Page 1
Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Emma One Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
Page 8
Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! Never leave the child unattended.
PRODUCT PART DESCRIPTIONS (FIG. B) Canopy Locking device Tray 10. Storage basket Folding system x2 Rear wheel 11. Parking device Caregiver handle Front wheel 12. Straight-ahead wheel lock 5-point harness Footrest STROLLER ASSEMBLY To unfold the stroller, gently release the lock on the side of the stroller frame (Fig. 1). Hold the caregiver handle and lift it vigorously upwards to open the stroller (Fig.
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products may differ from those shown in the photos. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o.
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia. Zawsze używaj systemu zapięć. Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę...
Przesuń blokady kół do jazdy na wprost w kierunku zewnętrznym (rys. 6), aby zablokować możliwość manewrowania przednimi kołami. Przesuń do wewnątrz, aby odblokować (rys. 7). Nałóż tylne koła na tylną oś (rys. 8). Umieść podkładki oraz spinki koła wewnątrz odpowiedniego otworu (rys. 9), a następnie wciśnij zaślepkę (rys.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauften Produkt haben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG –...
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. Das Produkt ist für ein Kind bis 22 kg oder bis 4 Jahre geeignet (je nachdem, was zuerst eintritt). Wenn Sie das Kind aus dem Kinderwagen herausholen oder es in den Kinderwagen hineinlegen oder -setzen wollen, stellen Sie sicher, dass die Feststellvorrichtung arretiert ist.
Page 15
Montieren Sie die Hinterachse mit den Rädern am Kinderwagenrahmen (Abb. 11). Vergewissern Sie sich, dass die Feststellvorrichtung nach außen gerichtet ist. Achten Sie darauf, dass die Metallstifte in den richtigen Öffnungen sitzen. Die korrekte Montage wird durch einen Klick signalisiert. Um die Hinterachse zu entfernen, drücken Sie die Metallstifte auf beiden Seiten ein und ziehen Sie.
Дорогой клиент! Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
8. Этот продукт не подходит для бега или катания на роликах. Изделие подходит для ребенка весом до 22 кг или до 4 лет (в зависимости от того, что наступит раньше). Если вы хотите высадить ребенка из коляски или посадить в нее, убедитесь, что...
обращен наружу. Убедитесь, что металлические выступы находятся в правильных отверстиях. Правильная установка будет обозначена щелчком. Чтобы снять заднюю ось, нажмите на металлические выступы с обеих сторон и потяните. Чтобы установить лоток, возьмите его обеими руками и вставьте в направляющие с обеих сторон коляски...
Page 19
Фотографии предназначены только для иллюстрации, реальный внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! JIn caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE –...
Eventuali carichi fissati sul maniglione e/o sul retro dello schienale e/o sui lati del prodotto influiranno sulla stabilità del passeggino. Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente da parte di un bambino alla volta. Non utilizzare accessori non autorizzati dal produttore. Utilizzare esclusivamente ricambi forniti o raccomandati dal produttore.
CHIUSURA DEL TELAIO DEL PASSEGGINO Prima di chiudere il prodotto, la cappottina deve essere completamente ripiegata, il vassoio deve essere rimosso e lo schienale deve essere collocato nella posizione più orizzontale possibile. Per chiudere il passeggino, premere allo stesso tempo entrambi i pulsanti di chiusura del telaio situati sulla maniglia del genitore (fig.
Page 22
Le immagini hanno carattere illustrativo, l'aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT –...
COMPOSANTS DU PRODUIT (FIG. A) Cadre Axe des roues arrière Capuchon x2 Roues avant Roues arrière Rondelle x2 Plateau Clip x2 DESCRIPTION DES PARTIES DU PRODUIT (FIG. B) 11. Mécanisme de Auvent Roue arrière Système de pliage x2 Roue avant stationnement 12.
Page 24
RÉGLAGE DE L'AUVENT Pour régler l'auvent, tirez-le dans la direction souhaitée (fig. 15). Détachez la fermeture éclair située au centre de l'auvent pour augmenter la plage de réglage. RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS Pour régler le repose-pieds, appuyez sur les boutons de réglage situés des deux côtés du repose-pieds et poussez le repose-pieds vers le bas (fig.
Page 25
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA!
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS DEL PRODUCTO (FIG. B) 10. Cesta Toldo Bloqueo 11. Mecanismo de Sistema de plegado x2 Rueda trasera Mango del cuidador Rueda delantera estacionamiento 12. Bloqueo de las ruedas para Cinturones de seguridad de Reposapiés puntos Bandeja conducir en línea recta MONTAJE DEL COCHECITO Para desplegar el cochecito, incline suavemente el bloqueo en el lateral del chasis del cochecito (Fig.
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS Para ajustar el reposapiés, presione los botones de ajuste en ambos lados del reposapiés, luego empuje el reposapiés hacia abajo (Fig. 16). Para levantar el reposapiés de nuevo, tire de él hacia arriba. AJUSTE DEL RESPALDO Para colocar el respaldo del asiento en la posición vertical, apriete completamente la hebilla de la correa detrás del asiento (Fig.
Page 28
Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
Page 29
OMSCHRIJVING ONDERDELEN VAN HET PRODUCT (AFB. B) 11. Parkeermechanisme Kapje Achterwiel 12. Wielvergrendeling voor Opwvouwsysteem x2 Voorwiel Duwstang Voetsteun rechtuit rijden 5-punten-veiligheidsgordel Bakje 10. Mand Vergrendeling KINDERWAGEN INSTALLEN Om de kinderwagen uit te vouwen moet de vergrendeling aan de zijkant van het framel worden geopend (afb.
VOETSTEUN INSTELLEN Om de voetsteun te verstellen op de verstelknoppen aan beide zijden van de voetsteun drukken en de voetsteun omlaag duwen (afb. 16). Trek de voetsteun omhoog om deze weer omhoog te zetten. RUGLEUNING INSTELLEN Om de rugleuning rechtop te verstellen, moet de gesp achter de zitting helemaal worden verwijderd (afb. 17, 18).
Page 31
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
Page 32
PRODUKTO DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. B) 11. Stovėjimo mechanizmas Stogelis Galinis ratas 12. Ratų užraktas važiavimui Sulankstymo sistema x2 Priekinis ratas Prižiūrėtojo rankena Kojų atrama tiesiai 5 taškų saugos diržai Padėklas 10. Krepšelis Užraktas VEŽIMĖLIO SURINKIMAS Norėdami išskleisti vežimėlį, šiek tiek atlenkite užraktą, esantį vežimėlio rėmo šone (pav. 1). Suimkite prižiūrėtojo rankeną...
Saugokite vežimėlį nuo sąlyčio su sūriu vandeniu, nes dėl jo poveikio gali atsirasti rūdžių. Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 34
Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oranění dítěte. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. Nepoužívejte tuto sedačku pro děti mladší 6 měsíců. Vždy používejte zádržný...
Page 35
Nasaďte zadní kola na zadní nápravu (obr. 8). Vložte podložky a závlačky kol do odpovídajícího otvoru (obr. 9) a poté zatlačte záslepku (obr. 10). Jemně zatáhněte, abyste se ujistili, že jsou obě kola pevně namontována. Namontujte zadní nápravu spolu s koly na rám kočárku (obr. 11). Ujistěte se, že parkovací mechanismus směřuje ven.
Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelorszá...
Page 37
A babakocsi tolókarára és/vagy a háttámlájára és / vagy az oldalaira rögzített bármilyen terhelés hatással lehet a babakocsi stabilitására. A terméket egyszerre csak egy gyermek használhatja. Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat. Kizárólag a gyártó eredeti, vagy a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket szabad használni.
A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA A termék összecsukása előtt előbb csukja be teljesen a kupolát, vegye le a tálcát és állítsa a háttámlát a lehető legvízszintesebb állásba. A babakocsi összecsukásához nyomja meg egyszerre a tolókaron lévő két babakocsi összecsukó gombot (14. ábra). Nyomja le a tolókart. A babakocsi magától összecsukódik és automatikusan reteszel az összecsukó mechanizmus.
Page 39
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@ lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ...
Page 40
DESCRIERE ELEMENTE PRODUS (FIG. B) 10. Coș Acoperiș Blocare 11. Mecanism de staționare Sistem de pliere x2 Roată spate 12. Blocarea roților în direcției Suport pentru îngrijitor Roată față Centuri de siguranță în 5 Suport pentru picioare de mers înainte puncte Tavă...
REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentru a regla suportul pentru picioare, apăsați butoanele de reglare, care sunt situate pe ambele părți ale suportului pentru picioare, și împingeți suportul pentru picioare în jos (fig. 16). Pentru a ridica din nou suportul pentru picioare, trageți-l în sus. REGLAREA SPĂTARULUI Pentru a poziționa spătarul scaunului în poziție verticală, catarama centurii din spatele scaunului trebuie îndepărtată...
Page 42
Kära Kund! Kontakta oss på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
BESKRIVNING AV PRODUKTENS DELAR (FIG. B) Sufflett Spärr Bricka 10. Korg System för ihopfällning Bakhjul 11. Parkeringsbroms Handtag för vårdgivaren Framhjul 12. Hjullås rakt fram 5-punktsäkerhetsbälten Fotstöd MONTERING AV VAGNEN För att fälla ut vagnen dra lätt i låset som finns på sidan av vagnens ram (fig. 1). Ta tag i handtag för vårdgivaren och öppna vagnen med en dynamisk rörelse uppåt (fig.
Foton är endast för referens, det verkliga utseendet på produkten kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK...
For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammenproduktet. La ikke barnet leke med produktet. Denne seteenheten er ikke egnet for barn under 6 måneder. Bruk alltid sikringsselene. Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal.
Plasser skivene og hjulklemmene i det aktuelle hullet (fig. 9), og trykk deretter på hetten (fig. 10). Trekk forsiktig for å sikre at begge hjulene er sikkert installert. Monter bakakselen med hjul på barnevognrammen (fig. 11). Pass på at parkeringsmekanismen vender utover.
Page 47
Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE REFERENCE...
Page 48
Brug kun reservedele, der er leveret eller anbefalet af producenten. Brug ikke produktet på trapper. PRODUKTKOMPONENTER (FIG. A) Stel Baghjul akse Hætte x2 Forhjul Baghjul Skive x2 Bakkebord Clip x2 BESKRIVELSE AF PRODUKTDELE (FIG. B) Kaleche Låsemekanisme Bakkebord Foldesystem x2 Baghjul 10.
JUSTERING AF KALECHE For at justere kalechen træk den i den ønskede retning (fig. 15). Løsn lynlåsen i midten af kalechen for at øge justeringsmulighederne. JUSTERING AF FODSTØTTEN For at justere fodstøtten tryk på justeringsknapperne på hver side af fodstøtten og skub fodstøtten ned (fig.
Page 50
Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS! Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
Page 51
LUETTELO TUOTTEEN OSISTA (KUVA B) 11. Pysäköintimekanismi Katos Takapyörät 12. Pyörän lukitus suoraan Taittojärjestelmä x2 Etupyörät Hoitajan ote Jalkatuki eteenpäin ajoa varten Viisikohtaiset turvavyöt Tarjotin 10. Kori Lukitus VAUNUN KOKOAMINEN Kun haluat avata lastenvaunun, kallista varovasti lastenvaunun rungon sivulla olevaa lukitusmekanismia (kuva 1).
SELKÄNOJAN SÄÄTÖ Jos haluat säätää istuimen selkänojan pystyasentoon, vedä istuimen takana oleva hihnalukko kokonaan pois (kuvat 17, 18). Jos haluat säätää istuimen selkänojan makuuasentoon, löysää vyölukkoa ja laske istuin alas (kuva 19). 5-PISTETURVAVYÖT Yhdistä ylempi ja alempi kiinnityselementti (kuva 20) ja työnnä kokonaisuus pääsolkeen (kuva 21) molemmin puolin.
Page 55
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 55 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Emma One and is the answer not in the manual?
Questions and answers