Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS SCREWDRIVER PAS 4 D6
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS CSAVAROZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKU ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 352107_2007
AKU SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS 4 D6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAS 4 D6

  • Page 1 CORDLESS SCREWDRIVER PAS 4 D6 CORDLESS SCREWDRIVER AKU SKRUTKOVAČ Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKKUS CSAVAROZÓ AKKU-SCHRAUBER Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása Originalbetriebsanleitung AKU ŠROUBOVÁK...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk Use in dry indoor rooms only . which, if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Page 9 CORDLESS SCREWDRIVER ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are not We congratulate you on the purchase of your new children’s toys! Children must not play with product . You have chosen a high quality product . plastic bags, sheets and small parts! There is The instructions for use are part of the product .
  • Page 10 ˜ Technical data Information Value Unit Cordless screwdriver Input voltage 100–240 V∼ Model: HG07075 Input AC frequency 50/60 Rated voltage: (direct current) Output voltage 5 .0 Charging voltage: (direct current) Ouput current 1 .7 Maximum charging Output power 8 .5 current: 1 .7 A Rechargeable battery...
  • Page 11 Vibration emission value Safety instructions Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Screw driving ˜ General power tool safety Vibration emission value a = < 2 .5 m/s warnings (0 .912 m/s Uncertainty K: = 1 .5 m/s WARNING! Read all safety warnings, NOTE...
  • Page 12 Electrical safety Personal safety Power tool plugs must match the Stay alert, watch what you are outlet. Never modify the plug in any doing and use common sense when way. Do not use any adapter plugs operating a power tool. Do not use a with earthed (grounded) power power tool while you are tired or under the tools.
  • Page 13 Dress properly. Do not wear loose Store idle power tools out of the clothing or jewellery. Keep your reach of children and do not allow hair, clothing and gloves away from persons unfamiliar with the power moving parts. Loose clothes, jewellery or tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 14 Battery tool use and care Follow all charging instruction and Recharge only with the charger do not charge the battery pack or specified by the manufacturer. A tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with improperly or at temperatures outside the another battery pack .
  • Page 15 Secure the workpiece. A workpiece Maintain this product in accordance with these   securely held by a clamping device or vice is instructions and keep it well lubricated (where much safer than one held in your hand . appropriate) . Plan your work schedule to spread any high  ...
  • Page 16 ˜ Battery charger safety ˜ Residual risks warnings Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, This appliance can be used   potential risks of injury and damage remain . The by children aged from 8 years following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: and above and persons with...
  • Page 17 ˜ Changing rotary direction Never charge the product when the ambient   temperature is below +4 °C or above +40 °C . Push through the rotation direction switch   The storage climate should be cool and set the rotary direction (Fig . C): dry and the ambient temperature should be between 0 °C and +50 °C .
  • Page 18 ˜ Switching on/off NOTE Switching on/off Action Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants Press the switch trigger to clean this product as they might be and hold it in place . harmful to its surfaces . The LED work light lights up .
  • Page 19 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict quality materials, which you may dispose of at local guidelines and meticulously examined before recycling facilities . delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Page 20 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 21 ˜ EC declaration of conformity...
  • Page 22 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 23 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati Csak beltéren, száraz helyiségekben tényezőre hívja fel a figyelmet, használja . melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 24 AKKUS CSAVAROZÓ ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró mellett döntött . A használati utasítás ezen termék alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás veszélye! része .
  • Page 25 ˜ Műszaki adatok Információk Adatok Egység Akkus csavarozó Bemeneti feszültség 100–240 V∼ Modell: HG07075 Bemenő váltóáram Névleges feszültség: (egyenáram) frekvenciája 50/60 Töltési feszültség: (egyenáram) Kimenő feszültség Maximális töltési áram: 1,7 A Kimenő áramerősség Akku (beépített): Li-Ion Kimenő teljesítmény Cellák száma: Kapacitás: 1,5 Ah Aktív üzemmódban...
  • Page 26 Rezgési értékek Biztonsági utasítások A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 62841 szerint történt: Csavarozás ˜ Általános biztonsági Rezgéskibocsátási érték a = < 2,5 m/s utasítások elektromos (0,912 m/s szerszámokhoz Bizonytalanság K: = 1,5 m/s FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYZÉS Olvasson el minden, ehhez A megadott rezgéskibocsátási összérték az elektromos szerszámhoz és a megadott zajkibocsátási érték egy...
  • Page 27 Elektromos biztonság Személyes biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat adapteres csatlakozódugaszt kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 28 Viseljen megfelelő ruházatot. A használaton kívüli elektromos Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek ékszereket. Tartsa a haját és a számára nem elérhető helyen. ruházatát a mozgó alkatrészektől Ne hagyja, hogy az elektromos távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy szerszámot olyan személyek használják, akik azzal kapcsolatban hajat a készülék mozgó...
  • Page 29 Az akkumulátoros szerszám használata Kövesse a töltésre vonatkozó és kezelése utasításokat, és soha ne töltse Akkumulátoros szerszámokat csak az akkumulátort vagy az olyan töltőkészülékekkel töltsön akkumulátoros szerszámot a fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos típusú...
  • Page 30 Rögzítse a munkadarabot. A termék karbantartását végezze az   Szorítóeszközökkel vagy satuval a utasításoknak megfelelően, továbbá ne munkadarabokat biztosabban lehet feledkezzen meg az elégséges kenésről sem megtartani, mint kézzel . (ahol ez szükséges) . A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy  ...
  • Page 31 ˜ Biztonsági utasítások ˜ További kockázatok töltőkészülékekhez Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket A készüléket akkor   az előírásoknak megfelelően használja . A termék használhatják 8 éves és afeletti felépítéséből és kialakításából adódóan többek között az alábbi veszélyekkel lehet számolni: gyermekek, csökkent testi, A rezgéssel járó...
  • Page 32 ˜ A forgásirány megváltoztatása A terméket soha ne töltse, ha a környezeti   hőmérséklet +4 °C alatt, vagy +40 °C A forgásirány állításához tolja át a forgásirány-   felett van . A tárolás feltétele a hűvös, száraz kapcsolót (C ábra): környezet, 0 °C és +50 °C közötti környezeti hőmérséklet mellett .
  • Page 33 ˜ Be‑ és kikapcsolás MEGJEGYZÉS Be‑ és kikapcsolás Művelet A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy Nyomja meg a be-/ egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő kikapcsoló gombot anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék és tartsa meg ebben felületeiben .
  • Page 34 MEGJEGYZÉSEK: Az elemeket / akkukat nem szabad a A beépített lítium-ion akkumulátort kizárólag háziszemétbe dobni . Mérgező hatású   képzett vagy minősített szakember szerelheti ki . nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért Az akkumulátornak a házból történő kivétele különleges kezelést igénylő hulladéknak esetén annak üresnek kell lennie, és ki kell számítanak .
  • Page 35 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl . IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 36 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 37 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 38 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používat jen suchých vnitřních prostorách . stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 39 AKU ŠROUBOVÁK ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! obsluze je součástí...
  • Page 40 ˜ Technické údaje Informace Hodnota Jednotka Aku šroubovák Vstupní napětí 100–240 V∼ Model: HG07075 Vstupní frekvence 50/60 Jmenovité napětí: 4 V  (stejnosměrné Výstupní napětí V  napětí) Nabíjecí napětí: 5 V  (stejnosměrné Výstupní proud napětí) Výstupní výkon Maximální nabíjecí proud: 1,7 A Průměrná...
  • Page 41 Emisní hodnoty vibrací Bezpečnostní pokyny Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Šrouby ˜ Všeobecné bezpečnostní Hodnota emisí pokyny pro elektrické nástroje vibrací a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Nejistota K: = 1,5 m/s VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní UPOZORNĚNÍ...
  • Page 42 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického nástroje Buďte pozorní, sledujte, co děláte a se musí hodit do zásuvky. Zástrčka používejte zdravý rozum při práci s nesmí být žádným způsobem elektrickým nástrojem. Nepoužívejte měněna. Nepoužívejte rozbočovací elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod zástrčky s uzemněnými elektrickými vlivem drog, alkoholu nebo léků...
  • Page 43 Noste vhodný oděv. Nenoste Nepoužívané elektrické nástroje volný oděv nebo šperky. Udržujte skladujte mimo dosah dětí. Nenechte své vlasy a oblečení mimo dosah osoby používat elektrický nástroj, pohybujících se částí. Volný oděv, šperky pokud nejsou s ním obeznámeni nebo nečetli instrukce. Elektrické nástroje nebo dlouhé...
  • Page 44 Použití akumulátorového nástroje a Dodržujte všechny pokyny k zacházení s ním nabíjení a nabíjejte akumulátor Akumulátor nabíjejte pouze akumulátorového nástroje nikdy nabíječkami doporučenými mimo rozsah teplot uvedený v výrobcem. U nabíječky, která je určena pro návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení určitý...
  • Page 45 Zajistěte obrobek. Obrobek držený Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o   upínacími přípravky nebo svěrákem je držen dostatečné mazání (je-li aplikovatelné) . bezpečněji než rukou . Plánujte průběh svých prací tak, aby využívání   výrobků s vysokou hodnotou vibrací bylo Držte elektrický...
  • Page 46 ˜ Bezpečnostní pokyny pro ˜ Zbytková rizika nabíječky I když použijete tento výrobek obsluhujete podle předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění a Tento přístroj mohou používat   poškození . Následující nebezpečí mohou kromě děti starší 8 let i osoby se jiných nastat v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto výrobku: sníženými fyzickými, smyslovými Zdravotní...
  • Page 47 ˜ Změna směru otáčení Nikdy nenabíjejte výrobek při okolních   teplotách pod +4 °C nebo nad +40 °C . Stlačte přepínač směru otáčení    Skladovací podmínky by měly chladné a suché nastavení směru otáčení (obr . C): a okolní teplota by měla být mezi 0 °C a +50 °C .
  • Page 48 ˜ Zapínání/Vypínání UPOZORNĚNÍ Zapínání/ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, Akce Vypínání abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění výrobku, Stiskněte vypínač Zap/ neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . Vyp  a podržte ho v poloze . Pracovní svítilna s LED  ˜...
  • Page 49 ˜ Záruka UPOZORNĚNÍ: Lithium-iontový akumulátor smí být odebrán   Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle výhradně školeným a kvalifikovaným přísných kvalitativních směrnic a před odesláním personálem . prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro odebrání akumulátoru z krytu musí být možnost uplatnění...
  • Page 50 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 51 ˜ ES Prohlášení o shodě...
  • Page 52 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 53 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Používajte len v suchých interiéroch . rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Page 54 AKU SKRUTKOVAČ ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod a malými časťami! Hrozí...
  • Page 55 ˜ Technické údaje Informácia Hodnota Jednotka Aku skrutkovač Vstupné napätie 100–240 V∼ Model: HG07075 Frekvencia vstupného Menovité napätie: striedavého prúdu 50/60 (jednosmerné napätie) Výstupné napätie Nabíjacie napätie: Výstupný prúd (jednosmerné napätie) Maximálny nabíjací Výstupný výkon prúd: 1,7 A Priemerná účinnosť v Akumulátor aktívnom režime 78,2...
  • Page 56 Emisie vibrácií Bezpečnostné Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch upozornenia smerov), nameraná podľa EN 62841: Skrutky ˜ Všeobecné bezpečnostné Hodnota emisií upozornenia pre elektrické vibrácií a = < 2,5 m/s (0,912 m/s náradie Neistota K: = 1,5 m/s VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné Uvedená...
  • Page 57 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste adaptérové...
  • Page 58 Noste vhodný odev. Nenoste Nepoužité elektrické náradie široký odev ani šperky. Vlasy a uschovajte mimo dosahu detí. odev sa nesmú dostať do blízkosti Nedovoľte, aby elektrické náradie pohyblivých častí. Voľný odev, šperky či používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo dlhé...
  • Page 59 Používanie a starostlivosť o náradie s Dbajte na všetky pokyny pre akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo Akumulátory nabíjajte iba v náradie s akumulátorom nenabíjajte nabíjačkách, ktoré odporúča nikdy mimo teplotného rozsahu, výrobca. V prípade použitia nabíjačky ktorý je uvedený v návode na obsluhu.
  • Page 60 Zaistite obrobok. Obrobok uchytený Produkt udržiavajte podľa pokynov a   prípravkami alebo zverákom je uchytený zabezpečte jeho adekvátne mazanie (ak je to bezpečnejšie ako rukou . možné) . Svoj pracovný postup naplánujte tak, aby sa   Elektrické náradie držte pevne. Pri používanie produktov s vysokými vibráciami uťahovaní...
  • Page 61 ˜ Bezpečnostné ˜ Zvyškové riziká upozornenia pre Aj keď používate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia nabíjačky majetku . V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením Tento prístroj môžu používať tohto produktu sa, okrem iného, môžu vyskytnúť  ...
  • Page 62 ˜ Zmeniť smer otáčania Produkt nikdy nenabíjajte pri okolitej teplote   nižšej ako +4 °C alebo vyššej ako +40 °C . Pretlačte prepínač smeru točenia  , aby sa   Podmienky skladovania by mali byť chladné nastavil smer otáčania (obr . C): a suché...
  • Page 63 ˜ Zapnutie/vypnutie UPOZORNENIE Zapnutie/ Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, Činnosť vypnutie alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, Zapnúť Zatlačte vypínač a držte pretože môžu poškodiť povrchové plochy . ho v polohe . Pracovné svetlo LED zapne . ˜...
  • Page 64 UPOZORNENIA: Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú Integrovaný lítium-iónový akumulátor môže likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu   vyberať iba vyškolený alebo kvalifikovaný obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné personál . zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Pri vybratí...
  • Page 65 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 66 ˜ ES Vyhlásenie o zhode...
  • Page 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 68 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Nur in trockenen Innenräumen verwenden . vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 69 AKKU‑SCHRAUBER ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen materialien sind kein Kinderspielzeug! Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Teil dieses Produkts .
  • Page 70 ˜ Technische Daten Information Wert Einheit Akku‑Schrauber Eingangsspannung 100–240 V∼ Modell: HG07075 Eingangswechselstrom- Nennspannung: frequenz 50/60 (Gleichspannung) Ausgangsspannung Ladespannung: Ausgangsstrom (Gleichspannung) Maximaler Ladestrom: 1,7 A Ausgangsleistung Akku (integriert): Li-Ionen Durchschnittliche Zellenanzahl: Effizienz im Betrieb 78,2 Kapazität: 1,5 Ah Leistungsaufnahme bei Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1...
  • Page 71 Schwingungsemissionswerte Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben ˜ Allgemeine Schwingungsemissions wert a = < 2,5 m/s Sicherheitshinweise (0,912 m/s für Elektrowerkzeuge Unsicherheit K: = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Die angegebenen Schwingungs gesamt- Anweisungen, Bebilderungen werte und die angegebenen Geräusch- und technischen Daten, mit denen...
  • Page 72 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeugs muss in die darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. einem Elektrowerkzeug.
  • Page 73 Tragen Sie geeignete Kleidung. Bewahren Sie unbenutzte Tragen Sie keine weite Kleidung Elektrowerkzeuge außerhalb oder Schmuck. Halten Sie Haare und der Reichweite von Kindern auf. Kleidung fern von sich bewegenden Lassen Sie keine Personen das Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese lange Haare können von sich bewegenden...
  • Page 74 Verwendung und Behandlung des Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom Hersteller niemals außerhalb des in der empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 75 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Warten Sie das Produkt entsprechend den   Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest- Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als Schmierung (wenn anwendbar) . mit Ihrer Hand . Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass  ...
  • Page 76 ˜ Sicherheitshinweise für ˜ Restrisiken Ladegeräte Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Dieses Gerät kann von Kindern   Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende ab 8 Jahren und darüber sowie Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter von Personen mit verringerten anderem auftreten:...
  • Page 77 ˜ Drehrichtung ändern Laden Sie das Produkt niemals bei   Umgebungstemperaturen unter +4 °C Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter   oder über +40 °C . Die Lagerbedingungen durch, um die Drehrichtung einzustellen sollten kühl und trocken sein und die (Abb . C): Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen .
  • Page 78 ˜ Ein‑/Ausschalten HINWEIS Ein‑/Ausschalten Aktion Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder Drücken Sie den Ein-/ andere aggressive Reinigungs- oder Ausschalter ein und Desinfektionsmittel, um das Produkt zu halten Sie ihn in Position . reinigen, da diese die Oberflächen Die LED- beschädigen können .
  • Page 79 HINWEISE: Batterien / Akkus dürfen nicht über den Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige   von geschultem oder qualifiziertem Personal Schwermetalle enthalten und unterliegen der entnommen werden . Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole Um den Akku aus dem Gehäuse zu der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, entnehmen, muss der Akku leer sein und die Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Page 80 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Page 81 ˜ EU‑Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 82 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07075 Version: 12/2020 IAN 352107_2007...

This manual is also suitable for:

352107 2007