Page 1
DA Brugervejledning Mikrobølgeovn Mikrowellengerät Benutzerhandbuch User Manual Microwave Oven Mikroaaltouuni Käyttöohje NL Mikroaaltouuni Käyttöohje NO Brukerhåndbok Mikrobølgeovn SV Användarmanual Mikrovågsugn NMB6S171SB DANSK...
Page 2
Velkommen til AEG. Tak fordi du valgte vores udstyr. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsoplysninger på aeg.com/support For at få flere opskrifter, tips, fejlfinding kan du downloade My AEG Kitchen appen. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1.
Page 3
• ADVARSEL! Det er farligt for alle andre end en fagmand at udføre service eller reparationer, der involverer fjernelse af et dæksel, som giver beskyttelse mod mikrobølgeenergi. • ADVARSEL! Væske og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, da der er risiko for, at de eksploderer. •...
Page 4
1.1 Vedligeholdelse og rengøring Dør: • Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasovndøren med, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre, at glasset knuses.
Page 5
sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen. • VIGTIGE! Rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også...
Page 6
2.1 Sikker brug af ovnen Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C: • Skabet skal være placeret mindst 500 mm (E) over køkkenbordet og må ikke installeres direkte oven over komfuret. • Ovnen skal være testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- eller induktionskomfur i private husholdninger.
Page 7
Personer med PACEMAKERE skal forespørge at indsætte en afbryder i den faste ledning om forsigtighedsforanstaltningerne vedrørende i overensstemmelse med reglerne for mikrobølgeovne hos deres læge eller elektriske tilslutninger. pacemakerens producent. • Strømforsyningsledningen må kun udskiftes Du må aldrig spilde væske ind i eller placere af en elektriker.
Page 8
3. OVERSIGT OVER APPARATET 3.1 Mikrobølgeovn Når du bestiller tilbehør, skal du nævne to ting: varens navn og modelnavn til forhandleren eller en autoriseret ELECTROLUX servicetekniker. ADVARSEL! Brug ikke mikrobølgeovnen, uden at disse dele er monteret. 3.3 Betjeningspanel Frontkant Ovnlys Betjeningspanel Døråbningstast Plade, der beskytter bølgeleder...
Page 9
Mikrobølger Vægt Stop/Afbryd Effektniveauer Børnesikring Effekt-knapper Op/ned-taster Favorit-knapper Start/Bekræft/ Indstil ur Hurtigstart-knap Automatiks Stop-knap optøningstast Displayets segmenter Timer-knap Døråbningstast 4. FØR IBRUGTAGNING 4.1 Tilslut Åbn døren eller tryk på en vilkårlig knap for at forlade standby-tilstand. Når ovnen tilsluttes første gang, har du Eksempel: Hvis uret er slået til: mulighed for at indstille uret.
Page 10
4.6 Indledende rengøring Eksempel: Sådan slås børnesikringen fra. Tryk på STOP-knappen og hold den nede, ADVARSEL! indtil “børnesikring” symbolet slukker. Se afsnittet “Pleje og rengøring” Når børnesikringen er slået til, er alle • Fjern alt tilbehør fra mikrobølgeovnen. taster er deaktiverede undtagen knappen •...
Page 11
5.3 Reduceret effektniveau Tilberedningstilstand Standardtid Reduceret effekt Mikrobølgeovn 800 W 15 minutter Mikrobølgeovn 560 W 5.4 Justering af tilberedningstiden 5.9 Pause under tilberedningen Sådan sættes der på pause, mens mikroovnen er i gang. Du kan justere tilberedningstiden under 1. Tryk på STOP-knappen eller åbn lågen. tilberedningen.
Page 12
5.11 Automatisk optøning én gang. 2. Tryk på OP/NED-taster for at angive Automatisk optøning finder selv ud af vægten. den korrekte tilberedningsperioden og 3. Tryk på START-knappen. tilberedningstid baseret på madvarernes vægt. Hvis displayets segmenter viser et Du kan vælge mellem 2 automatiske roterende mønster, betyder det, at optøningsmenuer.
Page 13
6.2 Opskrifter til kage i krus Fyldig chokoladekage i krus Hindbæriskage i krus Ingredienser til 1 krus: Ingredienser til 1 krus: 2½ spsk (25 g) 2½ spsk (25 g) 2 spsk (12 g) kakaopulver 2½ spsk (30 g) strøsukker 2½ spsk (30 g) strøsukker ¼...
Page 14
Gulerodskage i krus Æblekage i krus Ingredienser til 1 krus: Ingredienser til 1 krus: 2 spsk (20 g) 2½ spsk (25 g) 2 spsk (30 g) lys brun farin 2 spsk (30 g) farin ¼ tsk bagepulver ¼ tsk bagepulver ¼...
Page 15
Du skal kun indtaste madens mængde. Inkluder ikke beholderens vægt. Hvis maden vejer mere eller mindre end vægte/mængder angivet i skemaet, skal du justere manuelt. Sluttemperaturen varierer afhængig af starttemperaturen. Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag. 6.4 Opvarmning af føde- &...
Page 16
6.7 Madlavning Effekt Hviletid Mængde Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- skær dem i ringe, tilsæt 4-5 spsk. vand, dæk til, rør Broccoli/Ærter 800 W 9-11 indimellem under tilberedningen 10-12 skær dem i ringe, tilsæt 4-5 spsk. vand, dæk til, rør Gulerødder 800 W indimellem under tilberedningen...
Page 17
Temperatur Madens begyndelsestemperatur påvirker den nødvendige tilberedningstid. Skær i madvarer med fyld, (f.eks. doughnuts med syltetøjsfyld), så varmen eller dampen kan slippe ud. Placering De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fadet, (f.eks. kyllingelår). Tildækning Brug prikket plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. Prikning Madvarer med skræl, skind eller hinde skal prikkes flere steder inden tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få...
Page 18
800 W (IEC 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: NMB6S171SB 595 mm (L) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Ovnrummets dimensioner 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Ovnens kapacitet...
Page 19
Willkommen bei AEG! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Nutzungshinweise, Broschüren, Problemlösungen, Service- und Reparaturinformationen finden Sie unter aeg.com/support Wenn Sie weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebungen benötigen, laden Sie die APP My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten.
Page 20
und Drehtellerhalterung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. • WARNUNG! Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde. • WARNUNG! Reparaturen, insbesondere solche, bei denen eine Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, die vor Mikrowellenenergie schützt, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen...
Page 21
kann Feuer verursachen. • Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann. • Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehältnissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 22
• Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Gerätegehäuse: •...
Page 23
Verbrennungen zu vermeiden. • WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts. 2. AUFSTELLANWEISUNGEN 2.1 Sicherer gebrauch des gerätes Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C einbauen: •...
Page 24
5. Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil ist und gerade steht. Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von 2.5 mm zwischen der darüber befindlichen Schranktür und dem Oberteil des Rahmens eingehalten wird (siehe Schaubild). 2.3 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann.
Page 25
Drehteller und den Drehteller-Träger eingeklemmt werden. verwenden. Benutzen Sie das • Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller. oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. • Das Netzkabel darf nicht über heiße Um das Zerspringen des Drehtellers zu oder scharfe Oberflächen geführt vermeiden: werden, wie zum Beispiel über den...
Page 26
3.2 Zubehör 3.3 Bedienblende Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger auf den Boden des Garraums legen. • Dann den Drehteller darauf legen. • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Page 27
Küchenzeitschaltuhr-Taste Menge Nach oben/unten-Tasten Leistungsstufen Starten/Bestätigen/Schnellstart-Taste Stopp-Taste Leistungsstufe-Tasten Türöffnertaste Favoriten-Tasten Auftauautomatik-Taste 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin 4.2 Standby (Economy-modus) Wenn das Gerät zum ersten Mal eingesteckt Der Ofen wird automatisch in den Standby- wird, haben Sie die Möglichkeit, die Uhr Modus wechseln, wenn er nicht innerhalb von einzustellen.
Page 28
4.5 Kindersicherung bis sich das „Kindersicherung” Symbol ausschaltet. Der Ofen hat eine Sicherheitsfunktion, die den Wenn die Kindersicherung eingeschaltet versehentlichen Betrieb des Ofens durch ein ist, sind alle Tasten, außer der STOPP- Kind verhindert. Wenn die Sperre eingestellt Taste, deaktiviert. wurde, wird keine Funktion der Mikrowelle arbeiten bis die Sperrfunktion ausgeschaltet 4.6 Erste Reinigung...
Page 29
240 W/ Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist AUFTAU- auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße zu köcheln und gebackenen Eierpudding zu EINSTELLUNG kochen. 80 W Zum sanften Auftauen, (z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig). Für Stehzeit/Zeitschaltuhr.
Page 30
werden muss. NUm mit dem Kochen Sekunden gedrückt. Der Ofen wird die fortzufahren, drücken Sie die START- Favoriten auf die Werkseinstellungen Taste. Am Ende der Auto-Entfrostenzeit, zurücksetzen. wird das Programm automatisch 5.11 Auftauautomatik beendet. Die Leistungsstufen für die voreingestellten Lieblingsrezepte können Die Auftauautomatik erarbeitet automatisch nicht eingestellt werden.
Page 31
6.2 Becher-kuchen rezepte Himbeerwellen Becher-Kuchen Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ EL (25 g) reines Mehl 2½ EL (25 g) reines Mehl Streuzucker 2½ EL (30 g) 2 EL (12 g) Kakaopulver ¼ TL Backpulver 2½...
Page 32
Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: reines Mehl 2½ EL (25 g) reines Mehl 2 EL (20 g) weicher brauner Zucker 2 EL (30 g) leicher brauner Zucker 2½ EL (30 g) Backpulver ¼ TL Backpulver ¼...
Page 33
Erdnussbutter-Becher-Kuchen Zitronenregen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ EL (25 g) reines Mehl 2½ EL (25 g) reines Mehl 2 EL (30 g) Weicher brauner Zucker 2½ EL (30 g) Streuzucker ¼ TL Backpulver ¼ TL Backpulver 1½...
Page 34
6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 800 W nicht abdecken 6 Tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken etwas Wasser auf die Sauce geben, bedecken,...
Page 35
Braten 1000 800 W 19-21 abschmecken, in eine flache Tortenschale geben, nach der Hälfte der Kochzeit wenden Fischfilet nach Geschmack würzen, in eine flache Schüssel 800 W geben, bedecken Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder länger in einem beliebigen Modus, dann wird der Lüfter für 2 Minuten nach dem Ende des Kochens an bleiben.
Page 36
Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte. (z. B. Kartoffeln, Fisch, Hühnchen, Würstchen). WICHTIG! Eier sollten nicht mit Mikrowellenenergie gekocht werden, da sie explodieren können, und dies sogar, nachdem der Kochvorgang abgeschlossen ist;...
Page 37
800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) Außenabmessungen NMB6S171SB Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø 272 mm, glass Gewicht ca.
Page 38
11. UMWELTINFORMATION Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Energieeffizienzklasse F. Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Ihre Pflichten als Endnutzer der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Dieses Elektro- bzw.
Page 39
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION ................39 2.
Page 40
• WARNING! It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING! Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Page 41
1.1 Care and cleaning Door: • To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 42
• IMPORTANT! Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Page 43
2.1 Safe use of the appliance If fitting the microwave in position B or C: • The cupboard must be a minimum of 500 mm (E) above the worktop and must not be installed directly above a hob. • This appliance has been tested and approved for use near domestic gas, electric and induction hobs only.
Page 44
of the pacemaker for precautions regarding should be possible to isolate the oven from microwave ovens. the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring Never spill or insert any objects into the door rules.
Page 45
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Microwave oven When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent. WARNING! Do not operate the microwave oven without these parts fitted. 3.3 Control panel Front trim Oven light Control panel...
Page 46
Microwave Weight Stop/Cancel Power levels Child safety lock Power level keys Start/Confirm/ Quick start key Favourites keys Set clock Stop key Auto defrost key Door open key Kitchen timer key Display segments Up/Down keys 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Plug in 4.3 Adjusting the clock when set When the oven is plugged in for the first time You can adjust the clock after the time has...
Page 47
4.6 Initial Cleaning • Remove all the accessories from the microwave. WARNING! • Carefully clean the oven cavity with a Refer to ‘Care and cleaning’ section. moist soft cloth. 5. OPERATION 5.1 Microwave cooking If 800 W is selected then the maximum microwave time that can be input is Example: To heat soup for 2 minutes and 15 minutes.
Page 48
5.4 Adjusting the cooking time 5.10 Favourites during cooking The oven has 3 Favourite recipes. You can adjust the cooking time during Soften Butter cooking. Melt Chocolate Example: To add 2 minutes (120 seconds) Mug Cake using the START key. Example: To soften butter.
Page 49
If display segments exhibit a rotating of the auto defrost time, the programme pattern this indicates that the food needs will automatically stop. Time/Power to be stirred or turned over. To continue adjustment is not available in auto defrost. cooking, press the START key. At the end 6.
Page 51
6.3 Auto defrost Auto defrost Weight Procedure Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. (Whole fish, fish • When the audible bell sounds, turn the food over, steaks, fish fillets, rearrange and separate.
Page 52
6.6 Cooking from frozen Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Fish fillet 800 W 10-12 cover One plate meal 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes 6.7 Cooking and grilling Standing Quantity Power Time Food Method time Level...
Page 53
7.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
Page 54
800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: NMB6S171SB 595 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Oven Capacity...
Page 55
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että valitsit laitteemme. Hae käyttöohjeita, esitteitä, vianmääritys-, huolto- ja korjaustietoja osoitteesta aeg.com/support Lisää reseptejä, vinkkejä ja vianetsintää saat lataamalla My AEG Kitchen -sovelluksen. Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta. SISÄLLYSLUETTELO 1. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ................55 2. ASENNUS ......................58 3.
Page 56
suorittaa mitään huolto- tai korjaustöitä, joihin liittyy mikroaaltoenergialta suojaavan kannen irrottaminen. • VAARA! Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa tiloissa: myymälöiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen työpaikkakeittiöt;...
Page 57
1.1 Hoito & puhdistus Luukku: • Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Uunin sisäpinta: • Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä...
Page 58
• TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita. • On huolehdittava, ettei pyörivä alusta lähde paikoiltaan kun astioita otetaan pois laitteesta.
Page 59
2.1 Laitteen turvallinen käyttö Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C: • Kalusteen on oltava vähintään 500 mm (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa olla suoraan lieden yläpuolella. • Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttöön tarkoitettujen kaasu-, sähkö- ja induktioliesien lähellä.
Page 60
koskaan päästää nestettä tai työntää esineitä. asennetun kytkimen avulla. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi • Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta • Jos virtajohto on vaurioitunut, sen ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen. vaihtaminen on vaaratilanteiden Jos havaitset vuodon, sammuta uuni ja irrota välttämiseksi annettava valmistajan, sen sen pistoke välittömästi.
Page 61
3. TUOTEKUVAUS 3.1 Mikroaaltouuni uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. Kun tilaat tarvikkeita, mainitse ELECTROLUX-jälleenmyyjälle kaksi asiaa: osan nimi ja mallin nimi. VAARA! Älä käytä mikroaaltouunia ilman näitä kiinnitettyjä osia. 3.3 Ohjauspaneeli Etupaneeli Uunin valo Ohjauspaneeli Luukun avausnäppäin Mikroaalto suoja (älä poista) Uunin sisäpuoli Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 3.2 Lisävarusteet...
Page 62
Automaattisulatus Tehot Tehopainikkeet Mikroaallot Suosikkipainikkeet Seis/Peru Automaattisulatus-painike Ajastin-painike Lapsilukko Ylös/alas-näppäimet Aloita/Vahvista/Pika-aloitus-painike Aseta kello Seis-painike Näytön osat Luukun avausnäppäin Paino 4. ENNEN KÄYTTÖÄ 4.1 Kytkentä 4.2 Valmiustila (säästötila) Kun uuni kytketään pistorasiaan ensimmäisen Uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos kerran, voit asettaa kellonajan. Uunissa on 24 sitä...
Page 63
4.5 Lapsilukko Kun lapsilukko on käytössä, mikään painike STOP-painiketta lukuun ottamatta Uunissa on turvatoiminto, joka estää lapsilta ei toimi. tarkoituksettoman uunin käytön. Kun lukko on asetettu päälle, mikään osa mikrouunista ei 4.6 Alkupuhdistus toimi, ennen kuin lukko on sammutettu. VAROITUS! Lukon käyttöönotto tai sammuttaminen on Katso kohta “Hoito ja puhdistus”...
Page 64
80 W Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen. Tasaantumisaika/keittiöajastin. W = WATT, Teho 5.3 Automaattinen tehon vähennys Kypsennystapa Normaali aika Vähennetty teho Mikroaalto 800 W 15 minuuttia Mikroaalto 560 W 5.4 Kypsennysajan säätäminen Ota äänet käyttöön. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, jolloin kypsennyksen aikana “Soun”...
Page 65
2. Paina YLÖS/ALAS-näppäimet 1. Automaattisulatus: Liha/kala/linnut syöttääksesi ajan. 2. Automaattisulatus: Leipä 3. Paina ja pidä painettuna SUOSIKKI Esimerkki: Sulata 200 g pihvi. -painiketta, jonka haluat ohjelmoida, 1. Valitse automaattisulatusvalikko painamalla kunnes kuulet yhden piippauksen ja AUTOMAATTISULATUS-painiketta suosikki-sydän syttyy. kerran. Suosikeiden nollaaminen tehdasasetuksiin. 2.
Page 68
6.4 Ruokien & juomien kuumennus Paino Aika Ruoka/Juoma Tehot Ohjeet -g/ml- -Min- Maito, 1 kuppi 800 W älä peitä Vesi, 1 kuppi 800 W älä peitä 6 kuppia 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä peitä lisää...
Page 69
Jos uunia käytetään missä tahansa tilassa vähintään 3 minuuttia, tuuletin pysyy päällä 2 minuuttia kypsennyksen loppumisen jälkeen. Avaa luukku, ja se pysähtyy. Sulje luukku, ja se käynnistyy uudelleen, kunnes 2 minuuttia on kulunut (sisältäen luukun avausajan). Jos uuni on päällä alle 3 minuuttia, tuuletin ei käynnisty. 7.
Page 70
Mikroaalto 800 W (IEC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 MHz (Ryhmän 2/Luokan B) Ulkomitat: NMB6S171SB 595 mm (L) x 371 mm (K) x 312 mm (S) Sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (K) x 298 mm (S) Uunin tilavuus 17 litraa Pyörivä...
Page 71
Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset. Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi.,Ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen. Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä. Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Page 72
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat u voor ons apparaat hebt gekozen. Op aeg.com/support vindt u gebruiksadvies, brochures, aanwijzingen voor probleemoplossing, alsmede informatie over service en reparatie Download de My AEG Kitchen-app voor meer recepten, tips en aanwijzingen voor probleemoplossing.
Page 73
draaiplateau en de steun van het draaiplateau. Gebruik het apparaat niet als dit leeg is. • WAARSCHUWING! Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, dan mag de oven niet in gebruik worden genomen voordat deze door een bevoegd persoon is gerepareerd.
Page 74
• Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgeroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft. • Eieren niet in de dop koken. Hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
Page 75
Ommanteling: • De buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. Goed met een droge doek afnemen en met een handdoek nadrogen. Bedieningspaneel: • Voor het reinigen de deur openen om het bedieningspaneel te deactiveren. Het paneel voorzichtig met een vochtige doek schoonmaken.
Page 76
2. INSTALLERING • Als de magnetron in gebruik is, schakel dan de kookplaat niet in als er geen pannen op staan. • Wees bij het bedienen van de magnetron bizonder voorzichtig als de kookplaat ook ingeschakeld is. 2.2 Installeren van het apparaat 495/595 Min. ...
Page 77
1. Verwijder de verpakking en controleer het zijn servicevertegenwoordiger of een andere apparaat op transportschade. gekwalificeerde personen om gevaar te 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een voorkomen. kast van 350 mm hoog. Als het apparaat • Plaats het stopcontact niet achter de kast. in een 360 mm hoge kast moet worden •...
Page 78
microgolven naar buiten komen of dat er van koude draaiplateau zetten. een andere storing sprake is. • Geen koude levensmiddelen of koud servies op het hete draaiplateau zetten. Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden Zowel de fabrikant als de handelaar kunnen verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om geen verantwoording op zich nemen...
Page 79
3.3 Betjeningspanel display symbolen: favorieten keukenwekker automatisch ontdooien vermogensstand stop/annuleren kinderslot klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogenniveaus vermogenniveau-toetsen favoriete toetsen automatische ontdooiingstoets keukenwekkertoets Toetsen omhoog/omlaag starten/bevestigen/snelle starttoets stoptoets deur open-toets 4. FØR IBRUGTAGNING 4.1 Inpluggen Als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, Wanneer de oven voor het eerst wordt drukt u tweemaal op de toets...
Page 80
4.4 Om de klok te annuleren en 3. Druk op de OMHOOG/OMLAAG-toetsen om de minuten in te stellen. standby in te stellen (Economy-modus) 4. Druk op de START-toets om te bevestigen. 1. Druk tweemaal op de toets Als de klok is ingesteld, dan wordt de tijd KEUKENWEKKER.
Page 81
Als 800 W is geselecteerd, dan kan de 3 minuten aanstaat, dan zal de ventilator magnetron voor maximaal 15 minuten niet functioneren. worden ingesteld. Na de bereiding blijft de draaitafel Als de oven in iedere gewenste modus draaien, totdat het kookgerei terugkeert 3 minuten of langer functioneert, dan naar de oorspronkelijke startpositie.
Page 82
drukken op de START-toets. WAARSCHUWING! Chocolade kan heel heet worden! Als de chocolade een Om deze tijd te verlengen drukt u op de langere bereidingstijd nodig heeft, dan START-toets. kunt u deze verlengen met 10 seconden. 5.8 Dempen Wees voorzichtig met chocolade, omdat deze oververhit kan raken en kan Om het geluid uit te schakelen.
Page 83
6. KOOKTABELLEN 6.1 Favorieten Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter maken 0.05-0.25 kg • Leg de boter op een ovenvaste schaal. Roer goed door na het koken. Chocolade smelten 0.1-0.2 kg • Breek de chocolade in kleine stukjes. Leg de chocolade in een ovenvaste schaal.
Page 85
6.3 Automatisch ontdooien Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien Vlees/vis/gevogelte 0.2-0.8 kg • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het (Hele vis, vissteaks, midden van het draaiplateau. visfilets, kippenpoten, • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te kippenborst, gehakt, worden, dienen de delen van elkaar gehaald te worden biefstuk, karbonades, en vervolgens anders neergelegd te worden.
Page 86
6.5 Ontdooien Hoevelheid Vermog- Tijd Standtijd Gerecht Tips ensstand -Min- -Min- Goulash 240 W 8-12 halverwege de ontdooitijd roeren 10-30 Gebak, 1 stuk 80 W plaats in een platte schaal gelijkmatig verdelen, halverwedge de oontdootijd Fruit 240 W omdraaien 6.6 Het koken van bevroren producten Hoevelheid Vermog- Tijd...
Page 87
Kunststof/polystyreen Wees voorzichtig aangezien dergelijk servies kan vervormen, smelten of bijv. servies waarin verkleuren bij hoge temperaturen. fastfood wordt verkocht Vries-/braadzakken Moeten ingeprikt worden om de stoom te laten ontsnappen. Controleer of de zakken geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Gebruik geen plastic of metalen binddraad aangezien dit kan smelten of vlam vatten door vonkvorming van het metaal.
Page 88
800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: NMB6S171SB breedte x hoogte x diepte: 595mm x 371 mm x 312 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285mm x 202 mm x 298 mm Inhoud ovenruimte...
Page 89
11. MILIEUINFORMATIE Dit product bevat een lichtbron van energie- Gooi apparaten gemarkeerd met het efficiëntieklasse F. symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het Recycle de materialen met het symbool milieustation bij u in de buurt of neem Gooi de verpakking in een geschikte contact op met de gemeente.
Page 90
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte å kjøpe et av våre apparater. Få tips om bruk, brosjyrer, feilsøking, service og reparasjon på aeg.com/support Last ned My AEG Kitchen-appen for å få flere oppskrifter, tips og hjelp til feilsøking. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1.
Page 91
• ADVARSEL! Det er risikofylt for enhver annen person enn en kvalifisert tekniker å utføre service- eller reparasjonsarbeid som innebærer fjerning av dekselet som beskytter mot eksponering mot mikrobølgeenergi. • ADVARSEL! Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere, da de kan eksplodere.
Page 92
• Hvis strømledningen blir skadet, må den erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. 1.1 Vedlikehold og rengjøring Dør: • For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut.
Page 93
av panelet inntil det er rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel. Dreieplate og dreieplatestøtte: • Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Page 94
Størrelse på åpningen Stilling 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mål i (mm) 2.1 Sikker bruk av ovnen Hvis mikrobølge ovnen er tilpasset i stilling B eller C: •...
Page 95
2.3 Tilkoble ovnen til strømforsyning 2.4 Flere råd Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp olje for fritering. Temperaturen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på bruk i mikrobølgeovn.
Page 96
3. APPARATOVERSIKT 3.1 Mikrobølgeovn Ved bestilling av ekstrautstyr, oppgi navn på delen og modellnavn til forhandler eller kontakt en autorisert ELECTROLUX-servicetekniker. ADVARSEL! Ikke bruk mikrobølgeovnen uten å ha montert disse delene. 3.3 Kontrollpanel Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Tast for å åpne dør Plate som beskytter bølgeleder (ikke fjern) Ovnsrom...
Page 97
Mikrobølger Vekt Stopp/avbryt Effektnivåinnstilling Barnesikring Effektnivåknapper Start/bekreft Hurtigstart-knapp Favorittknapper Still klokken Stoppknapp Autotining-knapp Tast for å åpne dør Tidsur-knapp Skjermens deler Opp/ned-taster 4. FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG 4.1 Plugg inn Eksempel: Hvis klokken er stilt: Etter 5-minutters perioden vises tiden. Når ovnen kobles til for første gang, har du muligheten til å...
Page 98
4.6 Rengjøring ved oppstart • Fjern alt tilbehør i mikroovnen. • Rengjør innsiden av ovnen med en ADVARSEL! fuktig og myk klut. Se Vedlikehold og rengjøring-delen 5. BRUK 5.1 Mikrobølger tilberedning Ved valg av 800 W, er innstillingen av steketid maksimalt 15 min. Eksempel: Varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på...
Page 99
5.4 Endre steketiden under bruk Eksempel: For å mykne smør. 1. Trykk på FAVORITT 1-knappen to ganger. Steketiden kan endres under bruk. 2. Trykk OPP/NED-taster for å velge vekten. Eksempel: For å legge til 2 minutter (120 sek.) 3. Trykk på START. bruk START-knappen.
Page 100
6. STEKETABELLER 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte Smelte smør 0.05-0.25 kg • Plasser smøret på en tallerken som tåler varme. Rør godt etter steking. Smelte sjokolade 0.1-0.2 kg • Brekk sjokoladen i små biter. Plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken. Rør når klokken ringer.
Page 101
Peanøtt-mug cake (koppkake) Sitron-mug cake (koppkake) Ingredienser Til 1 kopp: Ingredienser Til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (30 g) mykt brunt sukker 2½ ss (30 g) sukker ¼ ts bakepulver ¼ ts bakepulver 1½...
Page 102
6.3 Automatisk tining Automatisk tining Vekt Knapp Fremgangsåte Kjøtt/fisk/fugl (Hel 0.2-0.8 kg • Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. fisk, fiskeskiver, • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle fiskefilet, kyllinglår, stykkene ligger hver for seg.
Page 103
Kaker, pr. 80 W legg i en ildfast form stykke Frukt 240 W fordel frukten jevnt, og vend den etter halvgått program 6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 dekk til Tallerkenretter 800 W 9-11...
Page 104
Papir - tallerkener, Brukes kun til forsiktig oppvarming eller for å absorbere fuktighet. Man bør kopper og tørkerull være forsiktig, overoppheting kan forårsake brann. Halm- og trebeholdere Pass alltid på når disse materialene brukes, overoppheting kan forårsake brann. Resirkulert papir og Disse kan inneholde rester av metall, noe som kan forårsake overslag og avispapir brann.
Page 105
800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Utvendige dimensjoner: NMB6S171SB 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Innvendige dimensjoner 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Ovnskapasitet 17 litres Dreieplate ø...
Page 106
Välkommen till AEG! Tack för att du valde en apparat från oss. Du hittar användningsråd, broschyrer och information om felsökning, service och reparationer på aeg.com/support För mer recept, tips och felsökningsinfo kan du ladda ned My AEG Kitchen-appen. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. INNEHÅLL 1.
Page 107
• VARNING! Om luckan eller lucktätningarna är skadade, får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person. • VARNING! Det är farligt för andra än en behörig person att utföra service eller reparation som innefattar borttagande av ett hölje som skyddar mot exponering av mikrovågsenergi.
Page 108
• Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även efter det att mikrovåg-suppvärmningen är klar. • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant, eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
Page 109
Ugnens kontrollpanel: • Öppna dörren före rengöring för att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig då du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten.
Page 110
2. INSTALLATION mikrovågsugnen, omgivande köksskåp och tillbehör överhettas. • Låt inte spisen vara påslagen utan att använda grytor/pannor när mikrovågsugnen är påslagen. • Var försiktig när du använder mikrovågsugnen då spishällen är på. 2.2 Installera mikrovågsugnen 495/595 Min. 4 mm 2.5 mm Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C eller D:...
Page 111
• Kontakten får inte sitta bakom skåpet. • Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A). Avlägsna allt förpackningsmaterial och • Anslut apparaten till 220-240 V/50 Hz undersök apparaten noggrant för tecken på växelström (en-fas) via ett korrekt installerat skador. Den här ugnen har utformats för att jordat uttag.
Page 112
dörrtätningarna och tätningsytorna. Detta är fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom normalt och inget tecken på mikrovågsläckage temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda eller fel. att signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att användas När det gäller lampan/lamporna i denna i andra produkter eller som rumsbelysning i produkt och reservlampor som säljs separat: hemmet.
Page 113
3.3 Kontrollpanel Kontrollpanel: Favoriter Kökstimer Autoupptining Mikrovågor Stopp/Avbryt Barnlås Klockinställning Displaysegment Vikt Effektnivåer Effektnivåknappar Favoritknappar Knapp för autoupptining Knapp för kökstimer Upp/Ner-knappar Start/Bekräfta/Snabbstart-knapp Stopp-knapp Lucköppningsknapp 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 4.1 Inkoppling Om du har stängt av klockan och vill slå på den igen, tryck på knappen När ugnen kopplas in för första gången har KÖKSTIMER två...
Page 114
4.4 För att avbryta klockvisningen och När klockan är inställd kommer aktuell tid att visas i displayen. ställa in standby-läge (Economy-läge) 1. Tryck på knappen KÖKSTIMER två 4.2 Standby (Economy-läge) gånger. Ugnen går automatiskt över i standby-läge om 2. Tryck på UPP/NER-knapparna tills “oFF” den inte används under en 5 min-period.
Page 115
om luckan stängs så fortsätter den att gå kokkärlet återvänder till sitt ursprungliga igen tills 2 minuter har förflutit (inkl. tid startläge. Ugnsutrymmets lampa förblir då luckan är öppen). Om ugnen är igång tänd tills fullbordan av rotationen, eller i mindre än 3 minuter aktiveras inte fläkten.
Page 116
tills “Soun” visas. För att skriva över Favoriter med dina egna 2. Tryck på UPP/NER-knapparna tills “on” recept. visas. 1. Tryck på EFFEKT-nivåknappen för att välja 3. Tryck på START-knappen. effekt. 2. Tryck på UPP/NER-knapparna för att ange 5.9 Paus tiden.
Page 117
VARNING! Choklad kan bli mycket het! Om chokladen behöver tillagas längre tid, lägg till 10 sekunder. Var försiktig med choklad då den kan överhettas och brännas vid. Muggkaka 1-4 muggar • Gör kakan efter receptet. Placera muggen mot kanten av den roterande tallriken. Låt stå i 30 sekunder efter tillagningen.
Page 119
6.3 Autoupptining Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt Kött/fisk/fågel (Hel 0.2-0.8 kg • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den fisk, fiskkotletter, roterande tallriken. fiskfiléer, kycklinglår, • Vänd på maten, placera om den och dela på den när kycklingfiléer, ljudsignalen hörs.
Page 120
6.5 Upptining Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- Gulash 240 W 8-12 rör om efter halva upptiningstiden 10-30 Kaka, 1 bit 80 W lägg i en pajform sprid ut dem jämnt och vänd på dem efter halva Frukt 240 W upptiningstiden 6.6 Tillagning från fryst Mängd...
Page 121
Papper tallrikar, Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt. Försiktighet muggar och måste iakttagas eftersom överhettning kan orsaka brand. hushållspapper Halm- och träbehållare Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa material, eftersom överhettning kan orsaka brand. Returpapper och Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka ljusbågsbildning och leda till tidningar...
Page 122
800 W (IEC 60705) Mikrovågsfrekvens 2450 MHz (Grupp 2/Klass B) Utvändigt mått: NMB6S171SB 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Invändigt mått 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Ugnskapacitet 17 liter Roterande tallrik ø...
Need help?
Do you have a question about the NMB6S171SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers