Page 1
Grijaè vode ÂðóŽå âîäå Kettle ×àéíèöè Czajnik Fierbãtor Kanvica Vízforraló Varné konvice ×àéíèê ×àéíèêè K17TRGT Wasserkocher Navodila za uporabo BIH HR Upute za uporabu BIH SRB MNE Uputstva za upotrebu Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà Instrukcja obs³ugi Manual de instrucþiuni...
Page 2
Navodila za uporabo ....3 HR - BIH Upute za uporabu ......7 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ....11 Упатства за употреба ....15 Instruction manual ..... 19 Инструкции за употреба ..23 Instrukcja obsługi ...... 27 Manual de instrucţiuni ....31 Návod na obsluhu .....
Page 3
Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač, podstavek ali sam aparat poškodovan. 1. Pokrov Poškodovani omrežni kabel sme 2. Gumb za sprostitev pokrova zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev 3. Upravljalna plošča pooblaščeni servis ali ustrezno 4. Podstavek 5. Indikator nivoja vode usposobljeno osebje.
Page 4
Voda mora prekrivati vsaj dno kotlička, Pred prvo uporabo sicer lahko izhlapi in izsuši kotliček. 1. Če je na podstavku ali kotličku kakšna nalepka, jo Na podstavku kotlička se lahko pojavi odstranite. nekaj kondenza. To je povsem običajno 2. Podstavek postavite na suho, stabilno in ravno površino.
Page 5
Kalibracija temperature: pri segrevanju 7. Ohranjanje toplote: ko voda doseže na določeno temperaturo program nastavljeno temperaturo, se grelnik ustavi segrevanje za 0-60 sekund, da samodejno preklopi v način ohranjanja toplote, kalibrira spremembo temperature vode ki traja do 60 minut. Če prekličete način in s tem zagotovi natančnejše ohranjanja toplote s pritiskom na gumb zaznavanje temperature.
Page 6
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE...
Page 7
Aparat nemojte koristiti ako su kabel, utikač, podnožje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Gorenje, ovlašteni 1. Poklopac Gorenjev servisni centar ili kvalificirana 2. Gumb za otvaranje poklopca osoba kako bi se izbjegle potencijalno 3.
Page 8
čitavoj Europskoj Uniji. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Gorenje sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). 4. Funkcija gumba Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim Pritisnite tipke + i - za odabir različitih...
Page 9
Nakon što voda dosegne podešenu temperaturu, jednom će se oglasiti 7. Održavanje topline: kada voda dosegne zvučni signal i kuhalo će se automatski podešenu temperaturu, kuhalo će se prebaciti u stanje održavanja topline. automatski prebaciti u način rada održavanja Tipka Start/Stop: pritisnite ovu tipku za topline, koji će trajati do 60 minuta.
Page 10
Nije za profesionalnu uporabu! Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje GORENJE VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA Redovito uklanjanje kamenca produljuje radni vijek aparata. Kod normalne upotrebe (do 5 puta na U RADU S VAŠIM APARATOM! dan) preporučuje se sljedeća učestalost uklanjanja Pridržavamo pravo do promjena!
Page 11
Filter za čaj oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Gorenje, ovlašćenog Važno Gorenje servisa ili na sličan način Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće rizik.
Page 12
Evropskoj Uniji. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Gorenje aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, 4.
Page 13
direktno izabrati. Za vreme stanja Ako za vreme zagrevanja ili ključanja održavanja toplote, tasteri + i – se ne vode, pritisnete taster + ili - da biste mogu koristiti, ali taster za uključivanje i izabrali drugu vrstu čaja, zvučni signal dalje radi.
Page 14
Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Uklanjanje kamenca sa bokala Nije za komercialnu upotrebu! Redovno uklanjanje kamenca produžava radni vek GORENJE uređaja. U slučaju normalne upotrebe (do 5 puta dnevno), VAM ŽELI MNOGO preporučujemo da naslage kamenca uklanjate: ZADOVOLJSTVA U RADU S −...
Page 15
Ако захранващият кабел се повреди, 7. Филтър против натрупване на накип той трябва винаги да се подменя от 8. Филтер за чај Gorenje, упълномощен сервиз на Важно Gorenje или подобни квалифицирани Преди да използвате уреда, лица, за да се избегне опасност.
Page 16
Електромагнитни излъчвания капака непосредствено след (EMF) завирането на водата - излизащата от Този уред Gorenje е в съответствие с всички чайника пара е много гореща. стандарти по отношение на електромагнитните Избягвайте да докосвате тялото на излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно...
Page 17
3. Распоред на контролната плоча: 6. Избрана функција: Температура Време на на одржување Температура одржување Функција на (°C) на топлината топлината (мин) (°C) Вриење Билен Црн Улонг Бел Зелен Деликатен 4. Функции на копчињата а) Притиснете ги копчињата + и - за да а) Користете...
Page 18
гаранција). Ако вашата земја нема таков чайника и да го измиете в съдомиялна центар, контактирајте го вашиот локален дилер машина. или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за 4. След като сте почистили филтъра с течаща домаќинство. вода или в съдомиялна машина, сложете го...
Page 19
1. Lid If the mains cord is damaged, it must 2. Lid release button 3. Control panel always be replaced by Gorenje, a 4. Base service centre authorised by Gorenje or 5. Water level indicator similarly qualified persons in order to 6.
Page 20
3. Control panel layout: instructions given in the chapter ‘Descaling’. Electromagnetic fields (EMF) This Gorenje appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 21
5. Function description Start-up: connect the kettle to power supply. The illuminated ring (green, red and white lights will flash once in quick succession) and the digital tubes will all flash for 3 seconds (in 1-second intervals), and the buzzer will ring once, meaning that the kettle has completed the start-up and has now entered the active state.
Page 22
Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
Page 23
6. Улей за изливане повреди, той трябва винаги да се 7. Филтър против натрупване на накип подменя от Gorenje, упълномощен 8. Филтър за чай сервиз на Gorenje или подобни Важно квалифицирани лица, за да се Преди да използвате уреда, избегне опасност.
Page 24
Винаги вдигайте чайника за Електромагнитни излъчвания дръжката. (EMF) Трябва винаги да сте сигурни, че Този уред Gorenje е в съответствие с всички водата в чайника покрива поне стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако дъното му, за да не прегорите...
Page 25
завършил подготовката и е в активен през отвора. Уверете се, че капакът е на режим. мястото си преди да свържете захранващия кабел в контакта. Активен режим: след всяка 2. Затворете капака. Поставете правилно самоинспекция при включване, настройка: Кипене (100 ℃) и очаква каната...
Page 26
При режим на готовност, можете да Можете също да оставите филтъра в използвате всеки бутон, за да чайника, докато премахвате накипа от върнете каната в активен режим. целия уред (вж. “Премахване на накип от чайника”). 9. Препоръчително е потребителите да слагат Също...
Page 27
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА на Gorenje или се свържете с Отдела за ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С сервизно обслужване на битови уреди на ИЗПОЛЗВАНЕТО НА...
Page 28
żywności kamienia”. przechowywanej w słoikach, butelkach lub puszkach. Pola elektromagnetyczne (EMF) Gorąca woda może spowodować Niniejsze urządzenie firmy Gorenje spełnia poważne oparzenia. Zachowaj wszystkie normy dotyczące pól ostrożność, gdy w czajniku znajduje się elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej gorąca woda.
Page 29
Gorenje. W przypadku Gdy woda osiągnie ustawioną temperaturę, użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja brzęczyk zadzwoni raz, a czajnik automatycznie przełączy się...
Page 30
Czyszczenie czajnika parzenia herbaty, ale powróci do stanu aktywnego. Obudowę czajnika można czyścić miękką szmatką Jeśli podczas podgrzewania lub zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka gotowania wody naciśniesz przycisk + myjącego. lub -, aby wybrać inną opcję herbaty, brzęczyk będzie dzwonił przez 3 Czyszczenie filtra sekundy po wykonaniu tej operacji, aby zasygnalizować...
Page 31
AGD. traktować jak normalnego odpadu. Oddać produkt Zastrzegamy sobie prawo do zmian! w autoryzowanym punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego celem GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU przetworzenia. WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS Dzięki prawidłowej utylizacji produktu można UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA zapobiec niekorzystnemu wpływowi na środowisko i bezpieczeństwo ludzi, jaki mógłby mieć...
Page 32
În cazul în care cablul de alimentare este acestora poate afecta performanţele deteriorat, acesta trebuie înlocuit fierbătorului. Curăţaţi depunerile în mod întotdeauna de Gorenje, de un centru de regulat urmând instrucţiunile din capitolul service autorizat de Gorenje sau de ‘Îndepărtarea depunerilor’.
Page 33
împotriva încălzirii în gol. Acum puteţi utiliza din Calibrarea temperaturii: atunci când se nou aparatul. încălzește la o anumită temperatură, programul oprește încălzirea timp de 0-60 Înainte de prima utilizare de secunde pentru a calibra schimbarea temperaturii apei pentru a asigura o 1.
Page 34
Filtrul anticalcar Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o previne ajungerea particulelor de calcar în băutură problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje şi este prevăzut cu o plasă care atrage depunerile din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de din apă.
Page 35
6. Výpust 7. Filter na zachytávanie vodného kameňa Aby sa predišlo nebezpečným situáciám, 8. Čajový filter poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Gorenje, Dôležité servisného centra autorizovaného Pred použitím zariadenia si pozorne spoločnosťou Gorenje alebo iná prečítajte tieto pokyny na použitie a kvalifikovaná...
Page 36
- WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Gorenje vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s...
Page 37
4. Funkcie tlačidla možnosti čaju, bzučiak bude po Stlačte tlačidlá + a − na výber medzi vykonaní tejto operácie zvoniť na 3 rôznymi možnosťami čaju (bylinkový, sekundy, aby signalizoval a dokončil čierny, oolong, biely, zelený, jemný). prepnutie. Funkciu Keep Warm nie je možné vybrať priamo.
Page 38
2. Sieťku vyčistite tak, že ju budete stláčať a otáčať sa spojte so strediskom pre starostlivosť ňou pod tečúcou vodou. o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo 3. Filter jemne očistite pomocou mäkkej nylonovej telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo kefky.
Page 39
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a útmutatót. Őrizze meg az útmutatót kockázatok elkerülése érdekében későbbi használatra. Gorenje szakszervizben, vagy Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy hivatalos szakszervizben ki kell a vízforraló alapján feltüntetett cserélni. feszültség egyezik-e a helyi hálózati Ne merítse a készüléket vagy az...
Page 40
Soha ne töltse a kannát a maximális Elektromágneses mezők (EMF) szintjelzésen túl. Ha a vízforraló Ez a Gorenje készülék megfelel az túlságosan tele van, a forró víz kifuthat elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó a kiöntőnyíláson és leforrázhatja Önt. szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban Vízforralás közben ne nyissa fel a...
Page 41
6. Választható funkciók: 3. A vezérlőpanel elrendezése: Melegen Melegen Hőfok Funkció tartási tartási idő (°C) hőfok (°C) (perc) Forralás Gyógynövény Fekete Oolong Fehér Zöld Ízesített Aktív állapotban a + és – gombokkal válasszon a tea opciók közül, majd 4. Gomb funkciók nyomja meg a Start/Stop gombot a A különböző...
Page 42
Rendszeresen tisztítsa a vízkőszűrőt. Ha információra van szüksége, vagy forduljon A vízkőszűrő a következőképpen tisztítható: az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a 1. Vegye ki a szűrőt a kannából. telefonszámot megtalálja a világszerte 2. A hálót folyó vízben, forgatva tisztítsa meg.
Page 43
Pokud by byla poškozena síťová pro případné pozdější nahlédnutí. šňůra, musí její výměnu provést Před připojením konvice do sítě společnost Gorenje, servis zkontrolujte, zda údaj napětí na autorizovaný společností Gorenje základně konvice souhlasí s napětím nebo obdobně kvalifikovaní...
Page 44
Konvici nikdy neplňte nad označení Elektromagnetická pole (EMP) maximální hladiny. Pokud by byla Tento přístroj společnosti Gorenje odpovídá konvice přeplněna, horká voda by všem normám týkajícím se mohla vystřikovat její hubičkou a opařit elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně...
Page 45
6. Vybraná funkce: 3. Rozložení ovládacího panelu: Doba Teplota Udržovací udržování Funkce (°C) teplota (°C) teploty (min) Bylinkový Černý Oolong Bílý Zelená Jemné Pomocí tlačítek + a–v aktivním stavu 4. Funkce tlačítka vyberte mezi možnostmi druhu čaje a Stiskněte tlačítka + a – pro výběr mezi poté...
Page 46
Středisko péče o zákazníky společnosti 1. Vyjměte filtr z konvice. Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska 2. Při čištění síťku stiskněte a otáčejte pod tekoucí najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). vodou. Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o 3.
Page 47
або сам пристрій пошкоджено. 1. Кришка Якщо шнур пошкоджений, зверніться 2. Кнопка розблокування кришки 3. Панель керування до сервісного центру Gorenje або до 4. Платформа осіб із відповідною кваліфікацією, щоб 5. Індикатор рівня води замінити шнур для уникнення 6. Носик...
Page 48
які є дійсними у межах Європейського Союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні електроприладів. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Gorenje відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
Page 49
4. Функції кнопок з опцій заварювання чаю, а потім За допомогою кнопок «+» і «-» можна натисніть кнопку «Пуск/Стоп», щоб вибрати один з варіантів заварювання розпочати нагрівання відповідно до чаю («Кип'ятіння», «Трав'яний», температури вибраного чаю. «Чорний», «Улун», «Білий», Якщо під час нагрівання чи кипіння «Зелений», «Делікатний»).
Page 50
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас під краном. виникла проблема, зверніться до Центру 4. Обережно почистіть фільтр м’якою обслуговування клієнтів компанії Gorenje у нейлоновою щіточкою. Вашій країні (телефон можна знайти на Видаляючи накип із чайника, можна також гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні...
Page 51
ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ставьте подставку и чайник только на Описание сухую, ровную и устойчивую поверхность. Этим прибором могут пользоваться дети, старше 8 лет; лица с ограниченными физическими, чувствительными и умственными способностями; лица, не имеющие опыта работы с устройством и не знающие...
Page 52
оборудования. Запрещается открывать крышку нагревающегося чайника. Будьте Электромагнитные поля (ЭМП) особенно осторожны, если вы Данный прибор Gorenje соответствует открываете крышку сразу после того, стандартам по электромагнитным полям. При правильном обращении в соответствии как чайник закипел: выходящий из инструкции по эксплуатации использование...
Page 53
Панель управления: Режимы нагрева: Тем-ра в Время режиме Режим Тем-ра поддержания поддержания нагрева (°C) температуры температуры (°С) (°С) Кипячение Травяной чай Черный чай Улун Белый чай Зеленый чай Деликатный а) В активном режиме кнопками + и – Описание кнопок: выберите необходимый режим Нажимайте...
Page 54
– один раз в три месяца, если вода мягкая (до 18 dH), – один раз в месяц, если вода жесткая (более 18 dH). Наполните чайник водой на три четверти максимального объема и доведите воду до кипения. После того как чайник выключится, долейте...
Page 55
вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр Импортер: ООО «Горенье БТ» в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу 119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1 местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances. д GORENJE Адреса...
Page 56
Gerät selbst defekt ist. Geräts an das Stromnetz, ob die auf Ein beschädigtes Anschlusskabel darf dem Typenschild des Geräts nur von Gorenje, von einem von Gorenje angegebenen Daten (Stromart, autorisierten Kundendienst oder von Netzspannung) mit den Angaben Ihres einem anderen qualifizierten Fachmann Stromnetzes übereinstimmen.
Page 57
Wasserkocher spritzen und Elektromagnetische Felder (EMF) Verbrühungen verursachen. Den Deckel nicht öffnen, während das Dieses Gerät von Gorenje entspricht allen Normen, die sich auf die EMF-Richtlinie beziehen. Wasser siedet! Seien Sie beim Öffnen Wenn Sie mit dem Gerat ordnungsgemäß und...
Page 58
Wenn der Wasserstand die Maximalmarke hintereinander), die digitalen Anzeigen überschreitet, kann das Wasser beim Kochen aus blinken 3 Sekunden lang (in 1- dem Auslauf austreten. Vergewissern Sie sich, Sekunden-Intervallen) und der Summer läutet einmal. Das bedeutet, dass der dass der Deckel fest aufgesetzt ist, bevor Sie das Netzkabel an die Steckdose anschließen.
Page 59
Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an 1. Nehmen Sie den Kalkfilter aus dem Wasserkocher. den lokalen Händler von Gorenje oder an die 2. Reinigen Sie den Kalkfilter unter fließendem Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje. Wasser.
Need help?
Do you have a question about the K17TRGT and is the answer not in the manual?
Questions and answers