyłączyć urządzenie. Urządzenie należy przez cały czas • Należy się upewnić, że wszystkie przechowywać w warunkach: ruchome elementy całkowicie się • czystych zatrzymały. • suchych • Wyciągnąć akumulator. • zabezpieczonych przed zapyle- •...
  • Page 156: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie akumulatorów zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Nie wyrzucaj akumulatora Konsumenci są prawnie zobowiąza- do śmieci domowych, ognia ni po zakończeniu okresu żywotności (ryzyko wybuchu) lub wody. urządzeń elektrycznych i elektronicz- Uszkodzone akumulatory mo- nych do ich przekazywania do po- gą...
  • Page 157 (np. taktowy, dostępny pod adresem Wiertło) lub uszkodzeń części delikat- parkside-diy.com w kategorii Ser- nych (np. Przełącznik). wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 158: Serwis Naprawczy

    Serwis Polska PDF ONLINE Tel.:  00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- IAN 456521_2401 stępna jest do wglądu oraz do po- Importer brania niniejsza instrukcja oraz wie- le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dowi QR można wejść...
  • Page 159: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PBSSA 20-Li A1 Numer serii: 000001–086000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 160: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....173 Oversættelse af den originale Indledning........160 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse..160 eserklæringen......173 Leverede dele/tilbehør....161 Eksploderet tegning....177 Oversigt........161 Indledning Funktionsbeskrivelse....161 Tekniske data......161 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisninger....163 ridrevne boreskruemaskine (herefter Sikkerhedsanvisningernes apparatet eller elværktøjet).
  • Page 161: Leverede Dele/Tilbehør

    Leverede dele/tilbehør Tekniske data Pak apparatet ud og kontrollér de le- Batteridreven bore-/skruemaskine verede dele........PBSSA 20-Li A1 Bortskaf emballagen korrekt. Mærkespænding U ....20 V ⎓ • Batteridreven bore-/skruemaskine Vægt med genopladeligt batteri • Skruebit (Dobbelt bit, 50 mm: PH2, (20 V, 2 Ah) ......
  • Page 162 PARKSIDE Performance Smart- værktøjet er slukket, og tider, hvor det batteri Smart PAPS 204 A1/ ganske vist er tændt, men kører uden Smart PAPS 208 A1 belastning). – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz Opladningstider – transmitteret effekt ...≤ 20 dBm Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan an-...
  • Page 163: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A1 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der visninger et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader. Dette afsnit beskriver de grundlæg- Billedtegn og symboler gende sikkerhedsanvisninger ved brug af apparatet.
  • Page 164 opstå elektrisk stød, brand og/eller al- ten. Hold ledningen på afstand vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug. ler bevægelige dele. Beskadige- de eller sammenfiltrede ledninger Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 165 d) En eventuel indstillingsnøgle el- kan styres med kontakten, er far- ler skruenøgle skal fjernes, in- ligt og skal repareres. den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på...
  • Page 166: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    forhindrer sikker håndtering af og over 130 °C kan medføre eksplo- kontrol over værktøjet i uventede sion. situationer. g) Følg alle anvisninger til oplad- ningen, og oplad ikke batteri- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden for VÆRKTØJET det temperaturområde, der er a) Foretag kun opladning med den angivet i vejledningen.
  • Page 167: Restrisici

    • Begynd altid at bore ved lav ha- • Brug kun tilbehør, der er anbefa- stighed og med spidsen i kon- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør takt med emnet. Ved højere ha- kan forårsage elektrisk stød eller stigheder vil boret sandsynligvis brand.
  • Page 168: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    • Drejeretningskontakt (5) • Drejeretningen er indgraveret i hur- tigspændeborepatronen (2). BEMÆRK! Betjen kun drejeret- ningskontakten, når apparatet står Montering af indsatsværktøj stille! 1. Åbning af borepatronen: RE- Kontaktens retning set bagfra: LEASE➞ • Til venstre Iskruning af skruen, 2. Skyd indsatsværktøjet så langt boring som muligt ind i borepatronens •...
  • Page 169: Drift

    • Udsæt ikke batteriet for kraftigt 2. Vælg et gear med gearvalgkontak- sollys i længere tid, og læg det ikke ten (4). på radiatorer (maks. 50 °C). 3. Vælg et maksimalt drejningsmo- ment eller boring med indstillings- Oplad batteriet ringen til drejningsmomentet (3). 1.
  • Page 170: Rengøring

    ningsvejledning, skal udføres af vores Elektriske apparater må ik- servicecenter. Anvend kun originale ke bortskaffes som hushold- reservedele. ningsaffald. Rengøring Symbolet med den overstregede af-  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt faldsspand på hjul betyder, at det- aldrig vand på apparatet. te produkt ikke må bortskaffes som BEMÆRK! Fare for skader.
  • Page 171: Service

    sendes til miljørigtig genanvendel- ler, som allerede eksisterer ved købet, se. Rådfør dig med dit lokale renova- skal meddeles til producenten straks tionsselskab eller vores servicecenter. efter udpakningen. Reparationer, der Bortskaf batterier i afladet tilstand. Vi foretages, efter at garantiperioden er anbefaler, at polerne afdækkes med udløbet, laves mod betaling.
  • Page 172: Reparationsservice

    • Kontakt først nedenstående servi- parkside-diy.com. Vælg dit land og ce-center via telefoneller brug vo- søg efter betjeningsvejledningen res kontaktformular, som du fin- via søgefunktionen. Ved at indtaste der på parkside-diy.com under ka- varenummeret (IAN) 456521_2401 tegorien Service, hvis der er funk- kan du åbne din betjeningsvejledning.
  • Page 173: Reservedele Og Tilbehør

    Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 172   Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–086000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 174  ...
  • Page 175  ...
  • Page 176  ...
  • Page 177: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSSA 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 178 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

456521 2401

Table of Contents