Advertisement

Quick Links

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off/Reset button with indicator light
2.
Program selection button
3.
Salt refill indicator light
4.
Rinse Aid refill indicator light
5.
Program number and delay time indicator
6.
Tablet (Tab) indicator light
2
3 4
5
6 7 8
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1.
1
2.
3.
2
4.
5.
6.
3
7.
8.
4
9.
5
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
6
12. Control panel
10
9
10
11
7.
Display
8.
Zone Wash 3D indicator lights
9.
Zone Wash 3D button
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator light / Tablet (Tab)
Upper rack
Foldable flaps
Upper rack height adjuster
Upper spray arm
Lower rack
Cutlery basket
Lower spray arm
Filter Assembly
Salt reservoir
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HIC 3C26 CW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HIC 3C26 CW

  • Page 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and In order to receive a more complete assistance, please following the Instructions on the back of this booklet.
  • Page 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Page 3: Programs Table

    PROGRAMS TABLE Duration Water Energy Available of wash Program consumption consumption options program (litres/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0.95 2 Auto Intensive 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3 Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4 Auto Fast Wash...
  • Page 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. ZONE WASH 3D TABLET (Tab) Option works with one rack at once.
  • Page 5: Description Du Produit

    GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Page 6 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Page 7: Description Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1 Éco 50° 3:10 0,95 2 Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Mixte 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30...
  • Page 8 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspon- dant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. ZONE WASH 3D PASTILLE Travaux en option avec un rack à...
  • Page 9: Opis Proizvoda

    SVAKODNEVNU UPOTREBU ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA Sigurnosne upute i Korisnički priručnik, možete preuzeti HOTPOINT ARISTON. Kako bismo vam mogli pružiti pot- tako da posjetite naše web-mjesto docs.hotpoint.eu puniju pomoć, registrirajte svoj uređaj na adresi: i slijedite upute na poleđini ove knjižice.
  • Page 10: Prva Upotreba

    PRVA UPOTREBA SOL, SREDSTVO ZA ISPIRANJE I DETERDŽENT SAVJETI ZA PRVU UPOTREBU PUNJENJE DOZATORA SREDSTVA ZA ISPIRANJE Nakon postavljanje uklonite graničnike s košara i pričvrsne elastične Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posuđa. Dozator sredstva za elemente s gornje košare. ispiranje A treba se napuniti kada se svjetlo indikatora PUNJENJE SPREMNIKA ZA ISPIRANJE uključi na upravljačkoj ploči.
  • Page 11: Tablica Programa

    TABLICA PROGRAMA Trajanje pro- Potrošnja Potrošnja Program Dostupne opcije grama pranja vode energije (h:min) (litara po ciklusu) (kWh po ciklusu) 1. Eko 50° 3:10 0,95 2. Automatsko 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intenzivno 3. Automatsko 55°...
  • Page 12 OPCIJE I FUNKCIJE OPCIJE se mogu izravno odabrati pritiskom na odgovarajući gumb (pogledajte UPRAVLJAČKA PLOČA). Ako neka opcija nije kompatibilna s odabranim programom (pogledajte TABLICU PROGRAMA) odgovarajuće LED svjetlo 3 puta brzo trepne i oglašava se zvučno upozorenje bip. Opcija se neće omogućiti. ZONE WASH 3D TABLETA (Tab) Opcija samo na jednoj košari po ciklusu.
  • Page 13: Descrizione Prodotto

    GUASTI GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le HOTPOINT ARISTON. Per ricevere assistenza in modo più Istruzioni per l’uso dal sito docs.hotpoint.eu; seguire completo, registrare il proprio apparecchio sul sito: quindi le istruzioni riportate sul retro del presente www.hotpoint.eu/register...
  • Page 14: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli ele- L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che a spia dell’ menti elastici di ritegno dal cestello superiore.
  • Page 15: Descrizione Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d'acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,95 2 Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Misti 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Auto Lavaggio...
  • Page 16 OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. ZONE WASH 3D (LAVAGGIO A ZONE 3D) PASTIGLIA Opzione per l’uso di un solo cestello alla volta.
  • Page 17: Басқару Панелі

    КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп, үшін құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай отырып жүктеп ала аласыз docs.hotpoint.eu. www.hotpoint.eu/register Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
  • Page 18 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды және үстіңгі индикатор шамы жанып...
  • Page 19 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1 Эко 50° 3:10 0,95 2 Авто Қарқынды 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Авто Аралас 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Авто...
  • Page 20 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. ZONE WASH 3D опциясы: ТАБЛЕТКА (Таб) Параметр...
  • Page 21: Descrição Do Produto

    DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança HOTPOINT ARISTON. e o Manual do Utilizador, visitando o nosso website Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe docs.hotpoint.eu e seguindo as instruções no verso o seu aparelho em: www.hotpoint.eu/register...
  • Page 22: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Page 23: Tabela De Programas

    TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo de Consumo de programa de Programa Opções disponíveis água energia lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
  • Page 24 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. ZONE WASH 3D PASTILHA (Tab) A opção funciona com um cesto de cada vez.
  • Page 25: Краткое Справочное Руководство

    КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Вы можете загрузить инструкцию по безопасности МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта полной технической поддержки зарегистрируйте ваш docs.hotpoint.eu, следуя указаниям, размещенным прибор на: www.hotpoint.eu/register на обратной стороне этого буклета.
  • Page 26 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие необходимо заполнить, если на панели управления горит индика- эластичные элементы с верхней корзины. тор...
  • Page 27: Таблица Программ

    ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Доступные Расход воды Расход энергии Программа программы опции (л/цикл) (кВтч/цикл) (ч:мин) 1 Эко 50° 3:10 0,95 2 Авто-Интенсивный 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Авто-Смешанный 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Авто-Быстрая...
  • Page 28 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. ЗОНА 3D (ZONE WASH 3D) ТАБЛЕТКА Эта...
  • Page 29: Kontrolna Tabla

    UPOTREBU HVALA ŠTO STE KUPILI PROIZVOD KOMPANIJE Bezbednosna Uputstva i Korisničko Uputstvo, možete HOTPOINT ARISTON. Kako biste dobili kompletniju preuzeti na našoj veb stranici docs.hotpoint.eu podršku, molimo da registrujete Vaš uređaj na: i tako što ćete slediti uputstva na poleđini ove brošure.
  • Page 30 PRVA UPOTREBA SO, SREDSTVO ZA ISPIRANJE I DETERDŽENT SAVETI U VEZI SA PRVOM UPOTREBOM PUNJENJE POSUDA ZA SREDSTVO ZA ISPIRANJE Nakon ugradnje, uklonite zapušače sa korpi i elastične elemente za za- Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posuđa. Posuda za sredstvo za ispiranje A treba da se napuni kada se upali svetlosni indikator državanje sa gornje korpe.
  • Page 31 TABELA SA PROGRAMIMA Trajanje Potrošnja Potrošnja programa za Program Dostupne opcije vode energije pranje (litri/ciklus) (kWh/ciklus) (h:min) 1. Eko 50° 3:10 0,95 2. Automatski 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 intenzivan 3. Automatski Mešano 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Page 32 OPCIJE I FUNKCIJE OPCIJE se mogu direktno odabrati pritiskom na odgovarajuće dugme (videti KONTROLNU TABLU). Ako opcija ne odgovara izabranom programu videti TABELU SA PROGRAMIMA, odgovarajuće LED svetlo će brzo da zatreperi 3 puta i oglasiće se zvučni signal. Opcija neće biti omogućena. ZONE WASH 3D TABLETA (Tab) Opcija radi samo sa jednom korpom.
  • Page 33 ‫دليل تحري األعطال‬ ‫في حالة عدم عمل غسالة األطباق بشكل صحيح، تحقق مما إذا كان يمكن حل المشكلة من خالل تصفح القائمة التالية. فيما يتعلق باألخطاء األخرى أو المشاكل ي ُ رجى‬ ‫االتصال بخدمة ما بعد البيع المعتمدة حيث يمكنك إيجاد تفاصيل االتصال في كتيب الضمان. ستتوفر قطع الغيار لمدة تصل إلى 7 سنوات أو إلى 01 سنوات، وف ق ً ا‬ .‫لمتطلبات...
  • Page 34 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف أذرع الرش‬ ‫تنظيف مجموعة الفلتر‬ .‫أحيانا قد تغطي بقايا الطعام أذرع الرش وتسد الفتحات المستخدمة في رش الماء‬ ‫احرص على تنظيف مجموعة الفلتر بانتظام بحيث ال يتعرض لالنسداد، ويظل الماء‬ .‫لذا ينصح بفحص األذرع من وقت آلخر وتنظفھا باستخدام فرشاة صغيرة غير معدنية‬ .‫المستخدم...
  • Page 35 ‫االستخدام اليومي‬ ‫تتوقف الغسالة أوتوماتيكيا في حالة عدم تشغيلھا لفترة طويلة، وذلك لتقليل‬ ‫فحص وصلة الماء‬ ‫استھالك الكھرباء. في حالة االتساخ الخفيف لألواني أو في حالة شطفھا بالماء‬ .‫تأكد أن غسالة األطباق موصلة بمصدر الماء وأن الصنبور مفتوح‬ .‫قبل إدخالھا في غسالة األطباق قم بتقليل كمية مادة الغسل تبعا لذلك‬ ‫تشغيل...
  • Page 36 ‫وضع األطباق على األرفف‬ ‫الرف السفلي‬ ‫الرف العلوي‬ ‫لألواني واألغطية واألطباق وأطباق السلطة وأدوات المائدة وخالفه. من األفضل وضع‬ ‫ضع األطباق الحساسة والخفيفة: األكواب‬ .‫األطباق واألغطية الكبيرة على األجناب لتجنب اصطدامھا بأذرع الرش‬ ‫الزجاجية والفناجين وصحون الفناجين‬ ‫توجد في الرف السفلي دعامات لمنع االنقالب بحيث يمكن استخدامھا بشكل رأسي عند‬ .‫وأطباق...
  • Page 37 ‫الوظائف االختيارية والوظائف‬ .)‫يمكن اختيار الوظائف االختيارية مباشرة بالضغط على األزرار المعنية (انظر لوحة التحكم‬ .‫ المعنية بشكل سريع 3 مرات وتصدر إشارات صوتية. ولن يتم تفعيل الوظيفة االختيارية‬LED ‫في حالة عدم توافق الوظيفة االختيارية مع البرنامج المختار انظر جدول البرامج تومض لمبة‬ )‫قرص...
  • Page 38 ‫جدول البرامج‬ ‫استھالك الطاقة‬ ‫استھالك الماء‬ ‫مدة برنامج الغسل‬ ‫البرنامج‬ )* ‫الوظائف االختيارية المتاحة‬ )‫(كيلوواط ساعة/دورة‬ )‫(لتر/دورة‬ )**)‫(س:دقيقة‬ ‫1. اقتصادي‬ 50° 0,95 3:10 ‫2. مكثف أوتوماتيكيا‬ 65° 1,85 - 1,50 17,0 - 14,0 3:10 - 2:00 ‫3. مختلط أوتوماتيكيا‬ 1,30 - 1,15 16,0 - 14,5 2:30 - 1:30 55°...
  • Page 39 ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫الملح، ومساعد الشطف ومادة الغسل‬ ‫ملء حجيرة مساعد الشطف‬ ‫إرشاد بخصوص االستخدام ألول مرة‬ ‫عند‬A ‫يعمل مساعد الشطف على تسھيل تجفيف األطباق. ينبغي ملء حجيرة مساعد الشطف‬ .‫بعد التركيب، قم بإزالة المصدات من األرفف وعناصر التثبيت المطاطية من الرف العلوي‬ .‫الموجودة...
  • Page 40 ‫الدليل المرجعي‬ ‫األعطال‬ ‫شكرك على شرائك أحد منتجات شركة‬ ‫يمكنك تحميل تعليمات السالمة ودليل المستخدم ,، من خالل زيارة‬ HOTPOINT ARISTON ‫واتباع التعليمات الموجودة على‬ ‫موقعنا‬ :‫للحصول على المساعدة الكاملة، يرجى تسجيل جھازك على‬ docs.hotpoint.eu .‫ظھر الكتيب‬ www.hotpoint.eu/register .‫قبل استخدام الجھاز اقرأ تعليمات السالمة بعناية‬...
  • Page 41 PUNJENJE KORPI GORNJA KORPA DONJA KORPA Stavite osetljivo i lako posuđe: Za šerpe, poklopce, tanjire, posude za salatu, pribor itd. Velike tanjire čaše, šolje, tacne, plitke posude za i poklopce treba stavljati sa strane, kako bi se izbeglo dodirivanje pr- salatu.
  • Page 42: Svakodnevna Upotreba

    SVAKODNEVNA UPOTREBA 1. PROVERITE PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Mašina će se automatski isključiti tokom dužih perioda neak- Proverite da li je mašina za pranje sudova povezana na dovod vode tivnosti, kako bi se smanjila potrošnja električne energije. Ako je posuđe samo blago uprljano ili ako ga isperete vodom i da li je slavina otvorena.
  • Page 43: Nega I Održavanje

    NEGA I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE SKLOPA FILTERA ČIŠĆENJE PRSKALICA Redovno čistite sklop filtera kako se filteri ne bi zapušili i kako bi otpadna Povremeno, ostaci hrane mogu da se skore na prskalicama i tako bloki- voda pravilno oticala. raju otvore za prskanje vode. Stoga se preporučuje da povremeno pro- Korišćenje mašine za pranje sudova sa zapušenim filterima ili stranim veravate prskalice i čistite ih malom četkom koja nije od metala.
  • Page 44: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Ukoliko vaša mašina za pranje sudova ne radi pravilno, proverite da li je moguće rešiti problem pomoću sledeće liste. Za ostale greške ili probleme obratite se ovlašćenom postprodajnom servisu čije detalje za kontakt možete pronaći u garantnoj knjižici. Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina, u skladu sa posebnim zahtevima odredbe.
  • Page 45: Загрузка Корзин

    ЗАГРУЗКА КОРЗИН ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА НИЖНЯЯ КОРЗИНА Эта корзина предназначена для Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, салат- легко повреждаемой и легкой ниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки и крышки лучше посуды: стаканы, чашки, блюд- размещать по краям, чтобы они не мешали движению лопасти-раз- ца, мелкие...
  • Page 46: Ежедневное Использование

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается авто- матически после определенного периода бездействия. Если Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена посуда загрязнена несильно или была предварительно опо- кводопроводу и что заливной кран открыт. лоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
  • Page 47: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели засорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами рекомендуется...
  • Page 48: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет...
  • Page 49: Carregar Os Cestos

    CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR TABULEIRO DESLIZANTE O cesto superior está equipado com um tabuleiro deslizante que pode Carregue neste cesto a loiça frágil ser utilizado para armazenar loiça de pequenas dimensões e talheres. e leve: copos, chávenas, pires, Para obter os melhores resultados de lavagem evite posicional loiça tigelas.
  • Page 50: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alarga- Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de dos de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada abastecimento de água e que a torneira está...
  • Page 51: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Page 52: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Page 53 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ СУЫРМАЛЫ ТАРТПА Жоғарғы сөре кішкентай ыдысты және ас ішетін сайманды Нәзік және жеңіл ыдыстарды салу үшін қолдануға болатын суырмалы тартпасымен беріледі. жүктеңіз: стакандар, саптыа- Оңтайлы жуу өнімділігі үшін үлкен ыдысты тікелей науаның яқтар, кішкентай тарелкеа- астына салмаңыз. Тартпа алынбалы болады. лар, кішкентай...
  • Page 54 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін, енжар- Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және лықтың арнайы ұзартылған мерзімі кезінде құрылғы авто- шүмектің ашық екенін тексеріңіз. матты түрде өшіріледі. Ас ішетін сайманы аздап ластанған болса немесе ыдыс ЫДЫС...
  • Page 55 КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы үшін IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе тексеріп, оларды...
  • Page 56 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мәселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, әлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мәселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға...
  • Page 57: Cestello Superiore

    CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Riporvi i piatti poco resistenti e le Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In teoria conviene stoviglie delicate: vetri, tazze, disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare piattini, insalatiere dai bordi bassi. interferenze con l’elemento aspersore.
  • Page 58: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
  • Page 59: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o proble- mi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
  • Page 61: Punjenje Košara

    PUNJENJE KOŠARA GORNJA KOŠARA KLIZNA LADICA Gornja košara ima i kliznu ladicu za postavljanje malog suđa i pribora za Punite je osjetljivim, laganim jelo. Za najbolju učinkovitost pranja glomazno suđe izbjegavajte postavl- suđem: čašama, šalicama, posuda- jati izravno ispod ladice. Ladica se može ukloniti. ma za umake i laganim zdjelama za salatu.
  • Page 62: Svakodnevna Uporaba

    SVAKODNEVNA UPORABA 1. PROVJERA PRIKLJUČKA ZA VODU Stroj će se automatski isključiti tijekom produženog razdoblja Provjerite je li perilica suđa spojena na dovod vode i je li otvorena neaktivnosti kako bi se smanjila potrošnja struje. Ako je posuđe samo malo prljavo ili ako ga ispirete prije stavljanja slavina.
  • Page 63: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE SKLOPA FILTRA ČIŠĆENJE NOSAČA MLAZNICA Redovito čistite sklop filtra tako da se filtri ne začepe i da otpadna voda Povremeno, ostaci hrane mogu se skoriti na nosačima mlaznica i bloki- ispravno istječe. rati otvore za raspršivanje vode. Zbog toga se preporučuje da povreme- Upotreba perilice posuđe sa začepljenim filtrima ili stranim predmetima no provjerite nosače i očistite ih malom četkicom koja nije metalna.
  • Page 64: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako vaša perilica posuđa ne radi ispravno, provjerite može li se problem riješiti prateći popis u nastavku. U slučaju pojave drugih grešaka ili problema obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu čije podatke za kontakt možete pronaći u knjižici jamstva. Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima. PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA...
  • Page 65: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. légère: verres, tasses, soucoupes, Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion.
  • Page 66: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Page 67: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Page 68: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Page 69: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids glasses, cups, saucers, low salad should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the bowls.
  • Page 70: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount 2.
  • Page 71: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Page 72: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.

This manual is also suitable for:

869991606790

Table of Contents