Page 1
Инструкция по эксплуатации Manual uti lizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Uti lisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käytt öopas Emma Plus Emma Plus Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Vaikiškas vežimėlis...
Page 6
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Note: The assembly of the product must be performed by an adult. Failure to comply with this provision and the assembly instructions could result in serious injury or even death.
Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used. Only the spare parts supplied by the manufacturer can be used with this stroller. The maximum load of the shopping basket is 3 kg. Child’s tray can hold a maxium weight of 0.5 kg. Maximum load capacity of the parent tray is 0.3 kg.
Fold the frame (fig. 7). Secure the frame with the lock (fig. 8). Wheels installation: Insert the front wheel’s stem into the front guide and push the wheel’s stem until the lock snaps into place (fig. 9). Please ensure that the wheel has been properly installed and locked in the guide.
The pictures in this manual are for illustrative purposes only. Therefore, they may differ from the actual product. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZOŚĆ JAKO ODNIESIENIE Uwaga: Montaż...
Page 10
OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6.
Page 11
Opis (rys.1): Przycisk składania Tylne koła Rączka Daszek Tacka dla rodzica Taca Zabezpieczenie blokujące Pasy bezpieczeństwa Regulacja oparcia Podnóżek Organizer Regulacja podnóżka Mechanizm postojowy Przednie koła Rozkładanie: Plastikową osłonkę należy zdjąć przed montażem (rys. 2a). Zwolnij zatrzask blokujący (rys. 2). Podnieś...
Page 12
Upewnij się, że koło zostało prawidłowo zamontowane i zablokowane. Użytkowanie: Blokada przednich kół (rys. 13). Rozkładanie daszku (rys. 14). Przednie koła obracają się dookoła własnej osi, mogą być również zablokowane do jazdy na wprost. Mechanizm postojowy: naciśnij aby zablokować wózek. Podnieś aby odblokować.
Page 13
Sehr geehrte(r) Kunde(in), Wenn Sie Kommentare oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender E-Mail: help@lionelo.com WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Hinweis: Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Nichtbeachtung dieser Hinwiese und Bestimmungen der Montageanweisung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
Page 14
Wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen/aus ihm herausnehmen, muss die Wegfahrsperre verriegelt sein. Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückenlehne und/ oder den Seiten des Rollstuhls angebracht ist, beeinträchtigt die Stabilität. Der Kinderwagen ist für die Nutzung durch ein Kind vorgesehen. Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht verwendet werden.
Page 15
Heben Sie den Griff nach oben und drücken Sie die hintere Verriegelung nach unten. Klappen Sie das Verdeck aus (Abb. 4). Schieben Sie den Tisch auf beiden Seiten in den Wagenrahmen (Abb. 3). Zusammenklappen: Klappen Sie das Verdeck ein (Abb. 5). Senken Sie die Rückenlehne vor dem Umklappen so weit wie möglich ab.
Page 16
Die Verriegelung zur Einstellung der Rückenlehne befindet sich an der Rückseite der Rückenlehne (Abbildung 15). Taste zur Einstellung der Fußstütze (Abb. 16). Der Buggy hat zwei verstellbare Fußstützenpositionen. Drücken Sie die Regulierungstasten, um die richtige Position der Fußstütze einzustellen. Gurt: Hinweis: Der Sicherheitsgurt muss in einwandfreiem Zustand gehalten werden und darf nicht verdreht sein.
Page 17
Уважаемый Клиент, Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ ССЫЛКИ Примечание: Монтаж должен осуществляться взрослым. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по установке может...
Page 18
Любой груз, прикрепленный к ручке и/или спинке, и/или бокам коляски, влияет на устойчивость. Коляска предназначена для использования одним ребенком. Не используйте аксессуары, не рекомендованные производителем. Разрешается использовать запасные части, поставляемые исключительно производителем. Максимальная грузоподъемность органайзера для покупок составляет 3 кг. Максимальная...
Page 19
Разложите козырек (рис. 4). Вставьте лоток с обеих сторон в раму коляски (рис. 3). Складывание: Сложите козырек (рис. 5). Перед складыванием максимально опустите спинку сиденья. Поднимите задний замок вверх (рис. 6). Сложите каркас (рис. 7). Зафиксируйте каркас с помощью блокирующей защелки (рис. 8). Монтаж...
Page 20
отличаться от представленного на фотографиях. Egregio cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto che hai acquistato, ti preghiamo di contattarci all’indirizzo: help@lionelo.com IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Attenzione: Il montaggio del prodotto deve essere effettuato da un adulto.
Page 21
Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
La borsa per genitori inclusa nel kit non può essere appesa al telaio del passeggino: è una borsa a tracolla. Descrizione (fig. 1): Pulsante di chiusura Ruote posteriori Impugnatura Tettuccio Vassoio per genitori Vassoio Protezione di bloccaggio Cinture di sicurezza Regolazione dello schienale Poggiapiedi Organizer...
Dopo aver installato le ruote sull’asse, installare le altre rondelle e fissarle con una coppiglia. Quindi installare il copricerchio sulla ruota (fig. 12). Assicurarsi che la ruota sia montata correttamente e bloccata. Utilizzo: Blocco delle ruote anteriori (fig. 13). Apertura della cappottina (fig. 14). Le ruote anteriori ruotano attorno al proprio asse, possono essere bloccate per consentire la guida dritta.
Page 24
Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions concernant le produit que vous avez acheté, n’hésitez pas à nous contacter : help@lionelo.com IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention : L’assemblage doit être effectué par un adulte.Le non-respect de ces avertissements et des instruction d’assemblage peut entraîner des blessures ou...
Page 25
Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. La poussette est conçue pour les enfants âgés de 6 à 36 mois. La poussette est conçue pour les enfants pesant jusqu’à 15 kg. Lorsque vous mettez / sortez l’enfant de la poussette, le verrou de stationnement doit être verrouillée.
Dépliage : Le couvercle en plastique doit être retiré avant le montage (fig. 2a). Libérez le loquet de verrouillage (fig. 2). Soulevez la poignée vers le haut et le verrou arrière vers le bas. Dépliez l’auvent (fig. 4). Faites glisser le plateau des deux côtés dans le cadre de la poussette (fig. 3). Pliage : Repliez l’auvent (fig.
Bouton de réglage du repose-pieds (fig. 16). La poussette dispose de deux positions de réglage du repose-pieds. Appuyez sur les boutons de réglage pour définir la position correcte du repose-pieds. Ceintures : Attention : Les ceintures de sécurité doivent être maintenues en bon état et ne doivent pas être tordues.
Page 28
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas ¡Atención! La instalación debe ser realizada por un adulto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de instalación puede provocar lesiones graves o la muerte.
Page 29
Cualquier carga adherida al asidero y/o a la parte posterior del respaldo y/o a los lados del carrito afectará a su estabilidad. El carrito está diseñado para ser usado por un niño. No está permitido utilizar accesorios no recomendados por el fabricante.
Plegado: Pliega la capota (fig. 5). Antes de plegar, baje el respaldo tanto como sea posible. Levanta el dispositivo de bloqueo trasero (fig. 6). Pliega el cuadro (fig. 7). Asegura el cuadro con el cierre de bloqueo (fig. 8). Montaje de las ruedas: Desliza el tubo de la rueda delantera en la guía delantera, presionando el tubo de la rueda hasta que encaje en su lugar (fig.
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Belangrijk - Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging. Let op: De montage moet door een volwassene worden uitgevoerd.
Page 32
WAARSCHUWINGEN Nooit het kind zonder toezicht laten. Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt. Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen uitklappen van het product om letsel te voorkomen. Laat het kind niet met dit product spelen.
Page 33
product zit. De meegeleverde oudertas kan niet aan het frame van de kinderwagen worden gehangen - het is een schoudertas. Beschrijving (afb.1): Achterwielen Inklap knop Handvat Overkapping Ouderbakje Dienblad Vergrendelingsbeveiliging Veiligheidsgordels Rugleuningverstelling Voetensteun Voetsteunverstelling Organizer Achterrem Voorwielen Uitklappen: De plastic kap moet voor de montage verwijderd worden (afb. 2a). Ontgrendel de vergrendeling (afb.
Breng na het plaatsen van de wielen op de as meer ringen aan en zet ze vast met een pen. Plaats vervolgens de afdekkap op de velg (afb. 12). Zorg ervoor dat het wiel correct is gemonteerd en vergrendeld. Het gebruik: Voorwielvergrendeling (afb.
Page 35
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI Dėmesio: Montavimą turi atlikti suaugęs asmuo. Jei nesilaikysite šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų, galite rimtai susižaloti arba mirti.
Page 36
Produktas skirtas naudoti vienam vaikui. Nerekomenduojama naudoti gamintojo nepatvirtintų priedų. Naudokite tik gamintojo / platintojo pateiktas ar rekomenduotas atsargines dalis. Didžiausia krepšelio pirkiniams apkrova yra 3 kg. Didžiausia vaikų dėklo apkrova yra 0.5 kg. Maksimalus tėvų lėkštės krūvis yra 0,3 kg. Maksimali galinės kišenės apkrova yra 0.2 kg.
Page 37
Pritvirtinkite rėmą fiksavimo skląsčiu (8 pav.). Ratų montavimas: Įdėkite priekinio rato laikiklį į priekinį kreiptuvą, stumkite rato laikiklį, kol užsifiksuos (9 pav.). Įsitikinkite, kad ratas yra tinkamai sumontuotas ir užfiksuotas kreipiklyje. Įdėkite galinio rato laikiklį į galinius kreipiklius, pastumkite laikiklį, kol užsifiksuos (10 pav.).
Page 38
Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Poznámka: Montáž musí provést dospělá osoba. Nedodržení těchto varování a pokynů...
Page 39
Nepoužívejte tuto sedačku pro děti mladší 6 měsíců. Vždy používejte zádržný systém. Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích. Kočárek je určen pro děti ve věku 6 až 36 měsíců. Kočárek je určen pro děti s hmotností...
Rozkládání: Před montáží by měl být odstraněn plastový kryt (obr. 2a). Uvolněte zajišťovací západku (obr. 2). Zvedněte rukojeť nahoru a zadní blokádu dolů. Rozložte stříšku (obr. 4). Vložte poličku na obou stranách do rámu kočárku (obr. 3). Skládání: Sklopte stříšku (obr. 5). Před složením kočárku snižte opěradlo na maximum.
Page 41
Fotografie slouží pouze pro ilustraci, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu uvedeného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére ‑ 41 ‑...
Page 42
Figyelem: Az összeszerelést felnőttnek kell elvégeznie. A figyelmeztetések és az összeszerelési utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő...
Page 43
A babakocsi minden alkatrészét rendszeresen ellenőrizni kell a megfelelő működés biztosítása érdekében. Ne húzza fel a babakocsit a lépcsőn, amikor a gyermek a termékben van. A készlethez tartozó szülői táska nem akasztható a babakocsi vázára - ez egy válltáska. Leírás (1. ábra): Összecsukó...
Page 44
Csúsztassa a hátsó kerekek tartóit a hátsó kerékvezetőkbe, tolja a keréktartót, amíg a reteszelés be nem kapcsolódik (10. ábra ). Győződjön meg arról, hogy a kerék megfelelően fel van szerelve és be van rögzítve a vezetőbe. Helyezze az alátétet a tengelyre mindkét oldalon, majd a kerekeket (11. ábra ). A kerekek tengelyre helyezése után tegyen fel egy másik alátétet, és rögzítse őket egy csapszeggel.
Page 45
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Important – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Notă: Montarea trebuie realizată de către o persoană adultă.
Page 46
Acest scaun de cărucior nu este adecvat pentru copii mai mici de 6 luni. Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere. Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele de fixare de la landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător. Acest produs nu este recomandat a fi utilizat în timp ce alergaţi sau vă...
Page 47
Descriere (fig.1): Buton de pliere Copertină Mâner Tavă Tavă pentru părinți Centuri de siguranță Sistem de blocare Suport pentru picioare Reglajul spătarului Reglajul suportului pentru Organizator picioare Mecanism de parcare Roți față Roți spate Desfacere: Capacul din plastic trebuie îndepărtat înainte de asamblare (fig. 2a). Eliberați dispozitivul de blocare (fig.
Page 48
Utilizare: Blocada roților din față (fig. 13). Întinderea copertinei (fig. 14). Roțile din față se rotesc în jurul propriei axe și pot fi, de asemenea, blocate pentru deplasare înainte. Mecanism de parcare: Apăsați pentru a bloca căruciorul. Ridicați pentru a debloca. Catarama de reglare a spătarului se află...
Page 49
Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Observera: Produkten ska monteras av en vuxen. Underlåtenhet att följa dessa varningaroch monteringsanvisningar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Page 50
Vagnen ska brukas av ett barn åt gången. Tillbehör som inte är rekommenderade av tillverkaren bör inte användas. Endast ersättningsdelar som är levererade av tillverkaren får användas. Den maximala lastkapaciteten för varukorgen är 3 kg. Den maximala lastkapaciteten på brickan för barnet är 0,5 kg. Maximal lastkapacitet för föräldrakonsolen är 0,3 kg.
Page 51
Fäll ihop ramen (bild 7) Låsa ramen med spärren (bild 8). Montering av hjulen: Sätt in framhjulets spindel i den främre styrningen och tryck på hjulets spindel tills låset spärras på plats (bild 9). Se till att hjulet monterades och blockerades korrekt. Sätt in bakhjulets spindel i de bakre styrningarna och tryck på...
Page 52
Foton är endast för referens, det verkliga utseendet på produkten kan silja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK OBS: Montering må utføres av en voksen person.
Page 53
Bruk alltid sikringsselene. Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal. Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter. Vognen er beregnet for barn i alderen 6 til 36 måneder. Vognen er designet for barn som veier opptil 15 kg. Parkeringslåsen skal være låst når barnet settes inn/ut av vognen.
Page 54
Utfolding: Plastdekselet bør fjernes før montering (fig. 2a). Løsne låselåsen (fig. 2). Løft holderen opp og den bakre låsen ned. Brett ut kalesjen (fig. 4). Sett skuffen på begge sider inn i vognrammen (fig. 3). Folding: Brett kalesjen (fig. 5). Senk seteryggen så...
Page 55
Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG Bemærk: Montering må være udført af en voksen person. Manglende overholdelse af disse anvisninger og montagevejledningen kan resultere i alvorlige skader eller dødsfald.
Page 56
Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSEL Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade. Lad ikke barnet lege med dette produkt.
Beskrivelse (fig.1): Trykknap til sammenfoldning Baghjul Håndtag Kaleche Forældrebakke Bakkebord Lås Sikkerhedsseler Justering af ryglæn Fodstøtte Indkøbskurv Justering af fodstøtte Parkeringsmekanisme Forhjul Udfoldning: Plastdækslet skal fjernes før montering (fig. 2a). Frigør låsebeslaget (fig. 2). Løft håndtaget op og den bageste låseanordning ned. Fold kalechen ud (fig.
Page 58
Anvendelse: Lås til forhjul (fig. 13). Udfoldning af kaleche (fig. 14). Forhjul roterer om sin egen akse, de kan også låses til fremadkørsel. Parkeringsmekanisme: tryk for at blokere barnevognen. Løft for at frigøre. Spænde til justering af ryglænet befinder sig bag på ryglænet (fig. 15). Trykknap til justering af fodstøtte (fig.
Page 59
Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa tähän tuotteeseen liittyen, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE Huom: Ainoastaan aikuinen henkilö saa suorittaa tuotteen kokoonpanon. Varoitusten ja käyttöohjeen määräyksien huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa vakavaa loukkaantumis- tai hengenvaaraa.
Page 60
Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia tai suosittelemia varaosia. Suurin sallittu ostoskorin kuormitus on 3 kg. Suurin sallittu tarjottimen kuormitus on 0,5 kg. Vanhempien konsolin enimmäiskuormitus on 0,3 kg. Takataskun suurin kuormitus on 0,2 kg. Rattaiden kaikki osat on tarkastettava säännöllisesti niiden oikean toiminnan varmistamiseksi.
Page 61
Pyörien asennus: Työnnä etupyörän runkoa etuvarteen, kunnes se napsahtaa ja lukittuu paikalleen (kuva 9). Varmista, että se on asennettu ja lukittu oikein. Asenna taka-akseli. Akselin täytyy napsahtaa paikalleen (kuva 10). Varmista, että se on asennettu ja lukittu oikein. Aseta aluslevy ja pyörät akseliin (kuva 11). Kun pyörät on asennettu, aseta siihen seuraavat aluslevyt ja lukitse ne sokalla.
Page 62
kuivata kuivauskoneessa. Verhoilukangasta tulee pestä käsin enintään 30ºC:ssa. Rattaiden eri osia tulee tarkastaa säännöllisesti toimivuuden ja kestävyyden osalta. Kuvat ovat suuntaa antavia. Todellinen ulkonäkö voi poiketa kuvista. ‑ 62 ‑...
Page 63
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 63 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Emma Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers