Download Print this page

KRAUSE ProTec K-940186 Assembly Instructions And User's Manual

Mobile scaffold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FahrGerüst (fahrbare Arbeitsbühne) ProTec
de
Aufbau- und Verwendungsanleitung
Mobile Scaffold Tower ProTec
en
Assembly Instructions and User Manual
Gurulóállvány (guruló munkaállvány) ProTec
hu
Felépítési- és használati útmutató
Передвижные подмости
ru
(мобильная рабочая платформа) ProTec
Руководство по установке и использованию
Мобилно скеле (мобилна работна платформа)
bg
ProTec
®
Ръководство за монтаж и употреба
Pojízdné lešení (pojízdná pracovní plošina) ProTec
cs
Návod na sestavení a použití
Andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) ProTec
es
Traducción de instrucciones de montaje y utilización
Siirrettävä teline ProTec
fi
Asennusohjeet ja käyttöopas
Échafaudage mobile (plateforme de travail mobile)
fr
ProTec
®
Notice de montage et d'utilisation
Pokretna skela (pokretna radna platforma) ProTec
hr/bs
Upute za sastavljanje i korištenje
Rullestillas (kjørbar arbeidsplattform) ProTec
no
Monterings- og bruksanvisning
Andaime móvel (plataforma de trabalho móvel)
pt
ProTec
®
Manual de instalação e utilização
Schelă mobilă (platformă de lucru mobilă) ProTec
ro
Manual de montare și utilizare
Vozni oder (vozni delovni oder) ProTec
si
Navodila za montažo in uporabo
Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina)
sk
Návod na montáž a použitie
Pokretna skela (pokretna radna platforma) ProTec
sr/cnr
Uputstvo za montažu i upotrebu
Version 3.0 © 2024 | KRAUSE-Werk
www.krause-systems.com
®
®
®
®
®
®
®
®
ProTec
®
®
®
®
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProTec K-940186 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRAUSE ProTec K-940186

  • Page 1 Vozni oder (vozni delovni oder) ProTec ® Navodila za montažo in uporabo ProTec Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) ® Návod na montáž a použitie Pokretna skela (pokretna radna platforma) ProTec ® sr/cnr Uputstvo za montažu i upotrebu Version 3.0 © 2024 | KRAUSE-Werk www.krause-systems.com...
  • Page 2 ProTec ® FahrGerüst (fahrbare Arbeitsbühne) ProTec ® EN 1004-2-de • Fahrgerüst (fahrbare Arbeitsbühne) nach DIN EN 1004-1 ......................Mobile scaffold tower ProTec ® EN 1004-2-en • Mobile scaffold tower in accordance with DIN EN 1004-1 ......................Gurulóállvány (guruló munkaállvány) ProTec ®...
  • Page 3 Maße und Gewichte wurden auf Basis der technischen Zeichnungen ermittelt, aufgrund von Toleranzen und Rundungen können die realistischen Maße und Gewichte abweichen. Alle abgebildeten Zubehörteile, EXTRAS und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Für unsachgemäße Behandlung wird keine Haftung übernommen. Nur original KRAUSE-Ersatzteile verwenden.
  • Page 4 – das Fahrgerüst (fahrbare Arbeitsbühne) nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird. 1.2 Hersteller Hersteller des in der vorliegenden Dokumentation beschriebenen Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) ist die Firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 5 ProTec ® 1.5 Urheber- und Schutzrechte Alle Rechte an der Aufbau- und Verwendungsanleitung liegen beim Hersteller. Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugs- weise, ist nur mit Genehmigung des Herstellers gestattet. Der Hersteller behält sich alle Rechte an Patenterteilungen und Gebrauchsmustereintragungen vor. Zuwiderhandlungen verpflichten zum Schadenersatz! 1.6 Ausgabedatum Das Ausgabedatum der vorliegenden Aufbau- und Verwendungsanleitung ist der 02.09.2024.
  • Page 6 ProTec ® 3. Sicherheitsbestimmungen 3.1 Geltende Vorschriften Für den Auf- und Abbau, die Standsicherheit und die Verwendung des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) gelten die Vorschriften der DIN EN 1004-1 und DIN EN 1004-2. 3.2 Sicherheitsbestimmungen für den Aufbau und die Nutzung (kann durch nationale Vorschriften abweichen) –...
  • Page 7 ProTec ® – Beim Verfahren darf die normale Schrittgeschwindigkeit nicht überschritten werden. – Das Verfahren darf nur in Längs- oder Diagonalrichtung erfolgen. – Die Fläche, auf der verfahren wird, muss das Gewicht der fahrbaren Arbeitsbühne aufnehmen können. – Das Anheben oder Anhängen des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) ist verboten. –...
  • Page 8 ProTec ® 4.3 Ballastierung des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) Fahrgerüste (fahrbare Arbeitsbühnen) müssen mit Ballastgewichten an den Traversen beschwert werden damit die Stand- sicherheit gewährleistet ist. Die Anzahl der Ballastgewichte ist von der Höhe der Fahrgerüste (fahrbaren Arbeits bühnen) abhängig und kann aus den entsprechenden Tabellen ab Seite 126 entnommen werden. 4.4 Nach dem Aufbau oder Veränderung des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) Es muss ein vom Boden aus sichtbares Schild am Fahrgerüst (fahrbaren Arbeitsbühne) mit folgenden Mindestinformationen...
  • Page 9 The specified dimensions and weights have been determined on the basis of the technical drawings; the actual dimensions and weights may deviate due to tolerances and rounding. None of the accessories, EXTRAS or work equipment shown are included in the scope of supply. No liability shall be accepted for improper use. Only use genuine KRAUSE replacement parts.
  • Page 10 – That that this mobile scaffold tower is only used as intended. 1.2 Manufacturer The mobile scaffold tower described in this manual has been manufactured by: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 11 ProTec ® 1.5 Intellectual property rights The manufacturer owns all of the intellectual property rights relating to the Assembly Instructions and User Manual. Copying the Assembly Instructions and User Manual, including excerpts thereof, is only permitted with the manufacturer’s permis- sion.
  • Page 12 ProTec ® 3. Safety instructions 3.1 Applicable regulations The mobile scaffold tower’s assembly and disassembly, stability and use is governed by the regulations of EN 1004-1 and EN 1004-2. 3.2 Safety instructions for assembly and use (Please note that regulations on this requirement might differ in other countries) –...
  • Page 13 ProTec ® – The surface on which the mobile scaffold tower is being moved has to be capable of bearing the tower’s weight. – It is prohibited to raise or attach the mobile scaffold tower to another object or device. –...
  • Page 14 ProTec ® 4.3 Attaching ballast to the mobile scaffold tower Mobile scaffold towers have to be weighed down by placing ballast weights on top of the base rails to ensure the tower‘s stability. Please refer to the corresponding table in the table section starting on page 126 for the number of ballast weights to be used, which depends on the height of the mobile scaffold tower.
  • Page 15 A megadott méretek és tömegek a műszaki rajzok alapján kerültek meghatározásra; a valós méretek és tömegek a tűrések és kerekítések miatt eltérhetnek. Nem mindegyik ábrázolt tartozék, KIEGÉSZÍTŐ és munkaeszköz képezi a szállítási terjedelem részét. A szakszerűtlen kezelésért nem vállalunk felelősséget. Kizárólag eredeti KRAUSE pótalkatrészeket használjon.
  • Page 16 – Néhány országban a betanítás kötelező lehet. – A gurulóállványt (guruló munkaállványt) csak rendeltetésszerű használatra alkalmazzák. 1.2 Gyártó A jelen dokumentációban leírt gurulóállvány (guruló munkaállvány) gyártója az alábbi cég: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 17 ProTec ® 1.5 Szerzői- és tulajdonjogok A felépítési- és használati útmutatóra vonatkozó minden jog a gyártót illeti meg. Mindenféle sokszorosítás, kivonatos formá- ban is, csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezett. A gyártó fenntartja a szabadalom megadásainak és a használati minta bejegyzéseinek jogát. A fentiek megszegése kártérítési kötelezettséget von maga után! 1.6 Kiadási dátum A jelen felépítési- és használati útmutató...
  • Page 18 ProTec ® 3.2 Biztonsági előírások a felépítéshez és használathoz (az egyes nemzetek előírásai eltérőek lehetnek) – Csak olyan személyeknek szabad felépíteni, és szétszerelni, valamint használni, akik a jelen útmutatót ismerik. – A felépítéshez és szétszereléshez legalább 2 személy szükséges. – A felépítés, átépítés vagy szétszerelés előtt a helyszín lehetséges veszélyeit meg kell vizsgálni. Ezeket a veszélyeket meg kell szüntetni, el kell kerülni vagy minimalizálni kell.
  • Page 19 ProTec ® 3.4 A működési hely ellenőrzése a gurulóállvány (guruló munkállvány) felépítése előtt, elmozdítása vagy átépítése után A gurulóállvány (guruló munkaállvány) minden használata előtt ellenőrizni kell a következő pontokat: – A gurulóállványnak (guruló munkaállványnak) függőlegesen kell állni, szükség esetén korrigálni kell. –...
  • Page 20 ProTec ® 4.4 A gurulóállvány (guruló munkaállvány) felépítése vagy módosítása után A gurulóállványon (guruló állványon) egy lentről olvasható táblát kell elhelyezni a következő minimális információkkal: – a felelős személy neve és kontaktadatai – a gurulóállvány (guruló munkaállvány) használatra kész-e – a terhelési osztály és a maximálisan egyenletesen elosztható összteher –...
  • Page 21 тексту. Указанные размеры и вес были определены на основании технических чертежей. Реальные размеры и вес могут отличаться. Все показанные аксессуары и рабочее оборудование не входят в комплект поставки. За ненадлежащее обращение ответственность не перенимается. Используйте только оригинальные запасные части KRAUSE.
  • Page 22 – передвижные подмости (мобильную рабочую платформу) разрешается использовать только по назначению. 1.2 Предприятие-изготовитель Предприятием-изготовителем описанных в данной документации передвижных подмостей (мобильной рабочей платформы) является фирма: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 23 ProTec ® – При недостаточной квалификации или неправильного информирования персонала эксплуатирующей организации. – При применении неоригинальных запасных частей и (или) комплектующих. – При применении неисправных или дефектных деталей. – При превышении рабочей высоты путем применения лестниц, ящиков и прочих приспособлений. 1.5 Авторские...
  • Page 24 ProTec ® – Устройство перемычек и связей между передвижными подмостями (мобильной рабочей платформой) и зданием или другой конструкцией. – Соединение нескольких передвижных подмостей (мобильных рабочих платформ) в плоские, пространственные или несущие леса. – Использование в качестве башенной лестничной конструкции для подъема на другие мобильные рабочие платформы.
  • Page 25 ProTec ® – Передвижные подмости (мобильную рабочую платформу) после окончания работ необходимо закрепить и защитить от несанкционированного использования, или же разобрать. – Траверсы и балластные грузы, а также кронштейны и устройства, обеспечивающие устойчивость, необходимо устанавливать согласно данному руководству по установке и использованию. –...
  • Page 26 ProTec ® 4. Установка 4.1 Общие положения К установке передвижных подмостей (мобильной рабочей платформы) можно приступать только после полного изу- чения данных о продукте (раздел 2) и правил по технике безопасности (раздел 3). Для установки и разборки требует- ся не менее 2 рабочих. При высоте выполнения работ свыше 6 м на каждые 2 м высоты требуется дополнительно один рабочий.
  • Page 27 ProTec ® 6. Проверка, уход и техническое обслуживание Перед установкой необходимо проверить все детали на предмет отсутствия повреждений, в случае необходимости заменить. Ремонт деталей разрешается производить только на предприятии-изготовителе. Разрешается использо- вать только оригинальные запасные части. При визуальном контроле необходимо проверить отсутствие трещин в сварных швах и на прочих материалах. Кроме этого, детали...
  • Page 28 оригиналния текст на немски език. Посочените размери и тегло са определени въз основа на техническите чертежи; реалните размери и тегло могат да се отклоняват поради допустими отклонения и закръгляния. Изобразените аксесоари, ЕКСТРИ и инструменти не се съдържат в доставката. Не се поема отговорност за неправилна употреба. Използвайте само оригинални резервни части на KRAUSE.
  • Page 29 – мобилното скеле (мобилната работна платформа) да се използва само според предназначението. 1.2 Производител Производител на мобилното скеле (мобилната работна платформа), описани в настоящата документация е фирмата: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 30 ProTec ® 1.5 Авторски и защитени права Всички права върху ръководството за монтаж и употреба са на производителя. Всякакъв вид размножаване, също и на отделни части, е позволено само с разрешението на производителя. Производителят си запазва всички права върху издаването на патенти и регистрации на полезни модели. При нарушения се дължи обезщетение! 1.6 Дата...
  • Page 31 ProTec ® 3. Разпоредби за безопасност 3.1 Действащи разпоредби За монтажа и демонтажа, стабилността и употребата на мобилното скеле (мобилната работна платформа) важат разпоредбите на EN 1004-1 и EN 1004-2. 3.2 Разпоредби за безопасност за монтажа и употребата (може да се различава поради националните разпоредби) –...
  • Page 32 ProTec ® 3.3 Разпоредби за безопасност при преместване на мобилната работна платформа При преместването върху мобилното скеле (мобилната работна платформа) не трябва да има материал и хора. – Мобилното скеле (мобилната работна платформа) трябва да се премества само ръчно и върху здрава, равна монтажна...
  • Page 33 ProTec ® УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА РЪКОВОДСТВОТО ЗА МОНТАЖ Ръководството за монтаж описва монтажа на различните монтажни варианти на системата ProTec . Преди монтажа ® прочетете цялото ръководство за монтаж и внимавайте за различията при различните монтажни варианти. Според монтажната височина на най-горната плоскост на платформата за повишаване на стабилността са необходими противотежести...
  • Page 34 ProTec ® – Бордови дъски: състояние на дървото, пукнатини – Направляващи ролки: способност за търкаляне на ролките и функциониране на спирачката за възпрепятстване на търкалянето и въртенето. При регулируеми ролки лесната подвижност на шпинделите. Проверка на фиксаторите (скоби против изваждане, крилчати болтове) на вертикалната рамка и траверсата за движение –...
  • Page 35 Technické změny, tiskové chyby a omyly vyhrazeny; v případě pochybností je třeba použít německý originál. Uvedené rozměry a hmotnosti byly stanoveny na základě technických výkresů, reálné rozměry a hmotnosti se mohou lišit vzhledem k tolerancím a zaokrouhlením. Veškeré vyobrazené příslušenství, doplňky a pracovní prostředky nejsou součástí dodávky. Neodpovídáme za nesprávnou manipulaci. Používejte pouze originální náhradní díly KRAUSE.
  • Page 36 – pojízdné lešení (pojízdná pracovní plošina) bude použita pouze dle určení. 1.2 Výrobce Výrobcem tohoto pojízdného lešení (pojízdné pracovní plošiny), které je popsáno v této dokumentaci, je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 37 ProTec ® 1.6 Datum vydání Datum vydání tohoto návodu na montáž a použití je 2024.09.02. 2. Údaje o produktu 2.1 Použití dle určení Pojízdná lešení (pojízdné pracovní plošiny) uvedené v tomto návodu na montáž a použití smějí být používána podle zadání normy DIN EN 1004-1 a přehledu modelů...
  • Page 38 ProTec ® – Před montáží, přestavěním nebo demontáží je třeba místo umístění zkontrolovat z hlediska možných nebezpečí. Tato nebezpečí odstranit, zabránit jim nebo je minimalizovat. – Jako možná nebezpečí mít na paměti: nestabilní podklad, sklon, překážky, povětrnostní podmínky, nebezpečí od elektřiny, příp.
  • Page 39 ProTec ® – Zátěžová závaží a výložník jsou montovány podle návodu na sestavení a použití. – Zajišťovací brzdy pojízdných válečků po pojíždění aretovat. – Neexistují žádná elektrická ohrožení. – Žádné změny životního prostředí nezabrání bezpečnému použití pojízdného lešení (pojízdné pracovní plošiny). 3.5 Potřebné...
  • Page 40 ProTec ® 5. Demontáž pojízdné pracovní plošiny Pojízdná lešení (pojízdné pracovní plošiny) se demontují v obráceném pořadí příslušného popisu pro montáž. 6. Kontrola, péče a údržba Před montáží je třeba všechny díly zkontrolovat z hlediska poškození a při poškození vyměnit. Opravy dílů smějí být prová- děny pouze výrobcem.
  • Page 41 Todos los accesorios, EXTRAS y materiales de trabajo no están incluidos en el volumen de suministro. No se asume ninguna responsabilidad por una manipulación inadecuada. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de KRAUSE.
  • Page 42 – el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) sea empleado exclusivamente para su uso conforme al empleo previsto 1.2 Fabricante El fabricante del andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) descrito en la presente documentación es la empresa es: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0...
  • Page 43 ProTec ® – Ante el empleo de piezas de recambio y/o accesorios no originales. – Ante el empleo de componentes dañados o defectuosos. – Un incremento de la altura de trabajo mediante el empleo de escaleras, cajas u otros dispositivos. 1.5 Derechos de propiedad intelectual y de proteción Todos los derechos de las instrucciones de montaje y utilización son propiedad del fabricante.
  • Page 44 ProTec ® – La instalación y el uso de dispositivos de elevación. – Emplear el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) como punto de sustentación para la seguridad personal contra caídas. – Empleo como proteción lateral p.ej. en bordes de caídas. 3.
  • Page 45 ProTec ® 3.3 Disposiciones de seguridad al desplazar la plataforma de trabajo móvil Al desplazarla no se puede encontrar material ni ninguna persona sobre el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil). – El andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) sólo puede ser desplazado a mano y sólo sobre la superficie de instalación nivelada libre de obstáculos.
  • Page 46 ProTec ® instalación de la plataforma de cubierta superior, se necesitan para el aumento de la estabilidad, pesos de lastre Variante A – Página 123) o brazos de extensión (Variante B – Página 124). Lea para ello las indicaciones correspondientes de estas instrucciones.
  • Page 47 Ilmoitetut mitat ja painot on määritetty teknisten piirustusten perusteella. Toleranssien ja pyöristysten vuoksi ne voivat poiketa todellisista mitoista ja painoista. Kaikki kuvatut lisäominaisuudet, LISÄVARUSTEET ja tarvikkeet eivät sisälly toimitukseen. Valmistaja ei vastaa epäasianmukaisesta käsittelystä. Käytä vain alkuperäisiä KRAUSE-varaosia.
  • Page 48 – Tämän telineen käyttöä koskevan koulutuksen järjestämisestä, joka voi olla pakollista joissakin maissa. – Että tätä siirrettävää rakennustelinettä käytetään vain tarkoitetulla tavalla. 1.2 Valmistaja Tässä käyttöohjeessa kuvatun siirrettävän rakennustelineen on valmistanut: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 49 ProTec ® 1.5 Immateriaalioikeudet Valmistaja omistaa kaikki immateriaalioikeudet, jotka liittyvät asennusohjeisiin ja käyttöohjeisiin. Asennusohjeiden ja käyttöoppaan sekä niiden otteiden kopioiminen on sallittua vain valmistajan luvalla. Valmistaja pidättää kaikki oikeudet patentteihin ja hyödyllisyysmallien rekisteröinteihin. Edellä mainitun rikkomisesta voidaan asettaa syytteeseen. 1.6 Julkaisupäivä Tämän asennusohjeen ja käyttöoppaan julkaisupäivä...
  • Page 50 ProTec ® 3.2 Asennus- ja käyttöohjeet (kansalliset määräykset voivat poiketa tästä) – Siirrettävän rakennustelineen saa asentaa, purkaa ja sitä saa käyttää vain henkilö, joka tuntee tämän käyttöohjeen. – Telineen kokoamiseen ja purkamiseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä. – Paikka, johon teline kootaan, vaihdetaan tai puretaan, on tarkastettava mahdollisten vaarojen varalta ennen työn aloittamista.
  • Page 51 ProTec ® 3.4 Käyttöpaikan tarkistaminen ennen kokoonpanoa, siirrettävän telineen kokoonpanon siirtämisen tai muuttamisen jälkeen Seuraavat seikat on aina tarkistettava ennen jokaista telineen käyttökertaa: – Siirrettävän telineen on aina oltava pystysuorassa maanpinnan suhteen. Tarvittaessa se voidaan joutua säätämään uudelleen tämän varmistamiseksi. –...
  • Page 52 ProTec ® 4.4 Rakennustelineen kokoonpanon muuttaminen asennuksen tai kokoonpanon jälkeen Tornissa on oltava maasta näkyvä kyltti, joka sisältää seuraavat vähimmäistiedot: – Työmaasta vastaavan henkilön nimi ja yhteystiedot – Onko siirrettävä teline käyttövalmis vai ei – Kuormaluokka ja suurin jaettu kuorma –...
  • Page 53 Les dimensions et les poids indiqués ont été déterminés sur la base des dessins techniques. En raison des tolérances et des arrondis, les dimensions et les poids réels peuvent différer. Tous les accessoires et outils de travail représentés ne sont pas inclus dans la livraison. KRAUSE n‘est pas responsable des manipulations incorrectes. N‘utiliser que des pièces de rechange d‘origine KRAUSE.
  • Page 54 – Veiller à ce que l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) ne soit utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu. 1.2 Fabricant Le fabricant de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile) décrit dans la présente documentation est l’entreprise: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 55 ProTec ® – Opérateurs insuffisamment qualifiés ou insuffisamment informés. – Utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires n’étant pas des pièces de rechange et/ou des accessoires d’origine. – Utilisation de composants endommagés ou défectueux. – Augmentation de la hauteur de travail, par utilisation d’échelles, de caissons ou d’autres dispositifs. 1.5 Droits d’auteur et de protection Tous les droits sur la notice de montage et d’utilisation appartiennent au fabricant.
  • Page 56 ProTec ® mobile (la plateforme de travail mobile) a été conçu. Ne sont pas conformes aux fins pour lesquelles l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) a été conçu, entre autres: – La mise en place de pontages entre l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) et un bâtiment ou une autre construction.
  • Page 57 ProTec ® • La mise en place de bâches ou de filets sur l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) est interdite. • Ne montez pas du côté extérieur de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile). • Il est interdit de soulever ou de suspendre l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile). •...
  • Page 58 ProTec ® 3.5 Outillage nécessaire – Niveau à bulle d’air – Clé à fourche 13 mm – Clé Allen 5 mm – Marteau 4. Montage 4.1 Généralités Le montage de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile) ne doit être effectué qu’une fois que les indi- cations relatives au produit (section 2) et les dispositions en matière de sécurité...
  • Page 59 ProTec ® 5. Démontage de la plateforme de travail mobile Les échafaudages mobiles (les plateformes de travail mobiles) doivent être démontés dans l’ordre inverse du montage tel que décrit. 6. Contrôle, entretien et maintenance Avant le montage, toutes les pièces doivent être vérifiées pour voir si elles sont endommagées et elles doivent être remplacées si tel est le cas.
  • Page 60 Navedene dimenzije i težine određene su na temelju tehničkih crteža, a zbog tolerancija i zaokruživanja stvarne dimenzije i težine mogu odstupati. Svi prikazani dijelovi pribora, DODACI i radna sredstva nisu u opsegu isporuke. Ne preuzimamo odgovornost za nepravilno postupanje. Upotrebljavajte samo originalne KRAUSE rezervne dijelove.
  • Page 61 – se pokretna skela (pokretna radna platforma) može koristiti samo u uobičajenim uvjetima uporabe. 1.2 Proizvođač Proizvođač pokretne skele (pokretne radne platforme) opisane u ovoj dokumentaciji je tvrtka: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 62 ProTec ® 1.6 Datum izdavanja Datum izdavanja ovih uputa o sastavljanju i korištenju je 2024-09-02. 2. Podaci o proizvodu 2.1 Predviđena namjena Pokretne skele (pokretne radne platforme) navedene u ovim uputama o sastavljanju i korištenju smiju se koristiti samo u skladu sa zahtjevima norme DIN EN 1004-1 i prikazom modela u točci 7. Pokretna skela (pokretna radna platforma) serije ProTec odgovara razredu opterećenja 3 (200 kg/m²...
  • Page 63 ProTec ® – Prije sastavljanja, rekonstrukcije ili rastavljanja potrebno je provjeriti postoje li opasnosti na mjestu rada te ih ukloniti, spriječiti ili smanjiti na najmanju razinu. – Moguće opasnosti mogu uzrokovati: nestabilna podloga, nagibi, prepreke, vremenski uvjeti, ugroze od struje, povećano opterećenje vjetrom zbog efekta tunela u otvorenim zgradama ili na rubovima zgrada.
  • Page 64 ProTec ® – Blokirati parkirne kočnice kotača nakon pomicanja. – Ne postoji nikakva ugroza od struje. – Nikakve promjene u okolišu ne sprječavaju sigurno korištenje pokretne skele (pokretne radne platforme). 3.5 Potreban alat – Libela – Otvoreni ključ 13 mm –...
  • Page 65 ProTec ® 6. Pregled, njega i održavanje Prije sastavljanja potrebno je provjeriti jesu li dijelovi oštećeni te ih zamijeniti u slučaju oštećenja. Samo proizvođač smije popravljati dijelove. Smiju se koristiti samo originalni dijelovi. Vizualnim pregledom potrebno je ustanoviti da zavareni spojevi i drugi materijali nemaju pukotine. Nadalje, na dijelovima ne smiju biti vidljiva izobličenja i nagnječenja.
  • Page 66 De faktiske målene og den faktiske vekten kan avvike fra disse på grunn av toleranser og avrunding. Alle illustrerte tilbehørsdeler, EKSTRAUTSTYR og arbeidsutstyr følger ikke med ved levering. Vi står ikke ansvarlig ved ukyndig behandling. Bruk kun originale reservedeler fra KRAUSE.
  • Page 67 – rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) kan kun brukes til det tiltenkte formålet. 1.2 Produsent Produsenten av rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) som er beskrevet i denne dokumentasjonen er selskapet: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 68 ProTec ® 1.5 Opphavs- og eiendomsrett Alle rettigheter angående monterings- og bruksanvisningen tilhører produsenten. Enhver form for kopiering, inkludert utdragsvis, er kun tillatt med godkjenning fra produsenten. Produsenten forbeholder seg alle rettigheter til patenter og regis- treringer av bruksmodeller. Brudd vil medføre erstatningsplikt. 1.6 Utgivelsesdato Utgivelsesdatoen for denne monterings- og bruksanvisningen er 02.09.2024.
  • Page 69 ProTec ® 3.2 Sikkerhetsbestemmelser for montering og bruk (kan variere på grunn av nasjonale forskrifter) – Montering, demontering og bruk kan bare utføres av personer som er kjent med denne anvisningen. – Det er nødvendig med minst 2 personer for å utføre montering og demontering. –...
  • Page 70 ProTec ® – Alle delene må være montert i samsvar med monterings- og bruksanvisningen. – Ballastvektene og utkragningen er montert i samsvar med monterings- og bruksanvisningen. – Parkeringsbremsene på hjulene må være låst etter flyttingen. – Det befinner seg ingen elektriske farer i nærheten. –...
  • Page 71 ProTec ® 5. Demontering av den kjørbare arbeidsplattformen Rullestillasene (kjørbare arbeidsplattformer) demonteres i omvendt rekkefølge av deres respektive monteringsbeskrivelse. 6. Kontroll, pleie og vedlikehold Før monteringen, skal det kontrolleres at ingen deler er skadet. Skadede deler må byttes ut. Reparasjoner på delene kan bare utføres av produsenten.
  • Page 72 As medidas e os pesos reais poderão divergir em virtude das tolerâncias e arredondamentos. O âmbito de fornecimento não inclui quaisquer peças acessórias, EXTRAS e meios operacionais ilustrados. Não é assumida qualquer responsabilidade pelo tratamento impróprio. Usar apenas peças sobressalentes KRAUSE originais.
  • Page 73 – o andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) apenas ser utilizado de acordo com a sua finalidade prevista. 1.2 Fabricante O fabricante do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) descrito na documentação fornecida é a empresa: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0...
  • Page 74 ProTec ® 1.5 Direitos de autor e de propriedade Todos os direitos relacionados com o manual de instalação e utilização pertencem ao fabricante. Qualquer tipo de cópia, mesmo que parcial, apenas pode ser efetuada com a autorização do mesmo. O fabricante reserva-se todos os direitos de conceção de patentes e registos de modelos de utilidade.
  • Page 75 ProTec ® 3. Provisões de segurança 3.1 Regulamentações aplicáveis Para a instalação e desmontagem, estabilidade e utilização do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) são válidas as regulamentações EN1004-1 e EN 1004-2. 3.2 Provisões de segurança para a instalação e utilização (poderá...
  • Page 76 ProTec ® – Numa deslocação, não pode ser ultrapassada a velocidade normal de deslocação a passo. – A deslocação apenas deve ocorrer longitudinalmente ou na diagonal. – A superfície, sobre a qual ocorre a deslocação, tem de suportar o peso da plataforma de trabalho móvel. –...
  • Page 77 ProTec ® 4.3 Lastros do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) Os andaimes móveis (plataformas de trabalho móveis) têm de ser carregados nas travessas com pesos de lastro, de modo a garantir a estabilidade. A quantidade de pesos de lastro depende da altura do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) e pode ser obtida das respetivas tabelas a partir da página 126.
  • Page 78 şi rotunjirilor. Niciunul dintre accesoriile, articolele suplimentare şi echipamentele de lucru prezentate nu sunt incluse în pachetul de livrare. Nu ne asumăm nicio răspundere în cazul manipulării necorespunzătoare. Utilizaţi numai piese de schimb originale KRAUSE.
  • Page 79 – schela mobilă (platforma de lucru mobilă) este folosită doar conform destinației. 1.2 Producător Producătorul schelei mobile (platformei de lucru mobile) descrise în prezenta documentației este firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 80 ProTec ® 1.5 Drepturi de autor și drepturi conexe Producătorul are toate drepturile asupra manualului de montare și utilizare. Orice tip de multiplicare, chiar și în extras, este admisă doar cu aprobarea producătorului. Producătorul își rezervă toate drepturile privind acordarea de brevete și înregis- trarea de modele de utilitate.
  • Page 81 ProTec ® 3. Reglementări de siguranță 3.1 Reglementări valabile Pentru montarea și demontarea, stabilitatea și utilizarea schelei mobile (platformei de lucru mobile) se aplică dispozițiile EN 1004-1 și EN 1004-2. 3.2 Reglementări de siguranță pentru montare și utilizare (poate fi diferit pe baza reglementărilor naționale) –...
  • Page 82 ProTec ® – Deplasarea este permisă doar în direcție longitudinală sau diagonală. – Suprafața pe care are loc deplasarea trebuie să poată prelua greutatea platformei de lucru mobile. – Ridicarea sau suspendarea schelei mobile (platformei de lucru mobile) este interzisă. –...
  • Page 83 ProTec ® 4.3 Încărcarea cu balast a schelei mobile (platformei de lucru mobile) Schelele mobile (platformele de lucru mobile) trebuie să fie îngreunate cu balast la traverse, pentru a le asigura stabilitatea. Numărul greutăților depinde de înălțimea schelelor mobile (platformelor de lucru mobile) și poate fi luat din tabelele corespunzătoare începând de la pagina 126.
  • Page 84 Zaradi dovoljenih odstopanj in zaokroženih vrednosti se lahko dejanske mere in teže razlikujejo od navedenih. Pribor, DODATNA OPREMA in delovna sredstva na slikah niso priloženi izdelku. Ne prevzemamo odgovornosti za nestrokovno uporabo. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele KRAUSE.
  • Page 85 – se vozni oder (vozni delovni oder) uporablja samo namensko; 1.2 Proizvajalec Proizvajalec voznega odra (voznega delovnega odra), ki je opisan v tej dokumentaciji, je podjetje: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 86 ProTec ® 1.5 Avtorske in zaščitne pravice Vse pravice pri navodilih za postavitev in uporabo ima proizvajalec. Vsaka vrsta razmnoževanja, tudi izvlečki, je dovoljeno le z dovoljenjem proizvajalca. Proizvajalec si pridrži vse pravice do podelitve patenta in vnosov uporabnih modelov. Kršitve zavezujejo k nadomestilu škode! 1.6 Datum izdaje Datum izdaje predloženih navodil za postavitev in uporabo je 02.09.2024.
  • Page 87 ProTec ® 3.2 Varnostne določbe za montažo in uporabo (lahko odstopa od nacionalnih predpisov) – Oder smejo postaviti, demontirati in uporabljati le osebe, ki so seznanjene s temi navodili. – Za postavitev in demontažo sta potrebni najmanj dve osebi. – Pred postavitvijo, predelavo ali demontažo je treba lokacijo preveriti glede morebitnih nevarnost. Te nevarnosti odstranite, preprečite ali zmanjšajte.
  • Page 88 ProTec ® 3.4 Preverjanje kraja uporabe pred postavitvijo, po premikanju ali predelavi voznega odra (voznega delovnega odra) Pred vsako uporabo voznega odra (voznega delovnega odra) je treba preveriti naslednje točke: – Vozni oder (vozni delovni oder) mora stati navpično, po potrebi popravite. –...
  • Page 89 ProTec ® – razred obremenitve in maksimalno enakomerno porazdeljena skupna obremenitev – ali je vozni oder (vozni delovni oder) predviden samo za uporabo v zaprtih prostorih – datum postavitve 5. Demontaža voznega delovnega odra Vozne odre (vozne delovne odre) je treba demontirati v obrnjenem vrstnem redu posameznega opisa postavitve. 6.
  • Page 90 Uvedené rozmery a hmotnosti boli stanovené na základe technických výkresov; reálne rozmery a hmotnosti sa môžu líšiť v dôsledku tolerancií a zaokrúhľovania. Všetky zobrazené diely príslušenstva, EXTRAS a pracovné prostriedky nie sú súčasťou rozsahu dodávky. Za nesprávne zaobchádzanie nepreberáme žiadnu záruku. Používajte len originálne náhradné diely KRAUSE.
  • Page 91 – pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) sa bude používať iba na určený účel. 1.2 Výrobca Výrobcom tohto pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny), ktoré je opísané v tejto dokumentácii, je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0...
  • Page 92 ProTec ® 1.5 Autorské a ochranné práva Všetky práva k návodu na montáž a použitie má výrobca. Každý druh rozmnožovania, aj čiastkový, je dovolený len so schvá- lením výrobcu. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na udelenie patentu a zápisu úžitkových vzorov. Protiprávne konanie za- väzuje k náhrade škody! 1.6 Dátum vydania Dátum vydania tohto návodu na montáž...
  • Page 93 ProTec ® 3. Bezpečnostné predpisy 3.1 Platné predpisy Na montáž a demontáž, stabilitu a použitie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) platia predpisy EN 1004-1 a EN 1004-2. 3.2 Bezpečnostné predpisy pre montáž a použitie (môže sa líšiť v závislosti od národných predpisov) –...
  • Page 94 ProTec ® – Posúvanie sa smie vykonávať iba v pozdĺžnom alebo diagonálnom smere. – Plocha, na ktorej dochádza k posúvaniu, musí byť dimenzovaná na hmotnosť pojazdnej pracovnej plošiny. – Zdvíhanie alebo zavesenie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) je zakázané. – Posúvanie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) sa smie vykonávať iba do sily vetra 6 (~ 45 km/h). –...
  • Page 95 ProTec ® 4.3 Zaťaženie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) musí byť zaťažené záťažovými závažiami na traverzách, aby sa zaručila stabilita. Počet záťažových závaží závisí od výšky pojazdného lešenia (pojazdných pracovných plošín) a môžete ich zistiť v zodpovedajúcich tabuľkách od strany 126.
  • Page 96 Navedene dimenzije i težine su utvrđeni na osnovu tehničkih crteža, a usled tolerancija i zaokruživanja realne dimenzije i težine mogu da odstupaju. Sav prikazani pribor, DODACI i oprema za rad nisu u obimu isporuke. Ne preuzimamo odgovornost za nepravilno rukovanje. Koristite samo originalne KRAUSE rezervne delove.
  • Page 97 – se pokretna skela (pokretna radna platforma) koristi samo u skladu sa namenom. 1.2 Proizvođač Proizođač u ovoj dokumentaciji opisane pokretne skele (pokretne radne platforme) je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 6631 795-0 http://www.krause-systems.com...
  • Page 98 ProTec ® 1.5 Autorska prava i prava industrijske svojine Sva prava vezana za uputstvo za montažu i upotrebu pripadaju proizvođaču. Sve vrste umnožavanja, takođe i u delovima, dozvoljene su samo uz saglasnost proizvođača. Proizvođač zadržava sva prava na dodeljivanje patenata i upise malog pa- tenta.
  • Page 99 ProTec ® 3. Odredbe o bezbednosti 3.1 Važeći propisi Za montiranje i demontiranje, stabilnost i korišćenje pokretne skele (pokretne radne platforme) važe propisi standarda EN 1004-1 i EN 1004-2. 3.2 Odredbe o bezbednosti za montiranje i korišćenje (može odstupati usled nacionalnih propisa) –...
  • Page 100 ProTec ® – Pomeranje se može vršiti samo uzdužno i dijagonalno. – Površina, na kojoj se vrši pomeranje, mora biti u stanju da nosi težinu pokretne skele (pokretne radne platforme). – Zabranjeno je podizanje ili kačenje pokretne skele (pokretne radne platforme). –...
  • Page 101 ProTec ® 4.3 Balastiranje pokretne skele (pokretne radne platforme) Pokretne skele (pokretne radne platforme) se moraju opteretiti balastnim tegovima na traverzama kako bi se osigurala stabilnost. Broj balastnih tegova zavisi od visine pokretne skele (pokretne radne platforme) i može se pogledati u odgova- rajućim tabelama od strane 126.
  • Page 102 ProTec ®...
  • Page 103 ProTec ® Art.-No. 940100 Art.-No. 940117 Art.-No. 940124 2,90 m 4,30 m 5,30 m 0,90 m 2,30 m 3,30 m 2,35 m 3,45 m 4,45 m...
  • Page 104 ProTec ® Art.-No. 940148 Art.-No. 940155 Art.-No. 940131 7,30 m 8,30 m 6,30 m 5,30 m 6,30 m 4,30 m 6,45 m 7,45 m 5,45 m...
  • Page 105 ProTec ® Art.-No. 940162 Art.-No. 940179 9,30 m 10,30 m 7,30 m 8,30 m 8,45 m 9,45 m...
  • Page 106 ProTec ® Art.-No. 940186 Art.-No. 940193 11,30 m 12,30 m 9,30 m 10,30 m 10,45 m 11,45 m...
  • Page 107 ProTec ® Art.-No. 915016 Art.-No. 915023 Art.-No. 911001 Art.-No. 912879 Art.-No. 912855 Art.-No. 912848 Art.-No. 914071 Art.-No. 913555 Art.-No. 913517 Art.-No. 914095 Art.-No. 910073 Art.-No. 914118 Art.-No. 914026 Art.-No. 704405...
  • Page 108 ProTec ® Art.-No. 910073 13 mm 5 mm ...
  • Page 109 ProTec ® Art.-No. 940100 940117 940124 940131 940148 2,90 m 4,30 m 5,30* m 6,30 m 7,30* m 0,90 m 2,30 m 3,30 m 4,30 m 5,30 m 2,35 m 3,45 m 4,45 m 5,45 m 6,45 m Art.-No. 915016 915023 911001 13,5...
  • Page 110 ProTec ® Art.-No. 940155 940162 940179 940186 940193 8,30 m 9,30* m 10,30 m 11,30* m 12,30 m 6,30 m 7,30 m 8,30 m 9,30 m 10,30 m 7,45 m 8,45 m 9,45 m 10,45 m 11,45 m Art.-No. 915016 915023 911001 13,0...
  • Page 111 ProTec ® 1,85 m 3,65 m...
  • Page 112 ProTec ®...
  • Page 113 ProTec ® Art.-No. 940100 2,90 m = 1. 940117 4,30 m = 2a. + 3. + 4a. + 5. + 6. + 7. + 8. + 9. + 10. 940124 5,30 m = 2a. + 3. + 4b. + 7. + 8. + 9. + (5. + 7. + 8.) + 10. + 11. 940131 6,30 m = 2a.
  • Page 114 ProTec ® 2 x Art.-No. 915016 Art.-No. 914026 1 x Art.-No. 911001 4 x Art.-No. 914118 1 x Art.-No. 912879 1 x Art.-No. 912855...
  • Page 115 ProTec ®...
  • Page 116 ProTec ® 2 x Art.-No. 912848 2 x Art.-No. 914071 4 x Art.-No. 914026 4 x Art.-No. 914118 2 x Art.-No. 912848 2 x Art.-No. 914071 4 x Art.-No. 914026 4 x Art.-No. 914118...
  • Page 117 ProTec ® 4,30 m; 6,30 m; 8,30 m; 10,30 m; 12,30 m 2 x Art.-No. 915023 4 x Art.-No. 704405...
  • Page 118 ProTec ® 5,30 m; 7,30 m; 9,30 m; 11,30 m 1 x Art.-No. 915016 2 x Art.-No. 915023 6 x Art.-No. 704405...
  • Page 119 ProTec ® 2 x Art.-No. 915016 4 x Art.-No. 704405...
  • Page 120 ProTec ® 2 x Art.-No. 912879...
  • Page 121 ProTec ® 2 x Art.-No. 910073...
  • Page 122 ProTec ® 1 x Art.-No. 911001...
  • Page 123 ProTec ® +EXTRAS Art.-No. 704306 10 kg +EXTRAS Art.-No. 914316...
  • Page 124 ProTec ® Art.-No. 914095  ...
  • Page 125 ProTec ® Art.-No. 913517 Art.-No. 913555...
  • Page 126 ProTec ® < 2,90...
  • Page 127 ProTec ®...
  • Page 128 ProTec ®...
  • Page 129 ProTec ® Extras Art.-No. 718853 M5 x 95 mm 0,01 910059 1,20 m 910066 1,50 m 912879 – 914316 – 914118 Ø 150 mm rubber-coated 914330 Ø 150 mm 704306 10,0 10,0...
  • Page 130 ProTec ® Nicht an der Außenseite der fahrbaren Arbeitsbühne klettern. Do not climb on the outside of the mobile Maximaler Abstand in Meter zwischen working platform. den Belagflächen. max. 2,25 m A gurulóállvány külső oldalán mászni tilos. Maximum distance in metres between the max.
  • Page 131 ProTec ® Keine schweren Objekte von der Fahrbare Arbeitsbühne nicht mit mechanischen Geräten anheben. fahrbaren Arbeitsbühne aus anheben. Do not lift the mobile working platform Do not hoist any heavy objects from the using mechanical equipment. mobile working platform. A gurulóállványt mechanikai emelőesz- A gurulóállványról nehéz tárgyakat emelni közzel megemelni tilos.
  • Page 132 ProTec ® Nicht auf einer ungesicherten Belagfläche Nie je dovolené premostenie medzi pojazdnými pracovnými plošinami alebo s inými konštrukciami. stehen. Nije dozvoljeno premošćivanje između pokretnih radnih površina sr/cnr Do not stand on an unsecured platform. ili prema drugim strukturama. Nem biztosított járólapra állni tilos. Maximale Neigung für das Verfahren.
  • Page 133 ProTec ® Maximálny sklon pri práci. Maksimalni nagib tokom rada. sr/cnr Max. Windgeschwindigkeit während der Arbeit. Max. Maximum wind speed during work. 12 m/s Maximális szélsebesség munkavégzés közben. Максимальная скорость ветра во время работы. Максимална скорост на вятъра по време на работа. Maximální...
  • Page 134 ProTec ®...
  • Page 135 ProTec ®...
  • Page 136 PL - 58- 100 Świdnica шоссе Коргалжын 19, Tel.: +36 (06) 23 521 130 Tel.: +48 (74) 851 88 00 БЦ „Korgalzhyn”,офис 404 A E-Mail: info@krause-systems.hu E-Mail: info@krause-systems.pl Тел +7 (7172) 57 67 98 E-Mail: info@krause-systems.com.kz www.krause-systems.com 561123 © 2024 by KRAUSE-Werk D-36304 Alsfeld.