Es sind nur Originalbauteile nach Herstellerangaben zu verwenden. d) Die Fläche, auf der das STABILO Faltgerüst aufgebaut wird, muss dessen Gewicht aufnehmen können. e) Vor der Nutzung ist zu überprüfen, ob das STABILO Faltgerüst nach den Angaben dieser Gebrauchsanweisung ordnungsgemäß und vollständig errichtet wurde und senkrecht steht.
3. Maximale Einhängehöhe der Belagbühne Die Belagbühne darf auf maximal 1,00 m Höhe eingehängt werden! Auf alle tieferen Sprossen darf die Belagbühne eingehängt werden. 4. Vorbereitung 4.1 Montage des Faltrahmens Erforderliches Werkzeug: 2 Stück Ring- oder Gabelschlüssel 13 mm. Montieren Sie den Faltrahmen zwischen die beiden Vertikalrahmen.
5. Aufbau STABILO Faltgerüst Entfalten des Faltrahmens Entfalten Sie den Rahmen bis zum hörbaren Einrasten der Gelenke. Detail Gelenk klick! Belagbühne einhängen 1. Hängen Sie die Belagbühne in die maximal dritten Sprossen von unten. 2. Drücken Sie dabei den Fanghaken zur Seite. Siehe Detail.
Knochenbrüche oder Genickbruch wären die Folgen. 1. Alle Personen verlassen das Gerüst. 2. Lösen Sie alle vier Bremsen indem Sie die Bremshebel mit dem Schuh nach oben drücken. Nun kann das Stabilo Faltgerüst verschoben werden. Bremsen arretieren bevor das Gerüst erneut bestiegen wird.
3. Entriegeln Sie die Fixierung des Faltrahmens durch das Umlegen beider Sperrhebel bis zum hörbaren Einrasten. 4. Klappen Sie den Faltrahmen zusammen. Die Fahrrollen und Fußplatten können im Faltrahmen verbleiben. Sie können das Stabilo Faltgerüst nun transportieren. 8. Technische Daten: Art.-Nr.: 720009 Max. Standhöhe: ca.
Page 8
It is not permitted to jump on the platform. The maximum loading capacity is 240 kg. k) It is no allowed to connect more than one STABILO Folding Scaffold so it would be- come a planar formation or a supporting frame...
Page 9
2. The STABILO Folding Scaffold (Art.-No. 720009) consists of: Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Platform with hatch 701213 Vertical Frame STABILO Folding Unit right Vertical Frame STABILO Folding Unit left 720016 Folding Unit Accessory for Article No. 720009 214638 Foot plate...
Page 10
3. Maximum height to hook platform in The maximum height to hook platform in is 1,00m! It can be hooked in on all rungs up to this height 4. Preparation STABILO Folding Scaffold 4.1 Assembly of Folding Unit Necessary tools: 2 ring or open end spaners 13 mm.
Page 11
5. Assembly of STABILO Folding Scaffold Unfolding and placing the frame in a secure and level position Unfold the frame until the hinges have audible snaped-in. Details hinge klick! Hook platform in 1. Hook the platform in at a maximum of the third rung form the bottom.
Page 12
1. All people have to leave the scaffold. 2. Unlock all four brakes by pushing up the brake handle by your shoes. Now the STABILO Folding Scaffold can be moved. Before reentering the scaffold, the brakes have to be arrested again.
Page 13
3. Release the fixation of the folding unit by reversing both locking levers until it audibly snaped-in. 4. Fold down the folding unit. The castors and the footplates can remain in the folding frame. You can now transport the STABILO Folding Scaffold. 8. Technical data: Art.-No.: 720009 Max.
Hibás alkatrészek használata nem megengedett. c) Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészek használata megengedett. d) A felületnek, amelyre a STABILO állványt felállítják, el kell bírnia a szerkezet súlyát. e) Használat előtt kérjük, ellenőrizze, hogy a STABILO állvány a jelen használati útmu- tató...
Megnevezés Cikkszám Mennyiség Járólap átjáróval 701213 STABILO összecsukó egység függőleges kerete, jobb STABILO összecsukó egység függőleges kerete, bal 720016 A STABILO összecsukható állvány csuklóval ellátott kerete T artozék a 720009 cikkszámú termékhez 214638 T alplemez 914026 Kerekek 125 mm 714107...
3. A járólapok maximális felhelyezési magassága A járólapot maximum 1,00 m magasságban lehet felhelyezni! A járólap minden ennél alacsonyabb fokra felhelyezhető. 4. Előkészítés 4.1 Az összecsukható keret összeszerelése Szükséges szerszámok: 2 db 13 mm-es csillag- vagy villáskulcs. Szerelje be az összecsukható...
5. A STABILO összecsukható állvány felépítése Az összecsukható keret kihajtása és vízszintesbe állítása Hajtsa ki a vázat, amíg meg nem hallja a csuklós elem kattanását. Csukló részletei katt! A járólap felfüggesztése 1. A járólapot alulról maximum a harmadik fokra szabad felfüggeszteni.
1. Mindenki hagyja el az állványt. 2. Mind a négy fékkart oldja ki oly módon, hogy azokat a cipője orrával felfelé emeli. Most már elmozdíthatja a Stabilo összecsukható állványt. Rögzítse a kerekeket a fékekkel, mielőtt újra használná az állványt.
3. Oldja fel az összecsukható váz rögzítő elemeit a záró reteszek elmozdításával, amíg kattanó hangot nem hall. 4. Csukja össze az összecsukható állványt. A kerekeket és a talplemezeket nem szükséges eltávolítani az összecsukható állványról. Most már szállítható a Stabilo összecsukható állvány. 8. Műszaki adatok: Cikkszám: 720009 Max. járólap magasság: kb.
........... . 1. Ogólne wskazówki a) Rusztowania składane STABILO mogą być budowane i demontowane tylko przez osoby które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
2. Elementy wchodzące w skład rusztowania składanego STABILO (Art.-Nr. 720009): Poz. Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Pomost z klapą 701213 Rama pionowa STABILO część składana prawa Rama pionowa STABILO część składana lewa 720016 Rama składana STABILO Akcesoria do 720009 214638 Stopa 914026 Rolka jezdna 125 mm 714107...
3. Maksymalna wysokość zawieszenia pomostu Pomost może zostać zawieszony maksymalnie na wysokości 1 m! 4. Przygotowanie rusztowania składanego 4.1 Montaż ramy składanej Wymagane narzędzia: Klucz oczkowy lub płaski 13 mm (2 szt.). Zamontować ramę składaną pomiędzy dwoma ramami pionowymi. Zwrócić uwagę aby wystająca część przegubu była skierowana na zewnątrz. 1. Wsunąć tuleję w wiercenia ramy składanej. 2.
5. Montaż rusztowania składanego STABILO Rozkładanie ramy składanej Należy rozłożyć ramę aż do momentu usłyszenia kliknięcia w przegubie. Detal przegub klick! Zawieszenie pomostu 1. Zawiesić pomost maksymalnie na trzecim szczeblu (licząc od dołu). 2. N astępnie, należy nacisnąć na hak w pomoście, aby zabezpieczyć go przed wyciągnięciem.
T eraz rusztowanie jest w pełni gotowe do użytku. 6. Przemieszczanie rusztowania Ostrzeżenie: Upadek z rusztowania może grozić złamaniami lub uszkodzeniem ciała 1. Wszystkie osoby muszą opuścić rusztowanie. 2. Odblokowujemy hamulce rolek jezdnych naciskając do góry dźwignie hamulca . T eraz rusztowanie składane STABILO może zostać przesunięte. Przed ponownym wejściem blokujemy hamulce rolek jezdnych.
3. Odryglować zamknięcia przegubów w ramie składanej poprzez przełożenie dźwigni elementu blokującego do słyszalnego kliknięcia. 4. Następnie należy złożyć ramę składaną. Rolki jezdne i stopy mogą pozostać w rusztowaniu. Rusztowanie składane STABILO może być teraz bezpiecznie transportowane. 8. Dane techniczne: Art.-Nr.: 720009 Max. Wys. stania: ca.
3. Установка максимальной высоты помоста Максимальная высота навешивания помоста составляет 1,00 м. Помост можно навешивать на самые нижние перекладины. 4. Подготовка 4.1 Сборка складной рамы Необходимый инструмент: Два рожковых или накидных ключа на 13 мм. Установите складную раму между двумя вертикальными рамами. Обратите внимание, что шарниры направлены наружу! 1. С начала вставьте втулку в отверстие складной рамы. 2. В ставьте большую шайбу между Вид спереди вкладкой вертикальной рамы и складнойрамой. 3. Вставьте болт. 4. П рикрутите маленькую шайбу и гайку. Шарнир наружу Момент затяжки: 20 Нм. 4.2 Монтаж роликов 1. Н...
5. Сборка складных подмостей. Раскрывание и горизонтальная установка складной рамы Раскрывайте раму до фиксации шарниров. Шарнир Звук фиксации! Навешивание помоста 1. Навешивайте помост на максимально третью перекладину снизу. 2. Hадавливайте при этом на крюки.
Подготовка подмости к использованию – П еред подъемом на подмости зафиксируйте все 4 ролика Ролик зафиксирован Ролик не зафиксирован Подмости в собранном состоянии: Теперь вы можете использовать подмости. 6. Перемещение подмостей Внимание: Соблюдайте меры безопасности против падения. 1. На подмости не должен ни кто находиться. 2. Р азблокируйте ролики. После передвижение подмости зафиксируйте ролики.
7. Разбор подмости 1. Разбор подмости происходит в обратном порядке. 2. Надавливайте при этом на крюки и снимите помост. 3. Р азблокируйте фиксаторы шарнира. 4. Сложите складную раму. Ролики и опоры можно оставить в раме. Подмости готовы к транспортировке. 8. Технические данные: № арт.: 720009 Высота помоста макс.: ≈ 1,00 м Рабочая высота: ≈ 3,00 м Вес: ≈ 43,2 кг Нагрузка: 240 кг...
Page 32
KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: 06631 / 795-0 Telefax: 06631 / 795-139 www.krause-systems.com...
Need help?
Do you have a question about the STABILO and is the answer not in the manual?
Questions and answers