Download Print this page
Lionelo EMMA PLUS User Manual
Hide thumbs Also See for EMMA PLUS:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi
User manual
EMMA PLUS
WWW.LIONELO.COM
wózek dziecięcy
baby stroller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMMA PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lionelo EMMA PLUS

  • Page 1 Instrukcja obsługi User manual wózek dziecięcy EMMA PLUS baby stroller WWW.LIONELO.COM...
  • Page 3 EMMA PLUS BLG 301CA WWW.LIONELO.COM...
  • Page 4 Wstęp Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Lionelo. Nasze produkty wykonywane są z największą starannością, by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równo- cześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzysta- niu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań...
  • Page 5 UWAGA: • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Przed użyciem upewnij się, że wszystkie zabezpieczenia są odpowiednio zablokowane. • Podczas składania i rozkadania wózka upewnij się, że dziecko znajduje się w bezpiecznej odlegości, co pozwoli uchronić je od obrażeń. •...
  • Page 6 • Produkt nie jest przeznaczony do biegania, jazdy na rolkach itp. • Przed użyciem wózka należy upewnić się, że mechanizmy składania zostały zablokowane. • Nie pozwól dziecku bawić się tym produktem. • Podczas wkładania / wyjmowania dziecka do/z wózka blokada parkingowa musi być zablokowana. •...
  • Page 7 Rozkładanie: 1. Zwolnij zatrzask blokujący. 2. Podnieś rączkę do góry, natomiast tylną blokadę do dołu. 3. Rozłóż daszek.
  • Page 8 Składanie: 1. Złóż daszek. 2. Podnieś tylną blokadę do góry. 3. Złóż stelaż. 4. Zabezpiecz stelaż zatrzaskiem blokującym.
  • Page 9 Montaż kół: 1. Wsuń uchwyt koła przedniego w prowadnicę przednią, dosuń uchwyt koła aż do momentu zatrzaśnięcia się blokady. Upewnij się, że koło zostało prawidłowo zamontowane i zablokowane w prowadnicy. 2. Wsuń uchwyt kół tylnych w prowadnice tylne, dosuń uchwyt aż...
  • Page 10 3. Na oś z obu stron nałóż podkładkę, następnie koła. 4. Po założeniu kół na oś nałóż kolejne podkładki i zabezpiecz je zawleczką. Następnie nałóż dekiel osłaniający na felgę. Upewnij się, że koło zostało prawidłowo zamontowane i zablokowane.
  • Page 11 Użytkowanie: 1. Blokada przednich kół. 2. Rozkładanie daszku. 3. Przednie koła obracają się dookoła własnej osi, mogą być również zablokowane do jazdy na wprost. 4. Aby zatrzymać wózek lub zabezpieczyć go przed samoist- nym poruszaniem się, należy wcisnąć hamulec tylnych kół.
  • Page 12 5. Klamra regulacji oparcia znajduje się z tyłu oparcia. 6. Przycisk regulacji podnóżka. 7. Spacerówka posiada dwie pozycje regulacji podnóżka. Aby ustawić odpowiednią pozycję podnóżka, należy wcisnąć przyciski regulacji.
  • Page 13 Pasy: Uwaga: Pasy bezpieczeństwa muszą być utrzymane w nale- żytym porządku, nie mogą być poskręcane. 1. Włożyć lewą i prawą sprzączkę do uchwytu zatrzasku. Kliknięcie oznacza prawidłowo zapięte pasy. 2. Aby odpiąć pasy, naciśnij przycisk na środku uchwytu i wysuń sprzączki z zatrzasków. 3.
  • Page 14 Utrzymanie: Ramę spacerówki można przecierać wilgotną szmatką. Tapicerkę czyścić miękką szczotką. Po demontażu tapicerkę można prać w pralce w temperaturze do 30°C. Produkt był testowany i jest zgodny z normą: EN 1888:2012 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się...
  • Page 15 WWW.LIONELO.COM...
  • Page 16 Preface Dear Customer! Thank you for placing your trust in us and choosing Lionelo. Our products are made with the utmost care to ensure comfort and above all, maximum safety of your child. Imple- mentation of high quality materials and modern technolo- gies allows us to provide users with a product that is perfect- ly suited for everyday use.
  • Page 17 IMPORTANT - Keep these instruction for future reference. WARNING: • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfol- ding and folding this product •...
  • Page 18 • When placing / removing a child into / from the stroller, the parking device must be pulled. • Keep the product away from fire. • The maximum load of the shopping basket is 1 kg. • Child’s tray can hold a maxium weight of 0.5 kg. •...
  • Page 19 Unfolding: 1. Release the unfolding lock. 2. Move the handle up, while pushing the rear lock down. 3. Unfold the canopy.
  • Page 20 Folding: 1. Fold the canopy. 2. Move up the rear lock. 3. Fold the frame. 4. Secure the frame with the lock.
  • Page 21 Wheels installation: 1. Insert the front wheel’s stem into the front guide and push the wheel’s stem until the lock snaps into place. Please ensure that the wheel has been properly instal- led and locked in the guide. 2. Insert the rear wheels’ stem into the rear guides and push it until the lock snaps into place.
  • Page 22 3. Place the buttons on each side of the axle and put on the wheels. 4. After you install the wheels on the axle, put on another shims and secure them with cotters. Then, put on a rim cover. Please ensure that the wheel has been properly instal- led and locked.
  • Page 23 Using: 1. Front wheel lock 2. Unfolding the canopy 3. The front wheels rotate around their axis, but it is also pos- sible to lock them so that the stroller can be pushed straight ahead. 4. To stop the stroller or prevent it from self-moving, press the rear brake.
  • Page 24 5. The backrest adjustment bucket is located behind the backrest. 6. Footrest adjustment button 7. The stroller’s footrest can be adjusted to 2 different po- sitions. In order to do so, press the footrest adjustment button.
  • Page 25: Safety Belts

    Safety belts: Note: Make sure that the position of the safety belts is correct and they are not twisted. 1. Insert the left and right clasp into the main buckle. You should hear a „click sound” indicating that the belts have been properly fastened.
  • Page 26 Maintenance: The stroller’s frame can be cleaned with a damp cloth. Clean the padding with a soft brush. When removed, the padding can be machine-washed (in up to 30°C). The product has been tested and meets all the require- ments of the following standards: EN 1888:2012 The pictures in this manual are for illustrative purposes only.
  • Page 27 WWW.LIONELO.COM...
  • Page 28: Warranty Card

    BrandLine Group Sp. z o. o. ul.Dziadoszańska 10 61-248 Poznań www.lionelo.com WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model: ………………………….. SN: …………………………..May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK...
  • Page 29 Warunki gwarancji: 1. Marka Lionelo z siedzibą w Poznaniu (61-248) przy ul. Dziadoszańskiej 10 gwarantuje sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami techniczno-ek- sploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancja jest udzielana na okres 60 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja udziela- na jest na okres 12 miesięcy.
  • Page 30 erającego datę sprzedaży. 13. Gwarancją nie są objęte: naturalne zużycie związane z eksploatacją, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, uszkodzenia lub rozdarcia wynikłe z winy nabywcy, płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonec- znych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki.
  • Page 31: Warranty Conditions

    Warranty conditions: 1. The Lionelo brand with its registered office at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 60 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period.
  • Page 32 of the instructions described in the manual, tears or cracks caused by the Customer, fading of fabric resulting from prolonged exposure to sunlight or washing the product or its parts in the wrong temperature, mechanical, elec- trical, thermal and intentional damages and defects caused by them, as well as damage caused by unauthorised modifications or repairs.
  • Page 33 Lionelo Service – Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centrów serwisowych: lionelo.com/en/service Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 OIB: 73608440692...
  • Page 34 WWW.LIONELO.COM...
  • Page 36 WWW.LIONELO.COM...