Hotpoint Ariston LSFF 9H124 Instruction Manual

Hotpoint Ariston LSFF 9H124 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for LSFF 9H124:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LSFF 9H124
EN
English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja, 24-25
CS
Česky

Návod k použití

MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Instalace, 35-36
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача,1
NO
Norsk
Bruksanvisning
OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1
SE
Svenska
Bruksanvisning
DISKMASKIN - Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston LSFF 9H124

  • Page 1: Table Of Contents

    LSFF 9H124 Speciální programy a Volitelné funkce, 43 English Údržba a péče, 44 Poruchy a způsob jejich odstranění, 45 Operating instructions DISHWASHER - Contents Українська Operating instructions,1 Precautions and advice, 2-3 Довідник користувача Product Data, 9 Assistance, 11 ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст...
  • Page 2: Precautions And Advice

    on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before This appliance was designed and cleaning the appliance or carrying out any manufactured in compliance with international maintenance work.
  • Page 3: Zalecenia I Środki Ostrożności

    oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia. - For dishes with a normal soil level, use • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. the Eco wash cycle, which guarantees low • Czyszczenie oraz konserwację urządzenia energy and water consumption levels. musi przeprowadzać użytkownik. Nie mogą - If the load is smaller than usual activate być...
  • Page 4: Opatření A Rady

    odpady komunalne. Zużyte urządzenia Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: powinny podlegać selektywnej zbiórce w Obsahují důležité informace o instalaci, celu uzyskania maksymalnego wskaźnika použití a bezpečnosti. odzysku i recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia ewentualnych Toto zařízení bylo navrženo pro použití v zagrożeń...
  • Page 5: Запобіжні Заходи Та Поради

    • Neopírejte se o otevřená dvířka a spotřebu energie a vody. nesedejte si na ně: zařízení by se mohlo - při menším množství nádobí použijte převrátit. volitelnou funkci Poloviční náplň (je-li • Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, součástí - viz Speciální programy a Volitelné funkce). protože by mohla představovat nebezpečí...
  • Page 6: Forholdsregler Og Gode Råd

    бути зібрані окремо для оптимізації приладом. ступеню відновлення й повторного • Очищення і догляд за приладом використання матеріалів, що входять поглядається на користувача. Ці операції до їхнього складу і з метою усунення не повинні виконуватися дітьми без потенційної шкоди для здоров’я та нагляду.
  • Page 7: Säkerhetsföreskrifter Och Råd

    den. Ved eventuelt salg, overdragelse eller • La ikke døren bli stående åpen, man kan flytting, må man forsikre seg om at håndboken snuble i den. følger med maskinen. • Oppvaskmiddelet og glansemiddelet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Les anvisningene nøye: Her finnes viktig •...
  • Page 8 • Ta inte i maskinen om du är barfota. Säkerhetsföreskrifter och råd • Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten. Apparaten är framtagen och konstruerad • Det är nödvändigt att stänga vattenkranen i e n l i g h e t m e d i n t e r n a t i o n e l l a och dra ut stickkontakten ur vägguttaget säkerhetsföreskrifter.
  • Page 9: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche HOTPOINT ARISTON Brand LSFF 9H124 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.74...
  • Page 10: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu HOTPOINT ARISTON Marka LSFF 9H124 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.74 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W...
  • Page 11: Assistance

    Informationsblad Informationsblad HOTPOINT ARISTON Varumärke LSFF 9H124 Modell Kapacitet/Antal standardkuvert (1) Energieffektivitetsklass på en skala mellan A + + + (låg förbrukning) till D (hög förbrukning) Energiförbrukning per år i kWh (2) 0.74 Energiförbrukning av standard programmet i kWh Strömförbrukning i avstängt läge i W Strömförbrukning vid på-läge i W...
  • Page 12: Servisní Služba

    Servisní služba Service Før du kontakter Teknisk assistanse: Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (se Feil og feilretting) • Sjekk om du kan løse feilen selv (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Start programmet på nytt for å se om problemet er blitt •...
  • Page 13: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts. Connecting the water supply Electrical connection Adaptation of the water supply for installation should only...
  • Page 14 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select Wash Cycle button Start/Pause button ON/OFF/RESET...
  • Page 16: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Page 17: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 18 Adjusting the height of the upper rack Tray The height of the upper rack can be adjusted: high position Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which to place bulky crockery in the lower rack and low position to can be used to hold small crockery and cutlery.
  • Page 19: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Turn the water tap on. detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental 2.
  • Page 20: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water...
  • Page 21: Special Wash Cycles And Options

    Special wash cycles and Options Half load Option using the upper or lower rack Notes: If there are not many dishes to be washed, a half Optimum performance levels when using the “Fast" and load cycle may be used in order to save water, "Express”...
  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 24: Instalacja

    Instalacja Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Podłączenie do sieci elektrycznej Połączenia hydrauliczne Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być...
  • Page 25 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 26: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk Wyboru Programu przycisk i kontrolka przycisk On-Off/Reset Start/Pauza Wyświetlacz...
  • Page 27: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 28: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Aby ich użyć wystarczy chwycić za kolory uchwyt pociągając go Zalecenia do góry i obracając do przodu. Suporty te można przesuwać w Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i prawo lub w lewo, aby dostosować je do wielkości naczyń. opróżnić...
  • Page 29 Naczynia nieodpowiednie Taca • Sztućce i naczynia drewniane. Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. naczynia. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać...
  • Page 30: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 3. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu (zob. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast Napełnianie dozownika detergentu).
  • Page 31: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Page 32: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Opcji Połowa wsadu w koszu górnym lub najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express dolnym ” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz wkładanych naczyń. częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Należy wybrać...
  • Page 33: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i utrzymanie - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę...
  • Page 34: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Usterki: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy...
  • Page 35: Instalace

    Instalace UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ! Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě Připojení k rozvodu vody přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím. Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být Připojení...
  • Page 36 (v závislosti Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny na modelu myčky ), které avizují realizovaný ovládací Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). příkaz: zapnutí, konec cyklu apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení...
  • Page 37: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Page 38: Regenerační Sůl A Leštidlo

    Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně Dodržujte pokyny uvedené na obalu. úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 39: Plnění Košů

    Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
  • Page 40 Nastavení výšky horního koše (45 cm) Tác Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. sklopných držáků...
  • Page 41: Mycí Prostředek A Použití Myčky

    Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 2. Stiskněte tlačítko ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ. 3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz doporučeného množství...
  • Page 42: Programy

    Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Spotřeba Doba trvání...
  • Page 43: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Poloviční náplň v horním nebo spodním koši Nejlepších výsledků s programy „Každodenní mytí“ a „Ekspress“ Při mytí malého množství nádobí je možné provést je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a uvedených souprav.
  • Page 44: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Page 45: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Page 46: Встановлення

    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй Водопровідні під'єднання мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в од о п р о в і д н и х с и с т е м м а є Підключення...
  • Page 47 Застереження перед першим використанням Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими (залежно від моделі Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на сигналами ), які сповіщають про те, коробах, а також еластичні гумки для утримання, що команда задіяна: увімкнення, кінець циклу, тощо.. розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Символи/індикатори/світлодіоди,наявні...
  • Page 48: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд 1. Верхній короб 2. Верхнiй розпилювач 3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб 6. Нижнiй розпилювач 7. Кошик для приборiв 8. Фiльтр мийної води 9. Контейнер для солi 10. Ванночки миючого засобу та ємність для ополiскувача...
  • Page 49: Регенераційна Сіль І Ополіскувач

    Регенераційна сіль і ополіскувач Середній автономний Використовуйте лише спецiальнi засоби для Таблиця жорсткості води режим контейнер для солі посудомийної машини. Не використовуйте харчову або з 1 циклом миття у день промислову сіль. ступінь °dH °fH ммоль/л місяці Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 50: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв я к і м ож у т ь н а х и л я т и с я , у їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає...
  • Page 51 Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Відкидні елементи зі змінним положенням Верхній короб може регулюватися за висотою: верхнє Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення положення - для розташування посуду великих розмірів за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду у...
  • Page 52: Миючий Засіб І Використання Посудомийної Машини

    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як завантажити миючий засіб Як увiмкнути посудомийну машину 1. Вiдкрийте водопровідний кран. Добрий результат миття залежить також вiд правильного 2. Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН. дозування миючого засобу, у разi його перевищення 3. Вiдкрийте дверцята та вiдмiряйте миючий засiб (див. Як миття...
  • Page 53: Програми

    Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Тривалість...
  • Page 54: Спеціальні Програми Й Опції

    Спеціальні програми й опції Половинне завантаження верхнього або Зауваження: найкращi показники програми «Експрес» i «Fast» отримуються нижнього коробу (Half Load) за умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв. При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл половинного завантаження, заощаджуючи воду, Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю електроенергiю...
  • Page 55: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
  • Page 56: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не • Не відкритий водопровідний кран. розпочинає роботу або не •...
  • Page 57: Installasjon

    Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. ADVARSEL: FARLIG SPENNING! Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Vanninntaksslangen må aldri skjæres av, da den inneholder deler som er under spenning. Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må...
  • Page 58 Anvisninger for første gangs vask (avhengig Oppvaskmaskinen er utstyrt med et system som Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter av maskinmodellen ) varsler med lydsignal/-toner at: maskinen på kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse er startet, syklusen er avsluttet osv. finnes).
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Oversikt Overkurv Øvre spylearm Nedfellbare hyller Regulator for høyde på kurven Underkurv Nedre spylearm Bestikkurv Vaskefilter Salttank Skuffer for vaskemiddel og glansmiddeltank Merkeskilt 12. Betjeningspanel tast Programvalg Betjeningspanel tast og kontrollampe tast On-Off/Reset Display for Start/Pause tast Funksjonsvalg Halvfull Maskin tast Funksjonsvalg Utsatt Start tast Funksjonsvalg "Alt-i-1"...
  • Page 60: Regenereringssalt Og Glansemiddel

    Regenereringssalt og glansemiddel Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Middels varighet Vannhardhetstabell saltbeholder med 1 Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. oppvask om dagen Følg anvisningene på pakken. nivå °dH °fH mmol/l måneder Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 61: Fylle Kurvene

    Fylle kurvene Tips Bestikkurv Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester Bestikkurven er forsynt med rist som holder bestikket fra og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle hverandre. Denne skal kun plasseres foran i underkurven. oppvasken under springen.
  • Page 62 Servise som ikke er egnet for maskinvask Bestikkskuff • Trebestikk og -servise Noen maskinmodeller har en skyveskuff som kan benyttes til bestikk • Skjøre dekorerte glass, brukskunst og antikviteter. eller små deler av serviset. Dekorasjonene tåler ikke maskinvask. For å få best mulig resultat bør du unngå å legge store ting under • Deler av syntetisk materiale som ikke tåler høy temperatur.
  • Page 63: Oppvaskmiddel Og Bruk Av Oppvaskmaskinen

    Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen Fylle på oppvaskmiddel Starte oppvaskmaskinen Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av 1. Åpne vannkranen. 2. Trykk på tasten ON/OFF: oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke ensbetydende med 3. Åpne døren og dosere oppvaskmiddelet (se Fylle på et godt resultat, og forurenser miljøet.
  • Page 64: Programmer

    Programmer Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. Programmets Vannforbruk Energiforbruk Program Tørking Tilleggsfunksjoner varighet h:min. (l pr. vask) (KWt/vask) 1. Øko Utsatt start - Halvfull - Tabs 03:00 0,74 2. Auto Intensiv Utsatt start - Halvfull - Tabs 02:20 - 03:00 13,0 - 14,0 1,20 - 1,45...
  • Page 65: Spesielle Programmer Og Tilleggsfunksjoner

    Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner Halvfull overkurv eller underkurv Merk: Hvis det er lite oppvask, kan man vaske med halvfull Med programmene “Fast - Hurtig og Express” oppnår man best maskin, og spare vann, strøm og oppvaskmiddel. resultat hvis man ikke overstiger det anbefalte antall kuverter. Velg programmet, trykk deretter på tasten HALVFULL MASKIN: Forbruket reduseres hvis du venter til oppvaskmaskinen er full kontrollampen for den valgte kurven tennes og maskinen vasker før du setter den i gang.
  • Page 66: Vedlikehold Og Ettersyn

    Vedlikehold og ettersyn Rengjøre regelmessig filteret for vanninntak som er plas- sert ved kranens utgang. - Lukk igjen vannkranen. - Skru løs enden av slangen for vanninntak, ta bort filteret og rengjør det forsiktig under rennende vann. - Sett inn filteret på nytt og skru slangen fast. Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For å...
  • Page 67: Feil Og Feilretting

    Feil og feilretting Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke • Vannkranen er lukket. eller betjeningstastene fungerer • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten; slå den på igjen etter ett minutt og innstill programmet på ikke. nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt. •...
  • Page 68: Installation

    Installation Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt OBSERVERA! FARLIG SPÄNNING! läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Vatteninloppsslangen får inte under några förutsättningar Anslutningar av vatten skäras av, eftersom den innehåller spänningssatta delar. Anpassning av vattensystem vid installationen ska endast Elektrisk anslutning utföras av kvalificerad personal.
  • Page 69 Föreskrifter för den första diskningen (beroende på Maskinen är försedd med ljudsignaler Efter installationen, ta bort kuddarna som sitter på korgarna diskmaskinsmodell ) som meddelar att kommandot har gett: och gummibanden som håller fast den övre korgen (om Start, programslut o.s.v. sådana finns).
  • Page 70: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Översiktsvy Övre korg Övre spolarm Klaffhyllor Korg höjdjusterare Nedre korg Nedre spolarm Bestickkorg Diskfilter Saltbehållare 10. Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare Märkskylt Manöverpanel knapp för Val av program Manöverpanel knapp och kontrollampa för Start/Paus knapp On-Off/Reset Display knapp för Tillval knapp för Halv last Senarelagd start knapp för Tillval Allt i ett-tabletter (Tabs) kontrollampa för Torkning...
  • Page 71: Härdningssalt Och Sköljmedel

    Härdningssalt och sköljmedel Medelräckvidd Använd endast produkter som är avsedda för Tabell över vattnets hårdhet saltbehållare med 1 diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt. diskning om dagen Följ anvisningarna som anges på förpackningen. nivå °dH °fH mmol/l månader Om en flerfunktionsprodukt används, rekommenderas 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 72: Fyll Korgarna

    Fyll korgarna Bestickkorg Tips! Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort Bestickkorgen är försedd med övre galler för en mer praktisk matrester och tömma glas och behållare på dess innehåll. Det placering av besticken. Den ska endast placeras i den nedre är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten korgens främre del. innan den ställs in i diskmaskinen.
  • Page 73 Olämpligt diskgods Bricka • Köksgeråd av trä. Vissa diskmaskinsmodeller är försedda med en skjutbar • Ömtåliga glas med dekor, hantverksmässigt tillverkat bricka som kan användas för att placera bestick eller mindre och antikt diskgods. Dessa typer av dekorationer tål inte disk. maskindisk. För bästa möjliga diskresultat, undvik att ställa skrymmande • Delar av syntetmaterial som inte tål temperaturen.
  • Page 74: Diskmedel Och Användning Av Diskmaskinen

    Diskmedel och användning av diskmaskinen Påfyllning av diskmedel Starta diskmaskinen 1. Öppna vattenkranen. Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras 2. Tryck på ON/OFF-knappen. korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir 3. Öppna luckan och dosera diskmedlet (se Påfyllning av renare och i stället förorenas miljön i onödan. diskmedel).
  • Page 75: Program

    Program Programmens data har uppmätts i laboratorieförhållanden enligt den europeiska standarden EN 50242. Beroende på olika användningsförhållanden kan tidslängden och programmets egenskaper variera. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Programmens Vattenförbrukning Energiförbrukning Program Torkning Tillval tidslängd (l/program) (kWh/program) h:min. 1. Eko Senarelagd start - Halv last - Tabs 03:00 0,74 2.
  • Page 76: Specialprogram Och Tillval

    Specialprogram och tillval Halv last i den övre eller nedre korgen OBS! Om endast lite disk ska diskas, kan halv last köras för För bästa resultat för programmen “Fast och Express” ska antalet att spara vatten, energi och diskmedel. Välj program, rekommenderade kuvert respekteras. tryck flera gånger på knappen HALV LAST: Kontrollampan för För att optimera förbrukningen, kör endast diskmaskinen med korgen som har valts tänds och endast tvättning på...
  • Page 77: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Rengöring av filtren Filterdelen består av tre filter som rengör diskvattnet från matrester och återför vattnet i cirkulation: Det är nödvändigt att rengöra filtren för bästa diskresultat. Rengör filtren regelbundet. Diskmaskinen får inte användas utan filter eller avhakat filter. • Kontrollera filterdelen efter några diskningar och rengör den under rinnande vatten om det är nödvändigt. Använd en borste (ej med metallborst) och följa anvisningarna som följer: 1. Vrid det cylindriska filtret C moturs och dra ut det (fig. 1).
  • Page 78: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: Möjliga orsaker/lösning: Diskmaskinen startar inte eller • Vattenkranen är inte öppen. svarar inte på kommandon • Stäng av maskinen med ON/OFF-knappen, starta igen efter någon minut och ställ in programmet igen.
  • Page 80 195124509.00 - NC 05/2014 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint-ariston.com...

Table of Contents