Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Layla
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
Barnvagn
Barnevogn
Barnevogn
Rattaat
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
‑ 1 ‑
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Layla and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lionelo Layla

  • Page 1 Bedienungsanleitung Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Layla Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 ‑ 7 ‑...
  • Page 8 ‑ 8 ‑...
  • Page 9 Dear Customer! If you have any comments or questions about the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! FOR STROLLER: Never leave the child unattended.
  • Page 10 Do not let other children play unattended near the carry cot. Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing. Use only spare parts supplied or recommended by the manufacturer. Keep the product away from fire and sources of heat. Inspect the bottom and handles of the carrycot regularly for signs of damage or wear.
  • Page 11 CARRYCOT PARTS (FIG. B) Handle Canopy Carrycot connectors Carrycot cover UNFOLDING THE FRAME Hold the handle and lift the frame (Fig. 5). A clicking sound indicates that the frame is properly engaged. WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY Insert the metal wheel pin into the designated slot on the frame. Press the wheel until you hear a clicking sound.
  • Page 12 Press the buttons in the carrycot adapters, lift the carrycot upwards, and remove it from the frame. CAR SEAT INSTALLATION AND REMOVAL (APPLIES TO 3-IN-1 SET) The connectors are compatible with the Lionelo Astrid i-Size seat. Insert the adapters into the corresponding slots on the frame until you hear a clicking sound on both sides to indicate that the adapters are securely locked in place (A, Fig.
  • Page 13 Do not use harsh chemical cleaners for cleaning the product. If the material is soiled, wipe it with a damp cloth. The photos are for reference only, the actual appearance of the products may differ from the photos. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 14 Jeśli chcesz wyciągnąć dziecko z wózka, lub je do niego włożyć, upewnij się, że mechanizm postojowy na kole jest zablokowany. Maksymalne obciążenie kosza wynosi 3 kg. Maksymalne obciążenie uchwytu na kubek to 0,5 kg. Maksymalne obciążenie torby wynosi 1 kg. Jakiekolwiek obciążenie zamontowane na rączce, oparciu lub na bokach wózka może wpływać...
  • Page 15 otoczenia oraz ubranie dziecka i upewnij się, że dziecku nie jest ani za zimno, ani za ciepło. Poproś pracownika służby zdrowia o poradę dotyczącą bezpiecznego snu. ELEMENTY WÓZKA SPACEROWEGO (RYS. A) Daszek Przycisk regulacji uchwytu Uchwyt dla opiekuna Dźwignia składania ramy wózka x2 4a.
  • Page 16 PASY BEZPIECZEŃSTWA Aby zapiąć pasy bezpieczeństwa, połącz system zapięcia (rys. 8) i nałóż klamrę (rys. 9). Klamra pasów jest magnetyczna – zapięcie nastąpi automatycznie i zostanie zasygnalizowane kliknięciem. Aby rozpiąć pasy bezpieczeństwa, wciśnij przyciski znajdujące się w klamrze (rys. 10). Wyreguluj długość...
  • Page 17 MONTAŻ I DEMONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO (DOTYCZY ZESTAWU 3 W 1) Złącza kompatybilne są z produktem Lionelo Astrid i-Size. Włóż adaptery w odpowiednie miejsca na ramie wózka aż usłyszysz obustronne kliknięcie, a adaptery będą zablokowane (A, rys. 21). Fotelik w ramie wózka powinien być zamontowany tak, aby znajdujące się w nim dziecko ułożone było przodem do osoby prowadzącej wózek.
  • Page 18 Sehr geehrte Kunden! Wenn Sie Kommentare oder Fragen zu dem von Ihnen erworbenen Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter: help@lionelo.com. Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES...
  • Page 19 FÜR DIE BABYWANNE: Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann. Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden. Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen. Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen.
  • Page 20 13. Hebel zur Verstellung der Rückenlehne 14. Babywannen-Adapter 15. Kindersitz-Adapter ELEMENTE DER BABYWANNE (ABB. B) Griff Verdeck Babywannen-Verbinder Abdeckung für die Babywanne AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENGESTELLS Fassen Sie den Griff und heben Sie das Kinderwagengestell an (Abb. 5). Das korrekte Aufklappen des Gestells wird durch ein hörbares Klicken signalisiert.
  • Page 21 Kinderwagengestell ab. MONTAGE UND DEMONTAGE DES KINDERSITZES (GILT FÜR DAS 3-IN-1-SET) Die Adapter sind mit dem Lionelo Astrid i-Size Produkt kompatibel. Stecken Sie die Adapter in die entsprechenden Stellen des Kinderwagengestells, bis Sie auf beiden Seiten ein Klicken hören und die Adapter eingerastet sind (A, Abb. 21).
  • Page 22 Klicken. Vergewissern Sie sich, dass der Kindersitz ordnungsgemäß auf dem Kinderwagengestell montiert ist. Um den Kindersitz bei Bedarf zu entfernen, drücken Sie die Knöpfe an den Adaptern und nehmen Sie den Sitz von den Adaptern ab (B, Abb. 21). Um den Adapter zu entfernen, drücken Sie den unteren Knopf (C, Abb. 21) und ziehen Sie ihn nach oben. FESTSTELLVORRICHTUNG Drücken Sie darauf, um die Räder zu blockieren und den Kinderwagen anzuhalten.
  • Page 23 Уважаемый Клиент, Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном изделии, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com. Производитель: ООО BrandLine Group A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Польша ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЛЯ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ: Никогда...
  • Page 24 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЛЯ ЛЮЛЬКИ: Это продукт предназначен исключительно для детей, которые не умеют садиться самостоятельно. Устанавливать исключительно на стабильной, горизонтальной и сухой поверхности. Не допускайте к игре детей вблизи люльки без присмотра. Не используйте люльку, если какая-либо ее часть повреждена, разорвана или потеряна.
  • Page 25 Переднее колесо x2 10. Подставка для ног 11. Барьер 12. Кнопка открытия и демонтажа барьера 13. Рычаг регулировки спинки. 14. Адаптеры люльки 15. Адаптеры сидений ЭЛЕМЕНТЫ ЛЮЛЬКИ (РИС. В) Ручка Козырек Соединители люльки Прикрытие люльки РАСКЛАДЫВАНИЕ КАРКАСА КОЛЯСКИ Возьмитесь за ручку и поднимите раму коляски (рис. 5). Правильное раскладывание рамы будет обозначено слышимым...
  • Page 26 Нажмите кнопки на адаптерах люльки, затем поднимите ее и снимите с рамы коляски. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ АВТОКРЕСЛА (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДЛЯ КОМПЛЕКТА 3 В 1) Разъемы совместимы с продуктом Lionelo Astrid i-Size. Вставьте адаптеры в соответствующие места рамы коляски до тех пор, пока не услышите щелчок...
  • Page 27 Установите сиденье на раму коляски с помощью адаптеров (рис. 21). Вы услышите характерный щелчок. Убедитесь, что сиденье правильно установлено на раме коляски. Чтобы при необходимости снять сиденье, нажмите кнопки на адаптерах и снимите сиденье с адаптеров (В, рис. 21). Чтобы снять адаптер, нажмите на нем нижнюю кнопку (C, рис. 21) и потяните вверх. ПАРКОВОЧНЫЙ...
  • Page 28 Egregio cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto che hai acquistato, ti preghiamo di contattarci all’indirizzo: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznan, Polonia IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE! PER IL PASSEGGINO: Non lasciare mai il bambino incustodito.
  • Page 29 PER LA NAVICELLA: Questo prodotto è adatto a un bambino che non è in grado di stare seduto autonomamente. Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta. Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca porta bambini Non utilizzare se una qualsiasi parte è...
  • Page 30 14. Adattatori per la navicella 15. Adattatori per il seggiolino ELEMENTI DELLA NAVICELLA (FIG. B) Maniglia Cappottina Connettori della navicella Copertina della navicella APERTURA DEL TELAIO DEL PASSEGGINO Afferrare la maniglia e sollevare il telaio (fig. 5). L’apertura corretta del telaio verrà segnalata da uno scatto. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE Inserire il perno in metallo della ruota nell’apposito foro sul telaio del passeggino.
  • Page 31 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SEGGIOLINO AUTO (PER IL SET TRIO - 3 IN 1) I connettori sono compatibili con il prodotto Lionelo Astrid i-Size. Inserire gli adattatori nelle relativi sedi sul telaio del passeggino finché non si sente uno scatto su entrambi i lati e gli adattatori sono bloccati in posizione (A, fig.
  • Page 32 Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client ! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous contacter : help@lionelo.com Fabricant : BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 33 Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. Toujours utiliser le système de retenue. Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilization.
  • Page 34 autonome, de se retourner sur l’autre côté et de se soulever sur ses propres mains et genoux. Poids maximal de l’enfant : jusqu’à 9 kg. N’utilisez jamais ce produit sur un support. Lorsqu’elles sont utilisées, les poignées de transport doivent être laissées à l’extérieur de la nacelle.
  • Page 35 Pour retirer les roues avant, appuyez sur le bouton situé au-dessus de la roue et faites glisser la roue hors du châssis (fig. 2). Pour retirer les roues arrière, appuyez sur le bouton situé sur le côté de la roue et faites glisser la roue hors du châssis (fig.
  • Page 36 Appuyez sur les boutons des adaptateurs de la nacelle, puis soulevez-la et retirez-la du châssis de la poussette. INSTALLATION ET RETRAIT DU SIÈGE AUTO (S’APPLIQUE À L’ENSEMBLE 3-EN-1) Les connecteurs sont compatibles avec le produit Lionelo Astrid i-Size. Insérez les adaptateurs dans les emplacements correspondants du châssis de la poussette jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés et que les adaptateurs soient verrouillés (A, fig.
  • Page 37 Les photos ont le caractère indicatif seulement ; l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. Estimado Cliente: Si tiene algún comentario o pregunta sobre el producto comprado, póngase en contacto con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 38 El producto está diseñado para ser utilizado por un niño. No utilice accesorios no aprobados por el fabricante. Si adjunta un portabebés al conjunto utilizando adaptadores especiales, que también se puede utilizar como una silla de coche, recuerde que no es un sustituto de una cuna.
  • Page 39 Mango del cuidador Palanca de plegado del chasis de la silla de paseo x2 4a. Botón de plegado del chasis de la silla de paseo Botón de ajuste del reposapiés Cesta Mecanismo de estacionamiento Rueda trasera x2 Rueda delantera x2 10.
  • Page 40 Ajuste la longitud de los cinturones utilizando las hebillas de los cinturones. Ajuste la altura de los cinturones pasándolos a través del orificio correspondiente. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS Para bajar el reposapiés, presione los botones ubicados a ambos lados del reposapiés y luego empuje el reposapiés hacia abajo hasta la posición seleccionada;...
  • Page 41 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA SILLA DE COCHE (APLICABLE AL CONJUNTO 3 EN 1) Los conectores son compatibles con el producto Lionelo Astrid i-Size. Inserte los adaptadores en los puntos apropiados en el chasis de la silla de paseo hasta que escuche un doble clic y los adaptadores estén bloqueados (A, Fig.
  • Page 42 Geachte Klant! Hebt u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! VOOR WANDELWAGEN: Nooit het kind zonder toezicht laten.
  • Page 43 VOOR REISWIEG: Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten. Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak. Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen. Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken. Er mogen alleen vervangende onderdelen worden gebruikt die door de fabrikant worden geleverd of aanbevolen.
  • Page 44 ONDERDELEN VAN DE REISWIEG (AFB. B) Handgreep Kapje Wiegverbindstuk Afscherming van de reiswieg FRAME UITKLAPPEN Pak het hendel vast en breng het frame omhoog (afb. 5). Het correct uitklappen van het frame wordt aangegeven door een hoorbare klik. WIELEN MONTEREN EN DEMONTEREN Steek de metalen wielpin op de juiste plaats op het frame van de kinderwagen.
  • Page 45 AUTOSTOEL INSTALLEREN EN VERWIJDEREN (VAN TOEPASSING OP 3-IN-1 SET) De koppelstukken zijn compatibel met Lionelo Astrid i-Size. Plaats de adapters op de juiste plaatsen van het frame van de kinderwagen totdat u aan beide zijden een klik hoort en de adapters zijn vergrendeld (A, afb. 21).
  • Page 46 De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU –...
  • Page 47 Ši sėdynė netinka vaikams iki 6 mėnesių. Visada naudokite prisegimo sistemą. Pieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio korpuso, sėdynės, arba automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti. Šis gaminys nėra tinkamas bėgimui, čiuožimui. Šis produktas netinka vaikams nuo 6 mėnesių iki 4 metų amžiaus arba iki 22 kg svorio, priklausomai nuo to, kas įvyks ankščiau.
  • Page 48 Nestatykite lopšio šalia kitų produktų, kurie gali kelti pavojų uždusti, pvz. virvelių, žaliuzių, užuolaidų ir pan. Perkaitimas gali kelti pavojų jūsų vaiko gyvybei! Atsižvelkite į aplinkos temperatūrą ir vaiko drabužius bei įsitikinkite, kad vaikui nėra nei per šalta, nei per šilta. Klauskite savo sveikatos priežiūros specialisto patarimo dėl saugaus miego.
  • Page 49 SAUGOS DIRŽAI Norėdami užsegti saugos diržus, prijunkite užsegimo sistemą (pav. 8) ir uždekite sagtį (pav. 9). Diržų sagtis yra magnetinė – užsegama automatiškai ir apie tai signalizuoja spragtelėjimas. Norėdami atsegti saugos diržus, paspauskite sagtyje esančius mygtukus (pav. 10). Sureguliuokite diržų ilgį naudodami dirželių sagtis. Sureguliuokite dirželių ilgį, įkišdami juos į pasirinktą kilpą.
  • Page 50 AUTOMOBILIO KĖDUTĖS MONTAVIMAS IR IŠMONTAVIMAS (RINKINYS „3 VIENAME“) Jungtys suderinamos su Lionelo Astrid i-Size produktu. Įkiškite adapterius į atitinkamas vežimėlio rėmo vietas, kol išgirsite dvipusį spragtelėjimą ir adapteriai užsifiksuos (A, pav. 21). Kėdutė vežimėlio rėme turi būti sumontuota taip, kad joje esantis vaikas būtų nukreiptas veidu į vežimėlį...
  • Page 51 Vážení klienti! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy k zakoupenému výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ! PRO SPORTOVNÍ KOČÁREK: Nikdy nenechávejte dítě...
  • Page 52 Používejte pouze na pevném, vodorovném a suchém povrchu. Nenechávejte další děti hrát si bez dozoru v blízkosti přenosného lůžka. Nepoužívejte, jestliže je některá z částí přenosného lůžka zlomená, natržená nebo chybi. Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem. Udržujte výrobek mimo dosah ohně a zdrojů tepla. Dno a rukojeti gondoly musí...
  • Page 53 ROZLOŽENÍ RÁMU KOČÁRKU Uchopte rukojeť a zvedněte rám kočárku (obr. 5). Když je rám správně rozložen, ozve se slyšitelné cvaknutí. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL Vložte kovový trn kola na příslušné místo na rámu kočárku. Zatlačte na kolo, dokud nezaklapne. Způsob montáže platí...
  • Page 54 Stiskněte tlačítka na adaptérech gondoly a poté ji zvedněte a sejměte z rámu kočárku. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AUTOSEDAČKY (PLATÍ PRO SADU 3 V 1) Konektory jsou kompatibilní s výrobkem Lionelo Astrid i-Size. Zasuňte adaptéry na příslušná místa na rámu kočárku, dokud neuslyšíte cvaknutí na obou stranách a adaptéry se nezablokují...
  • Page 55 Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS –...
  • Page 56 Kizárólag a gyártó eredeti, vagy a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket szabad használni. Tartsa távol a terméket a tűztől és a hőforrásoktól. Ne használja lépcsőn. FONTOS - Használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat és őrizze meg a jövőbeni hivatkozáshoz. FIGYELMEZTETÉS! MÓZESKOSÁR: Ez a termék csak a segítség nélkül felülni nem tudó...
  • Page 57 Első kerék x2 10. Lábtartó 11. Karfa 12. Karfa kioldó gomb 13. Háttámla szabályozó kar 14. Mózeskosár rögzítő adapterek 15. Hordozó adapterek A MÓZESKOSÁR RÉSZEI (B. ÁBRA) Fogantyú Kupola Mózeskosár csatlakozók Mózeskosár lábzsák A BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA Fogja meg a tolókart és emelje fel a babakocsi vázát (5 ábra). A babakocsi helyes szétnyitását egy jól hallható kattanás jelzi.
  • Page 58 Nyomja meg a mózeskosár adapterein lévő gombokat, majd emelje fel és vegye le a babakocsi vázáról. AUTÓS HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE ÉS LEVÉTELE (3 AZ 1-BEN TÍPUSÚ ESETÉN) A csatlakozók kompatibilisek a Lionelo Astrid i-Size termékkel. Helyezze fel az adaptereket a babakocsi vázára. Az adapterek rögzülését mindkét oldalt egy kattanás jelzi (A, 21.
  • Page 59 A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate client! Dacă aveți comentarii sau întrebări despre produsul pe care l-ați cumpărat, vă rugăm să ne contactați la: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANT –...
  • Page 60 Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs Acest scaun de cărucior nu este adecvat pentru copii mai mici de 6 luni Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere Înainte de utilizare verificaţi dacă...
  • Page 61 În timpul utilizării, mânerele de transport trebuie lăsate în afara gondolei. Pericol de lovire a copilului, de exemplu, atunci când se află pe podea, trecând printre uși. Nu lăsați nimic în gondolă care ar putea provoca un risc de sufocare, de exemplu, jucării moi, perne etc.
  • Page 62 MONTAREA ȘI DEMONTAREA SCAUNULUI Scaunul poate fi montat fie orientat cu fața la direcția de mers, fie cu spatele la direcția de mers. Așezați scaunul în ghidajele de pe cadrul căruciorului (fig. 6). Instalarea corectă a scaunului pe cadrul căruciorului va fi semnalată...
  • Page 63 Apăsați butoanele de pe adaptoarele gondolei, apoi ridicați-l în sus și scoateți-l din cadrul căruciorului. MONTAREA ȘI DEMONTAREA SCAUNULUI AUTO (SE APLICĂ LA SETUL 3 ÎN 1) Conectorii sunt compatibili cu produsul Lionelo Astrid i-Size. Introduceți adaptoarele în locurile corespunzătoare de pe cadrul căruciorului până când auziți un dublu clic și adaptoarele sunt blocate (A, Fig.
  • Page 64 Bäste Kund! Kontakta oss på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING VARNINGAR FÖR VAGNEN: Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
  • Page 65 Låt inte andra barn leka med eller nära liften. Använd inte liften om delar är trasiga eller saknas. Endast ersättningsdelar som är levererade eller rekommenderade av tillverkaren bör användas. Håll produkten borta från eld och värmekällor. Sittdelens botten och handtagen bör kontrolleras regelbundet för tecken på skador och slitage.
  • Page 66 Adapter för liggdelen Liggdelens skydd UTFÄLLNING AV VAGNRAMEN Ta tag i handtaget och lyft upp vagnens ram (fig. 5). Korrekt utfällning av ramen indikeras med ett hörbart klick. MONTERING OCH DEMONTERING AV HJULEN: Skjut in hjulets metallpinne i avsedd plats i vagnramen. Tryck in hjulet tills du hör ett klick. Monteringssätet gäller framhjulen (A, fig.
  • Page 67 Tryck på knapparna som finns i adaptrarna och lyft sedan upp liggdelen och ta bort från ramen. MONTERING OCH DEMONTERING AV BILBARNSTOLEN (GÄLLER FÖR 3 IN 1 SET) Kontakterna är kompatibla med Lionelo Astrid i-Size-produkten. Sätt i adaptrarna i motsvarande ställen i vagnens ram tills du hör ett klick på båda sidorna - då blir adaptrarna blockerade (A, fig.
  • Page 68 Foton är endast för referens, det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære klient! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z.o.o.
  • Page 69 Kun reservedeler levert eller anbefalt av produsenten skal brukes. Hold produktet unna brann og varmekilder. Ikke bruk produktet i trapper. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL! FOR GONDOLA: Dette produktet er kun beregnet på barn som ikke kan sitte opp uten hjelp. Plasser kun på...
  • Page 70 13. Justeringsspak for ryggstøtte 14. Gondoladaptere 15. Seteadaptere DELER AV GONDOLEN (FIG. B) Feste Kalesje Gondolkoblinger Gondoltrekk UTBREDNING AV VOGNRAMMEN Ta tak i håndtaket og løft vognrammen (fig. 5). Riktig utfolding av rammen indikeres med et hørbart klikk. INSTALLASJON OG FJERNING AV HJUL Sett inn metallhjulpinnen på...
  • Page 71 Trykk på knappene på gondoladapterne, løft den opp og fjern den fra vognrammen. INSTALLASJON OG FJERNING AV BILSETET (GJELDER FOR 3 I 1 SETT) Koblingene er kompatible med Lionelo Astrid i-Size-produktet. Sett inn adapterne på de riktige stedene på barnevognens ramme til du hører et klikk på begge sider og adapterne er låst (A, fig.
  • Page 72 Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 73 Enhver belastning monteret på håndtaget, ryglænet eller siderne af barnevognen kan påvirke barnevognens stabilitet. Produktet er beregnet til brug af ét barn. Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af producenten. Hvis du monterer en bæresele på sættet med specielle adaptere, som også kan bruges som autostolen, husk, at det ikke er en erstatning for en barneseng.
  • Page 74 Håndtag til at folde barnevogns stel sammen x2 4a. Knap til at folde barnevogns stel sammen Knap til justering af fodstøtte Kurv Parkeringsbremse Baghjul x2 Forhjul x2 10. Fodstøtte 11. Frontbøjle 12. Knap til åbning og afmontering af frontbøjlen 13. Håndtag til justering af ryglænet 14.
  • Page 75 Tryk på knapperne på barnevognskassens adaptere, løft den opad, og fjern den fra barnevognens stel. MONTERING OG AFMONTERING AF AUTOSTOL (TIL 3-I-1-KOMBINATION) Adapterne er kompatible med Lionelo Astrid i-Size-produktet. Sæt adapterne ind på de relevante steder på barnevognens stel, indtil du hører et klik på begge sider, og adapterne er låst på...
  • Page 76 Placer autostolen på barnevognens stel ved hjælp af adapterne (fig. 21). Du vil høre et karakteristisk klik. Sørg for, at sædet er monteret korrekt på barnevognens stel. For at frigøre autostolen, hvis det er nødvendigt, tryk på knapperne på adapterne og fjern autostolen fra adapterne (B, fig.
  • Page 77 Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS! LASTENVAUNUJA VARTEN: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
  • Page 78 Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla. Älä anna muiden lasten leikkiä valvomatta kantokopan läheisyydessä. Älä käytä, jos jokin osa on rikkoontunut, kulunut/repeytynyt tai puuttuu. Vain valmistajan toimittamia tai suosittelemia varaosia saa käyttää. Pidä tuote poissa tulen ja lämmönlähteiden läheisyydestä. Konehuoneen pohja ja kahvat on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen merkkien varalta.
  • Page 79 Konepellin liittimet Kantokopan suojus PYÖRÄTUOLIN RUNGON AVAAMINEN Tartu kahvasta ja nosta vaunun runkoa (kuva 5). Kehyksen oikea avautuminen ilmaistaan äänimerkillä. PYÖRÄN KIINNITYS JA IRROTUS Aseta metallipyörän varsi vaunun runkoon sopivaan kohtaan. Kiristä pyörää, kunnes kuulet naksahduksen. Asennustapa koskee etu- (A, kuva 1) ja takapyöriä (B, kuva 1). Irrota etupyörät painamalla pyörän alla olevaa painiketta ja liu’uttamalla pyörä...
  • Page 80 Paina kantokopan sovittimissa olevia painikkeita, nosta kantokoppaa ylöspäin ja irrota se lastenvaunun rungosta. TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN JA IRROTTAMINEN (KOSKEE 3-IN-1-SARJAA) Liittimet ovat yhteensopivia Lionelo Astrid i-Size -tuotteen kanssa. Työnnä sovittimet lastenvaunun rungon vastaaviin kohtiin, kunnes kuulet naksahduksen molemmin puolin ja sovittimet lukittuvat paikoilleen (A, rys. 21).
  • Page 81 Huomio! Lastenrattaita ei voi taittaa kokoon, kun kantokoppa on asennettuna. Irrota kantokoppa ja taita sitten lastenvaunun runko. PUHDISTUS JA HOITO • Vaunun pyörät ja runko on puhdistettava säännöllisesti pölystä ja hiekasta. Nämä osat voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja miedoilla puhdistusaineilla. •...
  • Page 82 ‑ 82 ‑...
  • Page 83 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 83 ‑...
  • Page 84 ‑ 84 ‑...