Page 1
Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Annet Plus Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
Page 5
Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Note: The product must be assembled by an adult only. A failure to follow these warnings and assembly instructions may lead to serious injuries or death.
Page 6
Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. The vehicle shall be used by only one child at a time. Accesories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
Page 7
How to lock wheels (4): Set front wheels straight and then press down the lock. The wheels will stop rotating. Lift to unlock it. Parking device: press to lock the stroller. Lift to unlock it. How to assemble the bow-shaped handle (5): Push the guides of the bow-shaped handle inside the grips.
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania w sprawie zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Page 9
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. Zawsze używaj systemu zapięć. Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę...
Page 10
Pałąk Przednie koło Dodatkowy pas krokowy Kieszonka na moskitierę M. Podnóżek Rozkładanie wózka (1): Odepnij blokadę rozłożenia. Podnieść rączkę do góry, do momentu kliknięcia. Montaż przednich kół (2): Włożyć metalowy trzpień przedniego koła do prowadnicy. Docisnąć koło do momentu usłyszenia kliknięcia. Montaż...
Regulacja podnóżka i oparcia (7): Regulacja podnóżka: nacisnąć przyciski po obu stronach podnóżka i podnieś go w górę lub w dół do wybranej pozycji, następnie zwolnić przyciski. Prawidłową pozycję zasygnalizuje kliknięcie. Regulacja oparcia: podciągnąć drążek z tyłu oparcia do góry, następnie dostosować...
Page 12
Sehr geehrte(r) Kunde(in), Wenn Sie Kommentare oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender E-Mail: help@lionelo.com Hinweis: Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Nichtbeachtung dieser Hinwiese und Bestimmungen der Montageanweisung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
Wenn Sie das Kind aus dem Kinderwagen herausholen oder es in den Kinderwagen hineinlegen oder -setzen wollen, stellen Sie sicher, dass die Feststellvorrichtung arretiert ist. Maximale zulässige Belastung des Korbs beträgt 3 kg. Die maximale Belastung des Becherhalters beträgt 0,5 kg. Die maximale Belastung für die Taschen beträgt 0,2 kg.
Page 14
Montage der Hinterräder (3): Stecken Sie die Hinterachse mit der Feststellvorrichtung in das Kinderwagengestell und drücken Sie sie auf beiden Seiten, bis sie hörbar einrastet. Stellen Sie sicher, dass Sie den hinteren Rahmen auf die richtige Weise gemäß Abbildung Nr. 3 installieren. Stecken Sie den Metallstift des Hinterrads in die Achse ein und drücken Sie es, bis es hörbar einrastet.
Höheneinstellung der Schultergurte (8): Um die Länge der Schultergurte anzupassen, ziehen Sie sie Rückenlehne durch die dafür vorgesehenen Gurtschlaufen an der Rückenlehne entsprechend der Körpergröße des Kindes. Verwendung des Sicherheitsgurtes (9): Verbinden Sie den Gurt (A) mit dem Gurt (B) mithilfe des Schnellverschlusses. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
Page 16
Уважаемый Клиент, Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Примечание: Монтаж должен осуществляться взрослым. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по установке может привести к серьезным травмам или смерти. Производитель: ООО BrandLine Group A.
Page 17
Максимально допустимая нагрузка на корзину составляет 3 кг. Максимальная нагрузка на подстаканник составляет 0,5 кг. Максимально допустимая нагрузка для карманов составляет 0,2 кг. Любые грузы, прикрепленные к ручке и/или спинке, и/или боковым сторонам изделия, будут влиять на устойчивость коляски. Одновременно изделие может использоваться только для...
Page 18
надавите с обеих сторон, пока не услышите щелчок. Убедитесь, что задняя рама установлена правильно, как указано на рисунке № 3. Вставьте металлический штифт заднего колеса в ось, надавите, пока не услышите щелчок. Блокировка колес (4): Выровняйте передние колеса прямо и нажмите на стопорный механизм. Колеса...
отличаться от представленного на фотографиях. Egregio cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto acquistato, ti preghiamo di contattarci all’indirizzo: help@lionelo.com Attenzione: Il montaggio del prodotto deve essere effettuato da un adulto. Il mancato rispetto di queste avvertenze e istruzioni di montaggio può causare lesioni gravi o la morte.
Page 20
Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
Non utilizzare accessori non autorizzati dal produttore. Utilizzare esclusivamente ricambi forniti o raccomandati dal produttore. Non utilizzare il prodotto su rampe di scale. Descrizione (11): Maniglione Finestra Pulsante di chiusura Schienale regolabile Blocco dell’apertura Archetto Cinture Cintura inguinale aggiuntiva M. Poggiapiedi Meccanismo di stazionamento Cesto Ruota anteriore...
Page 22
Montaggio dell’archetto (5): Inserire le guide dell’archetto nelle staffe. Premere l’archetto fino ad avvertire uno scatto. Fissare la cintura inguinale aggiuntiva sull’archetto. La cintura inguinale aggiuntiva deve essere sempre fissata sull’archetto. Premere i pulsanti situati al centro dell’archetto per svincolare il blocco e rimuovere l’archetto.
Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions concernant le produit que vous avez acheté, n’hésitez pas à nous contacter: help@lionelo.com Attention : L’installation doit être réalisée par un adulte. Le non-respect des avis et instructions d’installation peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 24
Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. Toujours utiliser le système de retenue. Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
Page 25
Roue avant Poche pour moustiquaire Dépliage de la poussette (1): Débloquez le verrou de dépliage. Soulevez la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Installation des roues avant (2): Insérez la tige en métal de la roue avant dans le guide. Serrez la roue jusqu’à...
Réglage du repose-pieds et du dossier (7): Réglage du repose-pieds : appuyez sur les boutons des deux côtés du repose- pieds, soulevez-le ou descendez-le jusqu’à la position souhaitée, puis relâchez les boutons. La position correcte sera signalée par un clic. Réglage du dossier : tirez le levier à l’arrière du dossier vers le haut, puis ajustez le dossier et relâchez le levier.
Page 27
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com ¡Atención! La instalación debe ser realizada por un adulto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de instalación puede provocar lesiones graves o la muerte.
Page 28
La carga máxima permitida de la cesta es de 3 kg. La carga máxima del portavasos es de 0,5 kg. La carga máxima permitida para los bolsillos es de 0,2 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del producto afectará...
Page 29
de instalar el marco trasero de la manera correcta, como se indica en la figura n. ° 3. Insertar el pasador de metal de la rueda trasera en el eje, presionar hasta escuchar un clic. Bloqueo de las ruedas (4): Alinear las ruedas delanteras dirigiéndolas hacia adelante y presionar el bloqueo.
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Let op: De montage moet door een volwassene worden uitgevoerd. Het niet naleven van deze waarschuwingen en montage instructies kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Page 31
Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING: Nooit het kind zonder toezicht laten. Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt. Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen uitklappen van het product om letsel te voorkomen.
Gebruik het product niet op trappen. Beschrijving (11) Handvat Raampje Opvouwknop Rugleuning verstelling Uitklap blokkade Beugel Gordels Extra kruisgordel M. Voetensteun Parkeermechanisme Mand Voorwielen Achterwielen Zak voor het muskietennet Overkapping Uitklappen van de kinderwagen (1) Uitklappen van de kinderwagen. Til het handvat op tot het vastklikt. Montage van de voorwielen (2) Steek de metalen pin van het voorwiel in de geleider.
Page 33
Beugel montage (5) Schuif de geleiders in de beugels. Druk de beugel erin totdat u een klik hoort. Maak de extra kruisgordel vast aan de beugel. De extra kruisgordel moet altijd aan de beugel worden vastgemaakt. Druk op de knoppen in het midden van de beugel om het slot te ontgrendelen en neem de beugel af.
Page 34
De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Dėmesio: Montavimą turi atlikti suaugęs asmuo. Šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtus sužalojimus arba mirtį. Gamintojas: BrandLine Group Sp.
Page 35
Visada naudokite prisegimo sistemą. Pieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio korpuso, sėdynės, arba automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti. Šis gaminys nėra tinkamas bėgimui, čiuožimui. Produktas tinka vaikui, sveriančiam iki 22 kg arba iki 4 metų (atsižvelgiant į tai, kas vyks anksčiau). Naujagimiams rekomenduojama naudoti žemiausią...
Page 36
Vežimėlio išlankstymas (1): Nuimkite išlankstymo blokatorių. Pakelkite rankeną aukštyn, kol išgirsite spragtelėjimą. Priekinių ratelių montavimas (2): Į kreiptuvą įkiškite priekinio ratelio metalinį šerdį. Prispauskite ratelį, kol išgirsite spragtelėjimą. Galinių ratelių montavimas (3): Į rėmą įdėkite galinės ašies mechanizmą su stovėjimo mechanizmu, prispauskite abi puses, kol išgirsite spragtelėjimą.
Atlošo reguliavimas: patraukite atlošo gale esančią svirtį aukštyn, tada sureguliuokite atlošą ir atleiskite svirtį. Diržų aukščio reguliavimas (8): Norėdami sureguliuoti diržų ilgį, prakiškite juos per atitinkamas sėdynės kilpas, atitinkančias vaiko ūgį. Saugos diržų naudojimas (9): Prijunkite diržą (A) prie diržo (B) greito sujungimo mova. Pakartokite operaciją kitoje pusėje.
Page 38
Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Poznámka: Montáž musí provést dospělá osoba. Nedodržení těchto varování a pokynů k montáži může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 39
Maximální povolená nosnost koše činí 3 kg. Maximální zatížení držáku na pohár je 0,5 kg. Maximální povolené zatížení kapes je 0,2 kg. Jakákoli zátěž připevněná k rukojeti a/nebo zadní části opěradla a/nebo po stranách výrobku může mít vliv na stabilitu kočárku. Výrobek může používat pouze jedno dítě.
Page 40
Aretace kol (4): Nastavte přední kola rovně a stiskněte pojistku. Kola se přestanou otáčet. Zvednutím odjistíte. Parkovací mechanismus: stisknutím zajistíte kočárek. Zvednutím odjistíte. Montáž madla (5): Zasuňte vodítka madla do úchytů. Zatlačte na madlo, dokud neuslyšíte cvaknutí. Zapněte přídavný rozkrokový popruh na madlo.
Page 41
Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Vásárlónk! Amennyiben bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, írjon nekünk: help@lionelo.com Megjegyzés: Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. A figyelmeztetések és az összeszerelési útmutató be nem tartása súlyos sérülést vagy halált is okozhat.
Page 42
FIGYELMEZTETES: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva. A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor. Ne engedje gyermekét játszani a termékkel. Mindig használja a biztonsági felszerelést. Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy az autósülés-csatlakozó...
Page 43
Leírás (11): Tolókar Ablak Szétnyitó/össze-csukó gomb Állítható háttámla Szétcsúszás-gátló Karfa Biztonsági övek Kicsúszásgátló heveder M. Ülés lábtartójának Fékrendszer Kosár Első kerék Hátsó kerék Zseb a szúnyoghálóhoz Védőtető A babakocsi szétnyitása (1): Kapcsolja ki a szétcsúszásgátlót. Emelje fel a tolókart kattanásig. Az első...
A védőtető kinyitása (6): Húzza előre a védőtetőt. A lábtartó és a háttámla beállítása (7): A lábtartó beállítása: nyomja meg a lábtartó két oldalán található gombokat, és emelje fel vagy nyomja le a kívánt pozícióig, majd engedje el a gombokat. A helyes pozíciót egy kattintás jelzi.
Page 45
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul pe care l-ați achiziționat, nu ezitați să ne contactați: help@lionelo.com Notă: Montajul trebuie realizat de o persoană adultă. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de instalare poate duce la vătămări grave sau la deces.
Page 46
Dacă doriți să scoateți copilul din cărucior sau introduceți-le în el, asigurați-vă că mecanismul parcarea este blocată. Sarcina maximă admisă pe coș este de 3 kg. Sarcina maximă a suportului pentru pahar este de 0,5 kg. Sarcina maximă admisă pentru buzunare este de 0,2 kg. Orice sarcină...
Page 47
Montarea roților din spate (3): Introduceți mecanismul punții spate cu mecanismul de parcare în cadru, apăsați-l pe ambele părți până auziți un clic. Asigurați-vă că instalați rama din spate în modul corect, așa cum este indicat în figura nr. 3. Introduceți știftul metalic al roții din spate în ax, apăsați în jos până...
Utilizarea centurilor de siguranță (9): Conectați centura (A) la centura (B) cu cuplajul cu eliberare rapidă. Repetați operația de cealaltă parte. Prindeți catarama centurii (C) în mâner (D). Repetați operația de cealaltă parte. Pentru a regla centurile, glisați mânerul de reglare (E) în sus sau în jos prin strângerea sau slăbirea centurii.
Page 49
Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. Observera: Produkten ska monteras av en vuxen. Underlåtenhet att följa dessa varningaroch monteringsanvisningar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 50
Alla laster som fästs på handtaget och/eller i baksidan av ryggstödet och/eller på baksidor av produkten kan påverka vagnens stabilitet. Endast ett barn får använda produkten åt gången. Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren bör inte användas. Endast ersättningsdelar som är levererade eller rekommenderade av tillverkaren bör användas.
Page 51
Blockering av hjulen (4): Placera framhjulen rakt och tryck ner låset. Hjulen kommer att sluta snurra. Lyft upp för att avblockera. Parkeringsbroms: tryck på för att blockera vagnen. Lyft upp för att avblockera. Montering av bärhandtåget (5): Skjut in bärhandtagets skenor i hållarna. Tryck ner bärhandtaget tills du hör ett klick.
Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com Merk: Montering må utføres av en voksen person. Unnlatelse av å følge disse advarslene og monteringsinstruksjonene kan føre til alvorlig personskade eller død.
Page 53
For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet. La ikke barnet leke med produktet. Denne seteenheten er ikke egnet for barn under 6 måneder. Bruk alltid sikringsselene. Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter. Produktet passer for et barn som veier opptil 22 kg eller opptil 4 år (avhengig av hva som kommer først).
Page 54
Montering av forhjulene (2): Sett metallpinnen på forhjulet inn i føringen. Trykk ned på hjulet til du hører et klikk. Montering av bakhjulene (3): Sett bakakselmekanismen med parkeringsmekanismen inn i rammen, trykk den på begge sider til du hører et klikk. Sørg for å installere bakhjulet på riktig måte, som angitt i figur nr.
Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Bemærk: Montering skal udføres af en voksen person. Undladelse af at følge disse anvisninger og monteringsvejledning kan medføre alvorlige personskader eller dødsfald.
Page 56
Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå...
Page 57
Beskrivelse (11): Håndtag Vindue Trykknap til sammenklapning Justerbart ryglæn Udfoldningslås Bøjle Seler Ekstra skridtstrop M. Fodstøtte Parkeringsmekanisme Indkøbskurv Forhjul Baghjul Lomme til myggenet Kaleche Udfoldning af klapvogn (1): Frigør udfoldningslås. Løft håndtaget op indtil du hører en kliklyd. Montering af forhjul (2): Læg metalstiften af forhjul ind i føringen.
Udfoldning af kaleche (6): Træk kalechen fremad for at folde den ud. Justering af fodstøtte og ryglæn (7): Justering af fodstøtte: tryk på knapperne på begge sider af fodstøtten og løft den op eller sænk den ned til den ønskede position, herefter frigøres knapperne.
Page 59
Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com Huom: Ainoastaan aikuinen henkilö saa suorittaa tuotteen kokoonpanon. Varoitusten ja käyttöohjeen määräyksien huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa vakavaa loukkaantumis- tai hengenvaaraa. Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 60
maksimikuormitus on 0,5 kg. Taskujen sallittu maksimikuorma on 0,2 kg. Kaikki työntökahvaan, selkänojaan ja laitoihin kiinnitetyt taakat vaikuttavat lastenvaunun stabiilisuuteen. Lastenvaunussa saa kuljettaa ainoastaan yhtä lasta kerralla. Ei saa käyttää valmistajan hyväksymättömiä tarvikkeitä. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia tai suosittelemia varaosia. Tuotetta ei saa käyttää...
Page 61
Pyörien lukitus (4): Aseta etupyörät suoraan ja paina lukko. Pyörät lukittuvat. Nosta lukko ylöspäin pyörien vapauttamiseksi. Pysäköintijarru: paina tästä lastenvaunun pyörien lukitsemiseksi. Työnnä ylöspäin pyörien vapauttamiseksi. Kaiteen asennus (5): Syötä kaiteen ohjainkiskot pidikkeisiin. Työnnä kaidetta, kunnes se napsahtaa. Kiinnitä alahihna kaiteeseen. Alahihnan tulee olla aina kiinnitetty kaiteeseen.
Lastenvaunun taitto (10): Taita katos kiinni. Paina kahvan kummankin puolen painikkeita ylöspäin ja siirrä kahva eteen- ja alaspäin, kunnes lastenvaunu on taitettu kokonaan kiinni. Lukko napsahtaa automaattisesti, jolloin kuuluu napsahdusääni. Puhdistus ja huolto: Lastenvaunun runkoa voidaan pyyhittää kostealla kankaalla. Verhoilukangasta tulee pestä...
Page 63
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 63 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Annet Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers