Parkside PASD 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PASD 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless screwdriver with torque pre-selection
Hide thumbs Also See for PASD 4 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Indicaciones sobre las Marcas Comerciales
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad para Los Atornilladores
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Carga de la Batería
      • Inserción de las Puntas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado del Atornillador Inalámbrico
      • Preselección del Par de Apriete
    • Mantenimiento, Almacenamiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Note Sui Marchi Commerciali
      • Dotazione
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza

    • Per Elettroutensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Trattamento Dell'elettroutensile
      • Uso E Manipolazione Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Avvitatori
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Caricamento Della Batteria Dell'apparecchio
      • Inserimento Delle Punte
    • Messa in Funzione

      • Accensione/Spegnimento Dell'avvitatore a Batteria
      • Preselezione Della Coppia
    • Manutenzione, Conservazione E Pulizia

    • Smaltimento

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Indicações sobre Marcas
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança para Aparafusadoras
      • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Carregar O Acumulador Do Aparelho
      • Colocar Pontas (Bits)
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar a Aparafusadora Sem Fio
      • Pré-Seleção Do Binário
    • Manutenção, Armazenamento E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Importador

    • Assistência Técnica

    • Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Schrauber
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Laden
      • Bits Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Akkuschrauber Ein-/Ausschalten
      • Drehmomentvorwahl
    • Wartung, Lagerung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82

Quick Links

DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE
GIRO PREAJUSTABLE / CACCIAVITE RICARICABILE
CON SELETTORE DI COPPIA PASD 4 A1
DESTORNILLADOR RECARGABLE
CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
COM PRÉ-SELEÇÃO DO BINÁRIO
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBENDREHER
MIT DREHMOMENTVORWAHL
Originalbetriebsanleitung
IAN 320723_1910
CACCIAVITE RICARICABILE
CON SELETTORE DI COPPIA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
WITH TORQUE PRE-SELECTION
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PASD 4 A1

  • Page 1 DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE / CACCIAVITE RICARICABILE CON SELETTORE DI COPPIA PASD 4 A1 DESTORNILLADOR RECARGABLE CACCIAVITE RICARICABILE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE CON SELETTORE DI COPPIA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Encendido/apagado del atornillador inalámbrico ... 17 Preselección del par de apriete ......17 │    1 ■ PASD 4 A1...
  • Page 5 Importador ........24 Declaración de conformidad original ... . .25 │ ■ 2    PASD 4 A1...
  • Page 6: Introducción

    DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE PASD 4 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguri- dad, del uso y del desecho de este producto.
  • Page 7: Indicaciones Sobre Las Marcas Comerciales

    Indicador del nivel de carga de la batería Conexión de carga Indicador de la preselección del par de apriete Portaherramientas Puntas aisladas Cargador Conector USB del cable de carga Conector USB-C del cable de carga │ ■ 4    PASD 4 A1...
  • Page 8: Volumen De Suministro

    6 puntas aisladas (SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 cable de carga 1 cargador 1 maletín de transporte 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Atornillador inalámbrico PASD 4 A1 Tensión nominal 4 V (corriente continua) Batería (integrada) (1 célula) Capacidad de la batería 1500 mAh...
  • Page 9 La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. │ ■ 6    PASD 4 A1...
  • Page 10: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. │    7 ■ PASD 4 A1...
  • Page 11: Seguridad Eléctrica

    Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión daña- do o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 8    PASD 4 A1...
  • Page 12: Seguridad De Las Personas

    Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herra- mientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herra- mienta eléctrica pueden producir lesiones. │    9 ■ PASD 4 A1...
  • Page 13: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ ■ 10    PASD 4 A1...
  • Page 14 Si los mangos o las superfi- cies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni contro- larse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. │    11 ■ PASD 4 A1...
  • Page 15: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. │ ■ 12    PASD 4 A1...
  • Page 16: Asistencia Técnica

    El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. │    13 ■ PASD 4 A1...
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Si es necesario sustituir el cable de conexión, ■ debe hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente el cargador suministrado con este aparato para su carga. │ ■ 14    PASD 4 A1...
  • Page 18: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Conecte el conector USB del cable de carga en el cargador ♦ Conecte el cargador a la alimentación eléctrica. La batería está cargada cuando el indicador del nivel de la batería pasa de rojo a verde. │    15 ■ PASD 4 A1...
  • Page 19: Inserción De Las Puntas

    Solo las puntas aisladas suministradas son aptas para trabajar con una tensión de 1000 V. ¡Sólo estas brocas aisladas y el destornillador inalámbrico PASD 4 A1 en combinación pueden ser usados por un electricista califi- cado para trabajar en componentes bajo tensión! ►...
  • Page 20: Puesta En Funcionamiento

    ♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos. ♦ Seleccione un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos. │    17 ■ PASD 4 A1...
  • Page 21: Mantenimiento, Almacenamiento Y  Limpieza

    Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Desmonte los accesorios antes de proceder a la limpieza. A continuación, límpielos con un paño seco. │ ■ 18    PASD 4 A1...
  • Page 22: Desecho

    ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería o el aparato a través de los puntos de recogida dispo- nibles. │    19 ■ PASD 4 A1...
  • Page 23 (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de dese- cho de los aparatos usados en su administración munici- pal o ayuntamiento. │ ■ 20    PASD 4 A1...
  • Page 24: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │    21 ■ PASD 4 A1...
  • Page 25 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 22    PASD 4 A1...
  • Page 26 (IAN) 123456. INDICACIÓN ► Para las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin maletín de transporte, herramientas de montaje, etc.). │...
  • Page 27: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 24    PASD 4 A1...
  • Page 28: Declaración De Conformidad Original

    Directiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restriccio- nes a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. │    25 ■ PASD 4 A1...
  • Page 29 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato Destornillador recargable con par de giro preajustable PASD 4 A1 Año de fabricación: 12-2019 Número de serie: 320723_1910 Bochum, 16/01/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
  • Page 30 Preselezione della coppia ......43 IT │ MT │    27 ■ PASD 4 A1...
  • Page 31 Importatore........50 Dichiarazione di conformità originale ... .51 │ IT │ MT ■ 28    PASD 4 A1...
  • Page 32: Introduzione

    CACCIAVITE RICARICABILE CON SELETTORE DI COPPIA PASD 4 A1 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurez- za, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 33: Note Sui Marchi Commerciali

    Indicatore dello stato di carica della batteria Presa di carica Indicatore di preselezione della coppia Portapunte Punte isolate Caricabatteria Connettore USB del cavo di carica Connettore USB tipo C del cavo di carica │ IT │ MT ■ 30    PASD 4 A1...
  • Page 34: Materiale In Dotazione

    (SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 cavo di carica 1 caricabatteria 1 valigetta da trasporto 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Cacciavite a batteria PASD 4 A1 Tensione nominale (corrente continua) Batteria (integrata) (1 cella) Capacità della batteria...
  • Page 35 Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l’uso dell’elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato. │ IT │ MT ■ 32    PASD 4 A1...
  • Page 36: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. IT │ MT │    33 ■ PASD 4 A1...
  • Page 37: Sicurezza Elettrica

    Tenere il cavo di allacciamen- to lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi- mento.Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumenta- no il rischio di scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 34    PASD 4 A1...
  • Page 38: Sicurezza Delle Persone

    ON, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni. IT │ MT │    35 ■ PASD 4 A1...
  • Page 39: Uso E Trattamento Dell'elettroutensile

    Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'appa- recchio, sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile. │ IT │ MT ■ 36    PASD 4 A1...
  • Page 40: Uso E Manipolazione Dell'utensile A Batteria

    è pericolo di incendio. b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elet- troutensili. L'uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio. IT │ MT │    37 ■ PASD 4 A1...
  • Page 41 Una carica sbagliata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il perico- lo d'incendio. │ IT │ MT ■ 38    PASD 4 A1...
  • Page 42: Assistenza

    Il contatto della vite con una linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica. IT │ MT │    39 ■ PASD 4 A1...
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria fornito. │ IT │ MT ■ 40    PASD 4 A1...
  • Page 44: Prima Della Messa In Funzione

    ♦ Collegare il caricabatteria a una fonte di alimentazione idonea. La batteria è carica quando l’indicatore dello stato di carica della batteria passa da rosso a verde. IT │ MT │    41 ■ PASD 4 A1...
  • Page 45: Inserimento Delle Punte

    Solo le punte isolate fornite sono adatte al funzionamento con una tensione di 1000 V. Solo questi bit isolati e l’avvi- tatore a batteria PASD 4 A1 in combinazione possono essere utilizzati da un elettricista qualificato per lavorare su componenti sotto tensione! ►...
  • Page 46: Messa In Funzione

    ♦ Selezionare un livello basso per viti piccole ovvero materiali morbidi. ♦ Selezionare un livello alto per viti grandi, materiali duri o l'estrazione di viti. IT │ MT │    43 ■ PASD 4 A1...
  • Page 47: Manutenzione, Conservazione E Pulizia

    Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica. ■ Prima della pulizia smontare gli inserti. Pulirli con un panno asciutto. ■ Conservare l'apparecchio e gli accessori sempre puliti, protetti dalla polvere e asciutti. │ IT │ MT ■ 44    PASD 4 A1...
  • Page 48: Smaltimento

    Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Conferire il pacco bat- teria e/o l'apparecchio agli appositi centri di raccolta. IT │ MT │    45 ■ PASD 4 A1...
  • Page 49 (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'ammini- strazione comunale. │ IT │ MT ■ 46    PASD 4 A1...
  • Page 50: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimbal- lato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan- zia sono a pagamento. IT │ MT │    47 ■ PASD 4 A1...
  • Page 51 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ IT │ MT ■ 48    PASD 4 A1...
  • Page 52 (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza accessori (ad es. valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.). IT │ MT │...
  • Page 53: Assistenza

    Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 50    PASD 4 A1...
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità Originale

    L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determi- nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. IT │ MT │    51 ■ PASD 4 A1...
  • Page 55 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominazione dell'apparecchio Cacciavite ricaricabile con selettore di coppia PASD 4 A1 Anno di produzione: 12–2019 Numero di serie: 320723_1910 Bochum, 16/01/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del ...
  • Page 56 Pré-seleção do binário ....... . . 69 │    53 ■ PASD 4 A1...
  • Page 57 Importador ........76 Declaração de conformidade original ... .77 │ ■ 54    PASD 4 A1...
  • Page 58: Introdução

    APARAFUSADORA COM BATERIA COM PRÉ-SELEÇÃO DO BINÁRIO PASD 4 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação.
  • Page 59: Indicações Sobre Marcas

    Interruptor de sentido de rotação para a esquerda ▼ Indicador de carga do acumulador Entrada de carregamento Indicação da pré-seleção de binário Encabadouro Pontas (bits) isoladas Carregador Ficha USB do cabo de carregamento Ficha USB-C do cabo de carregamento │ ■ 56    PASD 4 A1...
  • Page 60: Conteúdo Da Embalagem

    (SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 Cabo de carregamento 1 Carregador 1 Mala 1 Manual de instruções Dados técnicos Aparafusadora sem fio PASD 4 A1 Tensão nominal (corrente contínua) Acumulador (integrado) (1 célula) Capacidade do acumulador 1500 mAh Velocidade de rotação nominal n...
  • Page 61 Durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, as emis- sões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização da ferra- menta elétrica, especialmente, do tipo de peça a trabalhar. │ ■ 58    PASD 4 A1...
  • Page 62: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │    59 ■ PASD 4 A1...
  • Page 63: Segurança Elétrica

    Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exte- rior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico. │ ■ 60    PASD 4 A1...
  • Page 64: Segurança De Pessoas

    Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. │    61 ■ PASD 4 A1...
  • Page 65: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. │ ■ 62    PASD 4 A1...
  • Page 66 Mantenha os punhos e as superfícies de preensão secos, lim- pos e sem óleo e gordura. Punhos e superfícies de preensão escorregadios não permitem uma operação e um controlo segu- ros da ferramenta elétrica em situações imprevistas. │    63 ■ PASD 4 A1...
  • Page 67: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Sem Fio

    fio fora dos limites de temperatura indicados no manual de instruções. Um carrega- mento incorreto ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio. │ ■ 64    PASD 4 A1...
  • Page 68: Assistência Técnica

    O contacto do parafuso com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, causando assim um choque elétrico. │    65 ■ PASD 4 A1...
  • Page 69: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Se for necessário substituir o cabo de liga- ■ ção, tal deverá ser feito pelo fabricante ou seu representante para evitar riscos de segurança. AVISO! Para carregar o acumulador deste aparelho, utilize apenas o carregador fornecido. │ ■ 66    PASD 4 A1...
  • Page 70: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Ligue a ficha USB do cabo de carregamento ao carre- gador ♦ Ligue o carregador a uma tomada fonte de alimentação adequada. O acumulador está carregado, quando o indicador de carga do acumulador mudar de vermelho para verde. │    67 ■ PASD 4 A1...
  • Page 71: Colocar Pontas (Bits)

    Apenas as pontas isoladas fornecidas são adequadas para trabalhar sob tensão de 1000 V. Apenas estes bits isolados e a chave de fenda sem fio PASD 4 A1 combi- nados podem ser utilizados por um electricista qualificado para trabalhar em componentes sob tensão! ►...
  • Page 72: Colocação Em Funcionamento

    ção na indicação de pré-seleção de binário ♦ Selecione um nível reduzido para parafusos pequenos ou mate- riais macios. ♦ Selecione um nível elevado para parafusos grandes, materiais duros ou ao desaparafusar parafusos. │    69 ■ PASD 4 A1...
  • Page 73: Manutenção, Armazenamento E Limpeza

    Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico. ■ Desmonte os adaptadores antes da limpeza. Limpe-os com um pano seco. ■ Guarde o aparelho e os acessórios sempre limpos, sem pó e secos. │ ■ 70    PASD 4 A1...
  • Page 74: Eliminação

    Não coloque acumuladores no lixo doméstico! Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reci- clados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Entregue o bloco acumulador e/ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados. │    71 ■ PASD 4 A1...
  • Page 75 (b), com os seguintes significados: 1 a 7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. Relativamente às possibilidades de eliminação do pro- duto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 72    PASD 4 A1...
  • Page 76: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │    73 ■ PASD 4 A1...
  • Page 77 ■ utilização comercial do produto ■ danificação ou alteração do produto pelo cliente ■ incumprimento das instruções de segurança e manutenção, utilização incorreta ■ danos por motivos de força maior │ ■ 74    PASD 4 A1...
  • Page 78 (IAN) 123456. NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unica- mente o artigo avariado sem acessórios (p. ex. mala de arma- zenamento, ferramentas de montagem, etc.). │...
  • Page 79: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 76    PASD 4 A1...
  • Page 80: Declaração De Conformidade Original

    O objeto da declaração acima descrito cumpre os regu- lamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. │    77 ■ PASD 4 A1...
  • Page 81 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/Designação do aparelho Aparafusadora com bateria com pré-seleção do binário PASD 4 A1 Ano de fabrico: 12–2019 Número de série: 320723_1910 Bochum, 16.01.2020 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do...
  • Page 82 Torque selection ring ........95 GB │ MT │    79 ■ PASD 4 A1...
  • Page 83 Importer ........102 Original declaration of conformity ... . . 103 │ GB │ MT ■ 80    PASD 4 A1...
  • Page 84: Introduction

    CORDLESS SCREWDRIVER WITH TORQUE PRE-SELECTION PASD 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Page 85: Notes On Trademarks

    Rotation direction switch: left ▲ Battery charge level indicator Charging socket Torque selection display Tool holder Insulated bits Charger USB plug of the charging cable USB-C plug of the charging cable │ GB │ MT ■ 82    PASD 4 A1...
  • Page 86: Package Contents

    6 insulated screw bits (SL 0.6 x 3.5/SL 0.8 x 4.0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 charging cable 1 charger 1 carrying case 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless screwdriver PASD 4 A1 Nominal voltage (DC) Rechargeable battery (integrated) (1 cell) Battery capacity 1500 mAh...
  • Page 87 │ GB │ MT ■ 84    PASD 4 A1...
  • Page 88: General Power Tool Safety  Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ MT │    85 ■ PASD 4 A1...
  • Page 89: Electrical Safety

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 86    PASD 4 A1...
  • Page 90: Personal Safety

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. GB │ MT │    87 ■ PASD 4 A1...
  • Page 91: Power Tool Use And Care

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. │ GB │ MT ■ 88    PASD 4 A1...
  • Page 92 Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. GB │ MT │    89 ■ PASD 4 A1...
  • Page 93: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. │ GB │ MT ■ 90    PASD 4 A1...
  • Page 94: Service

    If a screw comes into contact with a live wire, this may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. GB │ MT │    91 ■ PASD 4 A1...
  • Page 95: Safety Guidelines For Battery Chargers

    If it is necessary to replace the connecting ■ cable, this must be done by the manufacturer or his representative to avoid safety hazards. WARNING! Use only the power cable supplied with the supplied charger │ GB │ MT ■ 92    PASD 4 A1...
  • Page 96: Before Use

    Connect the USB plug of the charging cable to the charger ♦ Connect the charger to a suitable mains power socket. The battery is fully charged when the battery charge level indicator changes from red to green. GB │ MT │    93 ■ PASD 4 A1...
  • Page 97: Inserting Bits

    Only the supplied insulated bits are suitable for work under a voltage of 1000 V. Only these insulated bits and the cordless screwdriver PASD 4 A1 in combination may be used by a qualified electrician to work on live components! ►...
  • Page 98: Use

    You can set the torque on the torque selection display using the torque selection ring ♦ Select a low level for small screws or soft materials. ♦ Select a high level for large screws, hard materials or removing screws. GB │ MT │    95 ■ PASD 4 A1...
  • Page 99: Maintenance, Storage And Cleaning

    ■ Remove the attachments before cleaning. Clean them with a dry cloth. ■ Always ensure the cordless screwdriver and attachments are clean, free of dust and dry before storing. │ GB │ MT ■ 96    PASD 4 A1...
  • Page 100: Disposal

    Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Return the battery pack and/or the appliance via the collection facilities offered. GB │ MT │    97 ■ PASD 4 A1...
  • Page 101 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 98    PASD 4 A1...
  • Page 102: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT │    99 ■ PASD 4 A1...
  • Page 103 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ MT ■ 100    PASD 4 A1...
  • Page 104 (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. storage case, assembly tools, etc.). GB │ MT │...
  • Page 105: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 102    PASD 4 A1...
  • Page 106: Original Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. GB │ MT │    103 ■ PASD 4 A1...
  • Page 107 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation Cordless Screwdriver with Torque Pre-Selection PASD 4 A1 Year of manufacture: 12–2019 Serial number: 320723_1910 Bochum, 16/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 108 Drehmomentvorwahl ....... . .121 DE │ AT │ CH │    105 ■ PASD 4 A1...
  • Page 109 Importeur ....... . . 128 Original-Konformitätserklärung ....129 │ DE │ AT │ CH ■ 106    PASD 4 A1...
  • Page 110: Einleitung

    AKKU-SCHRAUBENDREHER MIT DREHMOMENTVORWAHL PASD 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 111: Hinweise Zu Warenzeichen

    Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Ausstattung LED-Lampen Drehmomentvorwahl Drehrichtungsschalter rechts ▲ Drehrichtungsschalter links ▼ Akku-Ladezustandsanzeige Ladebuchse Drehmomentvorwahlsanzeige Werkzeugaufnahme isolierte Bits Ladegerät USB-Stecker des Ladekabels USB-C-Stecker des Ladekabels │ DE │ AT │ CH ■ 108    PASD 4 A1...
  • Page 112: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Akku-Schraubendreher mit Drehmomentvorwahl 6 isolierte Schrauberbits (SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 Ladekabel 1 Ladegerät 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Schraubendreher PASD 4 A1 Nennspannung (Gleichstrom) Akku (integriert) (1 Zelle) Akku-Kapazität 1500 mAh Bemessungs- leerlaufdrehzahl...
  • Page 113 Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. │ DE │ AT │ CH ■ 110    PASD 4 A1...
  • Page 114: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netz- leitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un- fällen führen. DE │ AT │ CH │    111 ■ PASD 4 A1...
  • Page 115: Elektrische Sicherheit

    Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 112    PASD 4 A1...
  • Page 116: Sicherheit Von Personen

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │    113 ■ PASD 4 A1...
  • Page 117: Verwendung Und Behandlung Des  Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 114    PASD 4 A1...
  • Page 118 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor- hergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │    115 ■ PASD 4 A1...
  • Page 119: Verwendung Und Behandlung Des  Akkuwerkzeugs

    Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. │ DE │ AT │ CH ■ 116    PASD 4 A1...
  • Page 120: Service

    flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. DE │ AT │ CH │    117 ■ PASD 4 A1...
  • Page 121: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- gefährdungenzu vermeiden. WARNUNG! Um den Akku dieses Akku-Schraubendrehers aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät │ DE │ AT │ CH ■ 118    PASD 4 A1...
  • Page 122: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Lade kabels mit dem Ladegerät ♦ Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Stromquelle Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Lade zustandsanzeige rot auf grün wechselt. DE │ AT │ CH │    119 ■ PASD 4 A1...
  • Page 123: Bits Einsetzen

    (Spannung) an der Ladebuchse ggf. weitere Potenzialverschleppung über das angeschlossene USB-Kabel an anderen Quellen; – Die isolierten Bits dürfen nicht mit anderen Handantriebs- teilen (z. B. Handgriffen, Ratsche, etc.) verwendet werden. │ DE │ AT │ CH ■ 120    PASD 4 A1...
  • Page 124: Inbetriebnahme

    Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe. ♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werk- stoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben. DE │ AT │ CH │    121 ■ PASD 4 A1...
  • Page 125: Wartung, Lagerung Und Reinigung

    Kunststoff angreifen. ■ Demontieren Sie die Aufsätze vor dem Reinigen. Säubern Sie diese mit einem trockenen Tuch. ■ Lagern Sie den Akku-Schraubendreher und Zubehörteile stets sauber, staubfrei und trocken. │ DE │ AT │ CH ■ 122    PASD 4 A1...
  • Page 126: Entsorgung

    Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Rich t- linie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku- Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. DE │ AT │ CH │    123 ■ PASD 4 A1...
  • Page 127 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 124    PASD 4 A1...
  • Page 128: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │    125 ■ PASD 4 A1...
  • Page 129 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 126    PASD 4 A1...
  • Page 130 Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Auf- bewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
  • Page 131: Service

    IAN 320723_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 128    PASD 4 A1...
  • Page 132: Original-Konformitätserklärung

    Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung be stimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik geräten. DE │ AT │ CH │    129 ■ PASD 4 A1...
  • Page 133 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung Akku-Schraubendreher mit Drehmomentvorwahl PASD 4 A1 Herstellungsjahr: 12–2019 Seriennummer: 320723_1910 Bochum, 16.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: PASD4A1-012020-1 IAN 320723_1910...

This manual is also suitable for:

320723 1910

Table of Contents