Download Print this page
Hotpoint Ariston LSFF 8M116 Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston LSFF 8M116 Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston LSFF 8M116 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for LSFF 8M116:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LSFF 8M116
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 2-3
Product Data, 10
Assistance, 12
Installation, 13-14
Description of the appliance, 15
Refined salt and rinse aid, 16
Loading the racks, 17-18
Detergent and dishwasher use, 19
Wash cycles, 20
Special wash cycles and options, 21
Care and maintenance, 22
Troubleshooting, 23
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 3-4
Produktdatenblatt, 10
Kundendienst, 12
Installation, 24-25
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 26
Regeneriersalz und Klarspüler, 27
Beladen der Körbe, 28-29
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 30
Programme, 31
Sonderprogramme und Optionen, 32
Reinigung und Pflege, 33
Störungen und Abhilfe, 34
DA
Dansk
Brugsanvisning
OPVASKEMASKINE - Oversigt
Brugsanvisning,1
Forskrifter og råd, 4-5
Servicetjeneste, 12
Installation, 35-36
Beskrivelse af apparatet, 37
Salt og afspændingsmiddel, 38
Fyldning af kurve, 39-40
Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen, 41
Programmer, 42
Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner, 43
Vedligeholdelse, 44
Fejl og afhjælpning, 45
NO
Norsk
Bruksanvisning
OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1
Forholdsregler og gode råd, 5-6
Service, 12
Installasjon, 46-47
Beskrivelse av apparatet, 48
Regenereringssalt og glansemiddel, 49
Fylle kurvene, 50-51
Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen, 52
Programmer, 53
Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner, 54
Vedlikehold og ettersyn, 55
Feil og feilretting, 56
SE
Svenska
Bruksanvisning
DISKMASKIN - Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Säkerhetsföreskrifter och råd, 6-7
Informationsblad, 11
Assistens, 12
Installation, 57-58
Beskrivning av apparaten, 59
Härdningssalt och sköljmedel, 60
Fyll korgarna, 61-62
Diskmedel och användning av diskmaskinen, 63
Program, 64
Specialprogram och tillval, 65
Underhåll och skötsel, 66
Fel och åtgärder, 67
FI
Suomi
Käyttöohjeet
ASTIANPESUKONE - Sisältö
Käyttöohjeet, 1
Varotoimet ja suosituksia, 8-9
Tuoteseloste, 11
Huoltoapu, 12
Asennus, 69-70
Laitteen kuvaus, 71
Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste, 72
Korien täyttäminen, 73-74
Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö, 75
Ohjelmat, 76
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot, 77
Huolto ja hoito, 78
Häiriöt ja korjaustoimet, 79

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSFF 8M116 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston LSFF 8M116

  • Page 1 LSFF 8M116 Vedligeholdelse, 44 English Fejl og afhjælpning, 45 Operating instructions Norsk DISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Bruksanvisning Precautions and advice, 2-3 Product Data, 10 OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse Assistance, 12 Bruksanvisning, 1 Installation, 13-14 Forholdsregler og gode råd, 5-6 Description of the appliance, 15...
  • Page 2 on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before This appliance was designed and cleaning the appliance or carrying out any manufactured in compliance with international maintenance work.
  • Page 3 filled, prevent unpleasant odours with the der notwendigen Kenntnis verwendet Soak cycle werden, vorausgesetzt, sie werden streng (if available, see Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the type of von einer verantwortungsbewussten crockery and to the soil level using the Table Person überwacht oder sie haben eine of Wash Cycles: ausreichende Einweisung in die sichere...
  • Page 4 ( sofern verfügbar – siehe Sonderprogramme und nicht mehr verwendet werden. Optionen). • Handelt es sich bei der Spülmaschine um ein frei stehendes Gerät, muss die Rückseite an eine Wand gestellt werden. Forskrifter og råd Entsorgung • Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Apparatet er konstrueret og bygget i Verpackungsmaterial kann wiederverwertet overensstemmelse med de internationale...
  • Page 5 • Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at er helt fyldt. Mens man venter på, at trække i ledningen, men tag fat om selve opvaskemaskinen fyldes op, kan man stikket. forebygge mod dårlig lugt med cyklussen • Vandhanen skal lukkes, og stikket skal Iblødsætning (hvis den findes - se Programmer).
  • Page 6 holdes under strengt oppsyn av en ansvarlig husholdningsavfall. Brukte apparater må person, eller at de har fått instruksjon om samles inn separat slik at gjenbruk og hvordan apparatet skal behandles på en gjenvinning av materialene de består av trygg måte og har forstått hvilke farer som optimeres og for å...
  • Page 7 - Användning av gäster på hotell, motell eller horisontellt på den övre de uppfällbara andra boendeformer. hyllorna eller i brickan/tredje korgen på - Bed and breakfast. modeller där sådan finns. • Apparaten ska anslutas till vattennätet Packa upp diskmaskinen och kontrollera att med den nya vatteninloppsslangen.
  • Page 8 päätyttyä sekä ennen puhdistus- ja Varotoimet ja suosituksia huoltotoimenpiteiden suorittamista. • Astioiden enimmäismäärä osoitetaan tuoteselosteessa. Laite on suunniteltu ja valmistettu • Vian tapauksessa älä missään tapauksessa kansainvälisten turvallisuusmääräysten yritä avata pesukoneen sisäosia korjauksen mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan suorittamiseksi. turvallisuussyistä ja ne on luettava huolellisesti. •...
  • Page 9 - ks. Ohjelmat). • Valitse ohjelma pestävien astioiden tyypin ja likaisuuden mukaan noudattaen ohjelmataulukon suosituksia: - käytä normaalilikaisille astioille Eco- ohjelmaa, joka takaa alhaisen energian ja veden kulutuksen. - jos laite ei ole täysi, käytä puolitäyttöä (mikäli saatavilla, ks. Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot). •...
  • Page 10 Product Data (product fiche) Product Fiche HOTPOINT ARISTON Brand LSFF 8M116 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
  • Page 11 Informationsblad Informationsblad HOTPOINT ARISTON Varumärke LSFF 8M116 Modell Kapacitet/Antal standardkuvert (1) Energieffektivitetsklass på en skala mellan A + + + (låg förbrukning) till D (hög förbrukning) Energiförbrukning per år i kWh (2) 0.83 Energiförbrukning av standard programmet i kWh Strömförbrukning i avstängt läge i W Strömförbrukning vid på-läge i W...
  • Page 12 Assistance Service Before contacting Assistance: Før du kontakter Teknisk assistanse: • Check whether the problem can be resolved using the (se Feil og feilretting) • Sjekk om du kan løse feilen selv Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Start programmet på nytt for å se om problemet er blitt •...
  • Page 13 Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Page 14 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Page 15 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select Wash Cycle button Start/Pause button ON/OFF/RESET...
  • Page 16 Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Page 17 Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 18 Adjusting the height of the upper rack Tray The height of the upper rack can be adjusted: high position Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which to place bulky crockery in the lower rack and low position to can be used to hold small crockery and cutlery.
  • Page 19 Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not 1. Turn the water tap on. result in a more effective wash and increases environmental 2.
  • Page 20 Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water...
  • Page 21 Special wash cycles and Options Half load Option using the upper or lower rack Notes: If there are not many dishes to be washed, a half load Optimum performance levels when using the “Fast" and cycle may be used in order to save water, electricity "Express”...
  • Page 22 Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 23 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 24 Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
  • Page 25 Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers).
  • Page 26 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild 12. Bedienblende Taste Programmwahl Bedienblende Taste und Kontrollleuchte Taste On-Off/Reset Display Start/Pause Taste Option Halbe Füllmenge Taste Option Startzeitvorwahl Taste Option Multifunktionstabs Kontrollleuchte Trocknen Display...
  • Page 27 Regeneriersalz und Klarspüler • Die Taste P zur Auswahl des gewünschten Härtegrads drücken Verwenden S ie b itte nur S pezialprodukte f ür (siehe Härtegrad-Tabelle). Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • Mit der ON/OFF-Taste ausschalten Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen • Einstellung abgeschlossen! Anweisungen.
  • Page 28 Beladen der Körbe Hinweise Hierzu den farbigen Griff nach oben ziehen und nach vorne Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, drehen. Die Auszüge lassen sich nach rechts oder links befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser verschieben und passen sich dadurch an die Größe des und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das eingefüllten Geschirrs an.
  • Page 29 Höheneinstellung des Oberkorbes Tablett Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie Einige Geschirrspülermodelle sind mit einer ausziehbaren ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Besteckschublade ausgestattet, die für das Besteck, aber auch Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen für kleines Geschirr verwendet werden kann. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere F ü...
  • Page 30 Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das Spülmittel gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man ein (siehe Einfüllen des Spülmittels). belastet dadurch nur die Umwelt.
  • Page 31 Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Programmdauer (l/Zyklus) (KWh/Zyklus) Startverzögerung – Tabs – 1.
  • Page 32 Sonderprogramme und Optionen Hinweis: Halbe Gerätefüllung im Ober- oder Unterkorb Die optimale Leistung der Programme "Täglich und Rapid" Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Sie den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom Maßgedecke eingehalten wird.
  • Page 33 Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Page 34 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Page 35 Installation Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING! eventuelt apparatet mod bagsiden. Tilslutning af vand Vandtilførselsslangen indeholder elektriske dele og må ikke skæres over. Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. Tilslutning af el Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller ven- Inden stikket sættes i stikkontakten, skal man sikre sig stre om, alt efter hvad der er behov for under installationen.
  • Page 36 Advarsler inden første opvask Maskinen er udstyret med de følgende lydsignaler/toner (afhængigt af opvaskemaskine modellen ) der meddeler, at Efter installationen skal du fjerne puderne på kurvene og elastikkerne på den øverste kurv (hvis til stede). styringen er aktiveret: tænding, cyklusslut, osv. Symbolerne/lamperne/lysdioderne på...
  • Page 37 Beskrivelse af apparatet Samlet oversigt Øverste kurv Øverste spulearm Klapper Indstilling af kurven i højden Nederste kurv Nederste spulearm Kurv til bestik Filter Beholder til salt Rum til opvaskemiddel og rum til afspændingsmiddel Typeskilt 12. Betjeningspanel tast for programvalg Betjeningspanel tast og kontrollampe Display tast for ON/OFF/Reset...
  • Page 38 Salt og afspændingsmiddel Gennemsnitlig Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til Tabel over vandets hårdhed autonomi saltbeholder opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller med 1 opvask om dagen industrisalt. niveau °dH °fH mmol/L måneder Følg anvisningerne på emballagen. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 39 Fyldning af kurve Gode råd Kurv til bestik Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i Bestikkurven er forsynet med højere gitre til en bedre anbringelse opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke af bestikket. Den må kun placeres i den forreste del af den nødvendigt først at skylle af under rindende vand. nederste kurv.
  • Page 40 Service, der ikke er egnet Bestikholder • Træbestik og -service. Nogle opvaskemaskinemodeller er udstyret med glidende • Glas med sarte dekorationer, service med kunsthåndværk bakke, der kan bruges til bestik eller mindre service. og antikvitetsservice. Deres dekorationer kan ikke tåle For de bedste opvaskeresultater skal man undgå at anbringe opvaskemaskine. stort service under bestikholderen. Bestikholderen kan tages • Dele i syntetisk materiale, der ikke er modstandsdygtige mod ud.
  • Page 41 Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Start af opvaskemaskinen Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af 1. Åbn vandhanen. opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en 2. Tryk på tasten ON/OFF. mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. 3. Åbn lågen, og hæld opvaskemiddel i (se Påfyldning af opvaskemiddel).
  • Page 42 Programmer Programdataene er målt under laboratorieforhold i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50242. Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere. Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Varighed af Vandforbrug (l/ Energiforbrug Program Tørring Tilvalgsfunktioner programmer cyklus) (KWh/cyklus) h:min. Forsinket start - 1. ECO 03:00’ 0,83 Halv fyldning - Tabs Forsinket start -...
  • Page 43 Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner Bemærk: Halv fyldning i øverste og nederste kurv Man opnår det bedste resultat med programmerne "Fast e Hvis man kun har en smule opvask, kan man Express” ved at overholde det angivne antal kuverter. fylde maskinen halvt op og spare på både vand, energi og opvaskemiddel. Vælg programmet, og tryk efterfølgende på For mindst muligt forbrug, bør man først starte opvaskema- tasten HALV FYLDNING: Kontrollampen for den pågældende skinen, når den er helt fyldt.
  • Page 44 Vedligeholdelse Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb. - Luk vandhanen. - Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør forsigtigt filtret under rindende vand. - Sæt filtret i igen, og skru slangen fast. Rengør filtrene Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres.
  • Page 45 Fejl og afhjælpning Det kan ske, at opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt. Inden man ringer til Servicecenteret skal man kontrollerer, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan udbedres ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: Mulig årsag/Løsning: Opvaskemaskinen starter • Vandhanen er lukket. ikke eller reagerer ikke på • Sluk maskinen ved at trykke på tasten ON/OFF, tænd igen efter et minut, og genindstil kommandoerne.
  • Page 46 Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. ADVARSEL: FARLIG SPENNING! Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Vanninntaksslangen må aldri skjæres av, da den inneholder deler som er under spenning. Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må...
  • Page 47 Anvisninger for første gangs vask (avhengig Oppvaskmaskinen er utstyrt med et system som Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter av maskinmodellen ) varsler med lydsignal/-toner at: maskinen på kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse er startet, syklusen er avsluttet osv. finnes).
  • Page 48 Beskrivelse av apparatet Oversikt Overkurv Øvre spylearm Nedfellbare hyller Regulator for høyde på kurven Underkurv Nedre spylearm Bestikkurv Vaskefilter Salttank Skuffer for vaskemiddel og glansmiddeltank Merkeskilt 12. Betjeningspanel tast Programvalg Betjeningspanel tast og kontrollampe tast On-Off/Reset Display for Start/Pause tast Funksjonsvalg Halvfull Maskin tast Funksjonsvalg Utsatt Start tast Funksjonsvalg "Alt-i-1"...
  • Page 49 Regenereringssalt og glansemiddel Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Middels varighet Vannhardhetstabell saltbeholder med 1 Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. oppvask om dagen Følg anvisningene på pakken. nivå °dH °fH mmol/l måneder Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 50 Fylle kurvene Tips Bestikkurv Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester Bestikkurven er forsynt med rist som holder bestikket fra og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle hverandre. Denne skal kun plasseres foran i underkurven. oppvasken under springen.
  • Page 51 Servise som ikke er egnet for maskinvask Bestikkskuff • Trebestikk og -servise Noen maskinmodeller har en skyveskuff som kan benyttes til bestikk • Skjøre dekorerte glass, brukskunst og antikviteter. eller små deler av serviset. Dekorasjonene tåler ikke maskinvask. For å få best mulig resultat bør du unngå å legge store ting under • Deler av syntetisk materiale som ikke tåler høy temperatur.
  • Page 52 Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen Fylle på oppvaskmiddel Starte oppvaskmaskinen Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av 1. Åpne vannkranen. 2. Trykk på tasten ON/OFF: oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke ensbetydende med 3. Åpne døren og dosere oppvaskmiddelet (se Fylle på et godt resultat, og forurenser miljøet.
  • Page 53 Programmer Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. Programmets Vannforbruk Energiforbruk Program Tørking Tilleggsfunksjoner varighet h:min. (l pr. vask) (KWt/vask) 1. Øko Utsatt start - Halvfull - Tabs 03:00’ 0,83 2. Auto Intensiv Utsatt start - Halvfull - Tabs 02:20’...
  • Page 54 Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner Halvfull overkurv eller underkurv Merk: Hvis det er lite oppvask, kan man vaske med halvfull Med programmene “Fast - Hurtig og Express” oppnår man best maskin, og spare vann, strøm og oppvaskmiddel. resultat hvis man ikke overstiger det anbefalte antall kuverter. Velg programmet, trykk deretter på tasten HALVFULL MASKIN: Forbruket reduseres hvis du venter til oppvaskmaskinen er full kontrollampen for den valgte kurven tennes og maskinen vasker før du setter den i gang.
  • Page 55 Vedlikehold og ettersyn Rengjøre regelmessig filteret for vanninntak som er plas- sert ved kranens utgang. - Lukk igjen vannkranen. - Skru løs enden av slangen for vanninntak, ta bort filteret og rengjør det forsiktig under rennende vann. - Sett inn filteret på nytt og skru slangen fast. Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For å...
  • Page 56 Feil og feilretting Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke • Vannkranen er lukket. eller betjeningstastene fungerer • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten; slå den på igjen etter ett minutt og innstill programmet på ikke. nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt. •...
  • Page 57 Installation Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt OBSERVERA! FARLIG SPÄNNING! läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Vatteninloppsslangen får inte under några förutsättningar Anslutningar av vatten skäras av, eftersom den innehåller spänningssatta delar. Anpassning av vattensystem vid installationen ska endast Elektrisk anslutning utföras av kvalificerad personal.
  • Page 58 Föreskrifter för den första diskningen (beroende på Maskinen är försedd med ljudsignaler Efter installationen, ta bort kuddarna som sitter på korgarna diskmaskinsmodell ) som meddelar att kommandot har gett: och gummibanden som håller fast den övre korgen (om Start, programslut o.s.v. sådana finns).
  • Page 59 Beskrivning av apparaten Översiktsvy Övre korg Övre spolarm Klaffhyllor Korg höjdjusterare Nedre korg Nedre spolarm Bestickkorg Diskfilter Saltbehållare 10. Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare Märkskylt Manöverpanel knapp för Val av program Manöverpanel knapp och kontrollampa för Start/Paus knapp On-Off/Reset Display knapp för Tillval knapp för Halv last Senarelagd start knapp för Tillval Allt i ett-tabletter (Tabs) kontrollampa för Torkning...
  • Page 60 Härdningssalt och sköljmedel Medelräckvidd Använd endast produkter som är avsedda för Tabell över vattnets hårdhet saltbehållare med 1 diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt. diskning om dagen Följ anvisningarna som anges på förpackningen. nivå °dH °fH mmol/l månader Om en flerfunktionsprodukt används, rekommenderas 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 61 Fyll korgarna Bestickkorg Tips! Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort Bestickkorgen är försedd med övre galler för en mer praktisk matrester och tömma glas och behållare på dess innehåll. Det placering av besticken. Den ska endast placeras i den nedre är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten korgens främre del. innan den ställs in i diskmaskinen.
  • Page 62 Olämpligt diskgods Bricka • Köksgeråd av trä. Vissa diskmaskinsmodeller är försedda med en skjutbar • Ömtåliga glas med dekor, hantverksmässigt tillverkat bricka som kan användas för att placera bestick eller mindre och antikt diskgods. Dessa typer av dekorationer tål inte disk. maskindisk. För bästa möjliga diskresultat, undvik att ställa skrymmande • Delar av syntetmaterial som inte tål temperaturen.
  • Page 63 Diskmedel och användning av diskmaskinen Påfyllning av diskmedel Starta diskmaskinen 1. Öppna vattenkranen. Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras 2. Tryck på ON/OFF-knappen. korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir 3. Öppna luckan och dosera diskmedlet (se Påfyllning av renare och i stället förorenas miljön i onödan. diskmedel).
  • Page 64 Program Programmens data har uppmätts i laboratorieförhållanden enligt den europeiska standarden EN 50242. Beroende på olika användningsförhållanden kan tidslängden och programmets egenskaper variera. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Programmens Vattenförbrukning Energiförbrukning Program Torkning Tillval tidslängd (l/program) (kWh/program) h:min. 1. Eko Senarelagd start - Halv last - Tabs 03:00’...
  • Page 65 Specialprogram och tillval Halv last i den övre eller nedre korgen OBS! Om endast lite disk ska diskas, kan halv last köras för För bästa resultat för programmen “Fast och Express” ska antalet att spara vatten, energi och diskmedel. Välj program, rekommenderade kuvert respekteras. tryck flera gånger på knappen HALV LAST: Kontrollampan för För att optimera förbrukningen, kör endast diskmaskinen med korgen som har valts tänds och endast tvättning på...
  • Page 66 Underhåll och skötsel Rengöring av filtren Filterdelen består av tre filter som rengör diskvattnet från matrester och återför vattnet i cirkulation: Det är nödvändigt att rengöra filtren för bästa diskresultat. Rengör filtren regelbundet. Diskmaskinen får inte användas utan filter eller avhakat filter. • Kontrollera filterdelen efter några diskningar och rengör den under rinnande vatten om det är nödvändigt. Använd en borste (ej med metallborst) och följa anvisningarna som följer: 1. Vrid det cylindriska filtret C moturs och dra ut det (fig. 1).
  • Page 67 Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: Möjliga orsaker/lösning: Diskmaskinen startar inte eller • Vattenkranen är inte öppen. svarar inte på kommandon • Stäng av maskinen med ON/OFF-knappen, starta igen efter någon minut och ställ in programmet igen.
  • Page 69 Asennus Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, VAROITUS: VAARALLINEN JÄNNITE! tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Vesiliitännät Veden syöttöletkua ei saa missään tapauksessa leikata, koska se sisältää jännitteen alaisia osia. Vesilaitteistojen sopeuttaminen asennusta varten on annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle Sähköliitäntä henkilöstölle. Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että: • pistorasia on maadoitettu ja että...
  • Page 70 Varoituksia ensipesuun (pesukoneen mallin Kone on varustettu äänimerkeillä/äänillä Asennuksen jälkeen poista koreissa olevat pehmustepalat ja mukaan ), jotka ilmoittavat tapahtuneen käskyn: käynnistys, yläkorin varmistuskuminauhat (mikäli olemassa). jakson loppu, ym.. Ohjauspaneelissa/näytöllä olevat tunnukset/merkkivalot/ Vedenpehmentimen asetukset ledit voivat vaihtaa väriä, vilkkua tai palaa kiinteänä. Ennen ensimmäisen pesun käynnistämistä aseta veden (astianpesukoneen mallin mukaan) kovuus vesijohtoverkon mukaan.
  • Page 71 Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Yläkori Ylempi suihkuvarsi Kääntyvät väliseinämät Korin korkeuden säädin Alakori Alempi suihkuvarsi Ruokailuvälinekori Pesusuodatin Suolasäiliö Pesuainelokerot ja huuhtelukirkastesäiliö 11. Arvokilpi Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli näppäin Ohjelman valinta näppäin ja merkkivalo näppäin On-Off/Reset Näyttö Start/Tauko näppäin Lisätoiminto Puolitäyttö näppäin Lisätoiminto Start Viivästetty näppäin Lisätoiminto Monitoimitabletit (Tabs) Näyttö...
  • Page 72 Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste Keskimääräinen Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä riittävyys ruoka- tai teollisuusuolaa. Veden kovuuksien taulukko suolasäiliölle 1 päivittäisen pesun Noudata pakkauksen ohjeita. kanssa taso °dH °fH mmol/l kuukautta Jos käytetään monitoimituotetta, suositellaan kuitenkin 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 kuukautta lisäämään suolaa erityisesti, jos vesi on kovaa tai erittäin...
  • Page 73 Korien täyttäminen Ehdotuksia Niiden käyttämiseksi riittää, että otat kiinni värillisestä kahvasta ja Ennen korien täyttämistä astiat on puhdistettava ruuan tähteistä vedät sitä ylöspäin ja samalla käännät sitä eteenpäin. Kyseiset sekä lasit ja astiat on tyhjennettävä niihin jääneistä nesteistä. tuet voivat liukua oikealle tai vasemmalle niiden sovittamiseksi Niitä ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla. astioiden kokoon.
  • Page 74 Sopimattomat astiat Alusta • Puiset ruokailuvälineet Jotkut astianpesukonemallit on varustettu liukuvalla alustalla, • Koristellut herkät lasit, taidetuotteet ja antiikkiastiat. Niiden jota voidaan käyttää ruokailuvälineiden ja pienikokoisten koristelut eivät ole riittävän kestäviä. astioiden asettamiseen. • Synteettisestä materiaalista olevat osat, jotka eivät kestä Parhaan pesutuloksen takaamiseksi älä...
  • Page 75 Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö Pesuaineen laittaminen Astianpesukoneen käynnistys Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta 1. Avaa vesihana. annostelusta, liika pesuaine ei pese tehokkaammin vaan 2. Paina näppäintä ON-OFF. saastuttaa ympäristöä. 3. Avaa luukku ja annostele pesuaine (katso Pesuaineen Annostelua voidaan muuttaa likaisuusasteen mukaan. annostelu). Yleensä normaalilikaisille astioille käytä noin 25 grammaa 4. Lastaa korit (katso Korien täyttäminen) ja sulje luukku.
  • Page 76 Ohjelmat Ohjelman tiedot on mitattu laboratorio-olosuhteissa eurooppalaisen standardin EN 50242 mukaisesti. Eri käyttöolosuhteista riippuen ohjelmien kesto ja tiedot saattavat vaihdella. Ohjelmien ja lisätoimintojen määrä ja tyyppi vaihtelevat astianpesukoneen mallin mukaan. Energian Ohjelmien Veden kulutus Ohjelma Kuivaus Lisä-toiminnot kulutus kesto h:min. (l/jakso) (kWh/jakso) Viivästetty käynnistys - Puolitäyttö 1. Eco Kyllä 03:00’...
  • Page 77 Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot Puolitäyttö yläkorille tai alakorille Huomaa: Jos astioita on vähän, voidaan valita puolitäyttö ja ohjelmien ”Fast ja Pikapesu” parhaat pesu- ja kuivaustulokset näin säästetään vettä, energiaa sekä pesuainetta. saadaan noudattaen annettuja astiamääriä. Valitse ohjelma, paina PUOLITÄYTÖN näppäintä peräkkäin: Kuluttaaksesi vähemmän vettä käytä astianpesukonetta valittua koria vastaava merkkivalo syttyy ja aktivoidaan pesu vain täyteen lastattuna.
  • Page 78 Huolto ja hoito Suodattimien puhdistaminen Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin kiertoon: hyvän pesutuloksen saamiseksi ne tulee puhdistaa. Puhdista suodattimet säännöllisin väliajoin. Astianpesukonetta ei tule käyttää ilman suodattimia tai suodatin irrallisena. • Muutaman pesukerran jälkeen tarkista suodattava yksikkö ja tarpeen mukaan puhdista se huolellisesti juoksevan veden alla ei-metallista harjaa käyttäen ja noudattaen alla kuvattuja ohjeita: 1.
  • Page 79 Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Astianpesukone ei • Vesihana ei ole auki. käynnisty tai se ei vastaa • Sammuta kone ON/OFF-näppäimellä, käynnistä se uudelleen noin minuutin kuluttua ja aseta ohjauskäskyihin ohjelma.
  • Page 80 195128373.00 - NC 10/2014 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint-ariston.com...