Download Print this page
Warm Tech WTCAC50RCI-DU Original Instructions Manual

Warm Tech WTCAC50RCI-DU Original Instructions Manual

Diesel oil heaters

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WTCAC50RCI-DU
FR
CANON A CHALEUR DIESEL
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
DIESELVERWARMER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
DIESEL OIL HEATERS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Ce produit ne convient pas pour le chauffage primaire.
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarming.
This product is not suitable for primary heating purposes.
Y2024
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WTCAC50RCI-DU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Warm Tech WTCAC50RCI-DU

  • Page 1 Ce produit ne convient pas pour le chauffage primaire. Dit product is niet geschikt voor primaire verwarming. This product is not suitable for primary heating purposes. WTCAC50RCI-DU CANON A CHALEUR DIESEL TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DIESELVERWARMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES...
  • Page 3 CANON A CHALEUR DIESEL L’ESSENCE EST INTERDITE UTILISÉ DANS DES ENDROITS AÉRÉS LE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, PUIS IL CONVIENT DE LE GARDER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Lisez soigneusement les instructions. Lisez et suivez toutes les instructions. Placez le mode d'emploi dans un endroit sûr pour consultation future. Ne laissez personne n'ayant pas lu ce mode d'emploi assembler, régler ou faire fonctionner le dispositif de chauffage. Si les informations dans ce mode d'emploi ne sont respectées scrupuleusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter, causant des dommages aux biens, des blessures ou la perte de vie.
  • Page 5 AVERTISSEMENT LES APPAREILS DE CHAUFFAGE A FEU DIRECT PEUVENT PROVOQUER UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE (CO) LORSQU’ILS SONT UTILISES INCORRECTEMENT, P. EX. EN INTERIEUR SANS CIRCULATION D’AIR APPROPRIEE, OU S’ILS NE FONCTIONNENT PAS CORRECTEMENT. L’EMPOISONNEMENT AU CO PEUT ETRE MORTEL. AVERTISSEMENT GENERAL DE DANGER LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE...
  • Page 6 LE RÉSEAU ÉLECTRIQUE AUQUEL L’APPAREIL EST CONNECTÉ DOIT ÊTRE CONFORME À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR. L’INSTALLATION REQUIERT UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DANS LE TABLEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER TOUS TRAVAUX DE MAINTENANCE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LE CÂBLE D'ALIMENTATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
  • Page 7 ▲ Danger 1、L'utilisation d'essence est strictement interdite, car il s'agit d'un carburant hautement volatile susceptible de provoquer une explosion ou des flammes incontrôlées. 2、N'utilisez jamais le canon à chaleur lorsque des vapeurs inflammables peuvent se produire, sous peine d'explosion, d'incendie et de brûlures. 3、Prévoyez toujours une ventilation adéquate durant l'utilisation.
  • Page 8 2. DESCRIPTION DU PRODUIT • Appareil de chauffage d’ambiance mobile/portable à feu direct au diesel/kérosène avec chambre de combustion ouverte. 3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle WTCAC50RCI-DU Consommation de chaleur [kW] * 50 kW 1100 m³/h Débit volumique nominal [m³/h] / btu/h 170600 btu/h...
  • Page 9 4. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE A. Sortie d'air chaud B. Sortie d'air usé C. Coque supérieure D. poignée E. Grille arrière F. Moteur G. réservoir de carburant H. Cadre tube Pieds I. Interrupteur d'alimentation J. Bouton du thermostat K. Fenêtre d'affichage L. Panneau de commande M.
  • Page 10 Montage des roues et de l'armature en tube 1、Insérez l'axe des roues dans le trou correspondant de l'armature inférieure en tube, puis fixez la douille G aux deux extrémités, faites glisser la roue F sur l'axe de roues H, placez le couvercle des roues E. 2、Placez le corps du canon à...
  • Page 11 Préparation avant l'utilisation 1、 N'utilisez jamais de carburant hautement volatile tel que de l'essence, etc. ; 2、 Remplissez le réservoir uniquement lorsque le canon à chaleur est hors tension et qu'on ne voit plus de flamme ; 3、 N'utilisez pas de kérosène JIS1 ni de diesel léger antigel, ni de kérosène ou diesel impur, dégénératif ;...
  • Page 12 6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avertissement à l'allumage: 1、 Contrôlez le réservoir à carburant et assurez-vous qu'il contient suffisamment de carburant ; 2、 Eloignez votre visage de la partie chauffante après l'allumage, respectez une distance min. de 3 mètres de la sortie de l'air chaud, de 2 mètres au-dessus, et plus de 2 mètres sur les côtés gauche et droit (voir figure ci-dessous) ;...
  • Page 13 ◆ Système de sécurité Protection pour la flamme:utilise une cellule photoélectrique pour surveiller la flamme dans la chambre de combustion, durant une utilisation normale. La résistance photosensible deviendra infiniment grande, coupera l’unité d’électrovalve, et arrêtera l'alimentation de l'huile automatiquement, le ventilateur fonctionnera pendant 90 s, puis coupera le courant. Protection en cas de panne de courant:lorsque le courant saute, le canon à...
  • Page 14 Description des principes d'utilisation : Ouvrez le bouchon du carburant pour ajouter du kérosène/diesel dans le réservoir, remettez ensuite le bouchon et branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Placez le commutateur d'alimentation sur “1”, le moteur commence à tourner et l'écran numérique de la température s'allume à...
  • Page 15 N'essayez pas d’effectuer vous-même n’importe quelle réparation électrique. Si l’appareil de chauffage requiert une intervention de maintenance ou de réparation, contactez un technicien qualifié. N’utilisez pas un appareil défectueux tant qu’il n’a pas été inspecté et réparé par un technicien qualifié. Lors du nettoyage, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre dans l’appareil.
  • Page 16 Vidange du réservoir à carburant ◆ Tête du brûleur A. Montage du brûleur B.Tuyau d'admission de l'air C.Tuyau d'admission de l'huile D.Plaque pour la flamme E.Ligne de haute tension F.Bougie d’allumage ◆ Bougie d’allumage la distance entre l'électrode devrait être de 4-5 mm, afin d'obtenir les meilleurs résultats lors de l'allumage.
  • Page 17 Pompe à air Lors de la maintenance, il faut que la pompe à air soit correctement montée, afin d'éviter toute fuite d'air ou une faible pression d'air. A. Lame de la pompe B. Couvercle de la pompe C. Filtre d'admission de l'air D.
  • Page 18 8. SCHEMA DE CABLAGE...
  • Page 19 9. DEPANNAGE Avant d'envoyer le canon à chaleur à la réparation, vérifiez les points suivants, qui ne sont pas assimilés à des pannes PROBLEME RAISON C'est normal. Car au début, de l'air et de la poussière sont Odeur, fumée ou étincelle absente lors de mélangé...
  • Page 20 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants WARM TECH sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires :...
  • Page 21 11. ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité...
  • Page 22 DIESELVERWARMER HET IS VERBODEN BENZINE TE GEBRUIKEN GEBRUIK OP EEN VERLUCHTE PLAATS LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN HOUD ZE GOED BIJ. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en kinderen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, als ze goed worden gecontroleerd.
  • Page 23 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS lees de instructies aandachtig. lees en volg alle instructies. leg de instructies op een veilige plaats om ze later te kunnen raadplegen. wie deze instructies niet gelezen heeft, mag geen toelating krijgen om de luchtverwarmer te monteren, aan te zetten, te regelen of te bedienen. wordt de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet precies gevolgd, dan kan dat leiden tot brand of een ontploffing met materiële schade, lichamelijk letsel of de dood tot gevolg.
  • Page 24 WAARSCHUWING DIRECT GESTOOKTE LUCHTVERWARMERS KUNNEN KOOLSTOFMONOXIDE-(CO-) VERGIFTIGING VEROORZAKEN WANNEER ZE OP EEN VERKEERDE MANIER WORDEN GEBRUIKT, BV. BINNEN ZONDER GOEDE LUCHTCIRCULATIE, OF BIJ EEN SLECHTE WERKING KAN EEN CO-VERGIFTIGING TOT DE DOOD LEIDEN. ALGEMENE WAARSCHUWING NIET-NALEVING VAN DE VOORZORGSMAATREGELEN EN INSTRUCTIES DIE MET DE LUCHTVERWARMER MEEGELEVERD ZIJN, KAN LEIDEN TOT DE DOOD, ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE DOOR BRAND, ONTPLOFFING, VERBRANDING, VERSTIKKING,...
  • Page 25 HAAL DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT VOOR ELK ONDERHOUD. CONTROLEER ALTIJD DE STROOMKABEL VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. HIJ MAG NIET GEBOGEN, STRAK GESPANNEN, UITGEROKKEN, SAMENGEDRUKT OF OP EEN ANDERE MANIER BESCHADIGD ZIJN. DE STROOMKABEL MAG ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL WORDEN VERVANGEN.
  • Page 26 ▲ Gevaar 1、Het gebruik van benzine is strikt verboden, dit is een uiterst vluchtige brandstof die een explosie of oncontroleerbare vlammen kan veroorzaken. 2、Gebruik het heteluchtkanon nooit waar brandbare dampen kunnen aanwezig zijn, er is gevaar voor ontploffingen, brand en verbranding. 3、Zorg tijdens het gebruik altijd voor voldoende ventilatie.
  • Page 27 2. PRODUCTBESCHRIJVING • Direct gestookte mobiele/draagbare diesel luchtverwarmer met open verbrandingskamer 3. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model WTCAC50RCI-DU Warmtetoevoer [kW] * 50 kW 1100 m³/h Luchtdebiet [m³/u] / btu/h 170600 btu/h Brandstoftype Diesel - Kerosene Brandstofverbruik [l/u] 4.7 l/h Grootte brandstofspuitstuk [gph] 0.8 gph...
  • Page 28 4. MONTAGE-INSTRUCTIES A. Warmeluchtuitlaat B. Afvoerluchtuitlaat C. Bovenste schaal D. handvat E. Achtergrille F. Motor G. brandstoftank H. Buisframe Voeten I. Aan/uit-schakelaar J. Thermostaatknop K. Etalage L. Bedieningspaneel Meneer Tankdop N. Wiel O. Brandstofmeter...
  • Page 29 Montage van wielen en buisfram 1、Steek de wielas in het overeenstemmende gat in het onderste buisframe, zet doorvoerbus G op de twee uiteinden, schuif wiel F over de wielas H, zet wieldop E erop. 2、Zet het heteluchtkanon op het onderste buisframe B, zorg ervoor dat de 4 gaten van de handgreep naar de overeenstemmende 4 gaten van het onderste buisframe wijzen.
  • Page 30 • Houd de stroomkabel weg van warmtebronnen, scherpe randen, snijdende en bewegende delen. • Stel hem niet rechtstreeks bloot aan weersomstandigheden of overmatig vocht. • Plaats de luchtverwarmer niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. • Vloeren en plafonds moeten bestaan uit brandvrije materialen in de plaats waar de luchtverwarmer werkt.
  • Page 31 Afbeelding (de brandstoftank vullen) Fuel tank cap Tankdop ◆ Wanneer er nog een beetje brandstof (kerosine of diesel) in de tank zit Opgepast 1、 Controleer het apparaat enkel nadat de vlam uit is en de stekker uit het stopcontact getrokken is; 2、...
  • Page 32 Als het verwarmingskanon niet start, zet u de aan/uit-schakelaar op "0" en vervolgens op "1". Als het verwarmingskanon na drie keer niet start, neem dan contact op met uw dealer. Let op:Om brand te voorkomen, mag u de vloer tijdens het gebruik van het heteluchtkanon nooit laten oververhitten.
  • Page 33 Werkingsprincipes A. Motor B. Ventilatorblad C. Bougie D. Oliemondstuk E. Luchtafvoerschoorsteen F. Verbrandingskamer G. Uitlaatluchtuitlaat H. Verwarmingsvermogen I. Verdeelkamer Beschrijving van de werkingsprincipes: Verwijder de brandstoftankdop om kerosine/diesel toe te voegen aan de tank, breng de brandstoftankdop opnieuw aan en steek de stekker in het stopcontact. Zet de schakelaar in stand “1”.
  • Page 34 7. REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG Maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte spons of doek. Voor zeer vuile onderdelen, gebruik een in lauw water en een zacht detergent gedrenkte spons, droog af met een zuivere doek. Houd de luchtinlaat en de ventilator vrij van stof en vuil. Om de interne onderdelen te reinigen, blaas zacht perslucht door de luchtinlaat.
  • Page 35 Gebruik nooit oplosmiddelen, benzine, tolueen of soortgelijke reinigen. agressieve chemicaliën om de luchtverwarmer te Opgelet 1、Trek de stekker uit alvorens aan het onderhoud te beginnen; 2、Doe nooit een onderhoud met brandstof in de tank. ◆ Controleer de brandstoftank Als er afval of water in de tank is, reinig de tank dan en tap ze af. Hoe de brandstoftank reinigen (zie afbeelding hieronder) 1、...
  • Page 36 ◆ Bougie de afstand tussen de elektroden zou ongeveer 4-5 mm moeten zijn om het beste ontstekingsresultaat te krijgen. Afstand tussen de elektroden:4-5 mm ◆ Montage van de oliespuit A. Oliespuit B.Spuitkern C.Dichtingsring D.Vlamplaat E.Montagestuk luchtpijp F.Elektroventieleenheid ◆ Drukregeling A. Platte schroevendraaier B.Drukregelingsschroef ◆...
  • Page 37 A.Pomplichaam B . Vrije ruimte 0,06~0,08 mm C.Pompkern D.Schroef E.Pompblad ◆ Bevestiging van de ventilatorschoepen Monteer ventilatorschoep op motoras, gebruik een stelschroef om ze stevig vast te maken. A.Ventilatorschoep B.Motoras C.Stelschroef...
  • Page 38 8. BEDRADINGSSCHEMA...
  • Page 39 9. PROBLEEMOPLOSSING Voordat u het heteluchtkanon ter herstelling opstuurt, dient u de volgende punten te onderzoeken. Het gaat hier niet om gebreken: Probleem Oorzaak Dit is normaal. In het begin zijn lucht en stof gemengd bij Een geur, rook of vonken bij het eerste de verbranding, na een tijdje zullen deze verdwenen zijn.
  • Page 40 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het WARM TECH-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 41 11. OPSLAG Berg de machine op buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Vermijd te hoge en te lage temperaturen. Bescherm de machine tegen direct invallend licht. Bewaar ze, indien mogelijk, op een donkere plaats.
  • Page 42 DIESEL OIL HEATERS BENZINE WILL BE FORBIDDEN USED IN AERATION YOU SHOULD READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING, AND KEEP THE MANUAL WELL This device may be used by children 8 years of age or older, and those with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, if they are properly supervised.
  • Page 43 WARNING DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. WARNING FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS.
  • Page 44 WARNING NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE WARNING YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER THE ELECTRICAL SYSTEM TO WHICH THE APPLIANCE IS CONNECTED MUST COMPLY WITH CURRENT LEGISLATION. INSTALLATION REQUIRES A RESIDUAL CURRENT CIRCUIT BREAKER (RCCB) IN THE MAIN ELECTRICAL DISTRIBUTION BOARD.
  • Page 45 Warning / Danger! Read manual before use. In accordance with essential applicable safety standards of European directives Risk of burns Danger Do not put your hand at the exit of the gun. 800 ° C...
  • Page 46 ▲ Danger 1、L'utilisation d'essence est strictement interdite, car il s'agit d'un carburant hautement volatile susceptible de provoquer une explosion ou des flammes incontrôlées. 2、N'utilisez jamais le canon à chaleur lorsque des vapeurs inflammables peuvent se produire, sous peine d'explosion, d'incendie et de brûlures. 3、Prévoyez toujours une ventilation adéquate durant l'utilisation.
  • Page 47 2. DESCRIPTION DU PRODUIT Diesel direct-fired mobile/portable space heater with open combustion chamber 3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model WTCAC50RCI-DU Heat Input [kW] * 50 kW 1100 m³/h Air Flow Rating [m³/h] / btu/h 170600 btu/h Fuel Type Diesel - Kerosene Fuel consumption [L/h] 4.7 l/h...
  • Page 48 4. ASSEMBLING INSTRUCTIONS A. Hot air outlet B. Waste air outlet C. Upper shell D. handle E. Rear grille F. Motor G. fuel tank H. Tube frame Feet I. Power switch J. Thermostat button K. Display window L. Control panel Mr.
  • Page 49 Assembling wheels and tube frame 1、insert the wheel axle to the corresponding hole of lower tube frame,set bushing G at the two ends, slide the wheel F over the wheel axle H,put on wheel cap E。 2、Put the heater body on the lower tube frame B, make sure the 4 holes of handle frame point towards the corresponding 4 holes on the lower tube frame respectively.
  • Page 50 How to fill the tank: 1、Make sure the power plug is removed from the power source and the power switch is in OFF position“0”; 2、Place the appliance on a stable and level ground, remove the fuel cap and fill the fuel tank with fuel filter installed.
  • Page 51 Ignition:insert the plug in the socket,put the power switch to position“1”, the indicator lights up, It would ignite automatically when the setting temperature is higher than ambient temperature in LED digital temperature display. If heater does not start, turn power switch to “0” and then to “1” position. if the heater still does not start after three times please contact your dealer.
  • Page 52 Working principles A. Engine B. Fan blade C. Spark plug D. Oil nozzle E. Air exhaust chimney F. Combustion chamber G. Exhaust air outlet H. Heating output I. Distribution chamber Description of working principles: Open the fuel cap to add kerosene/diesel in the tank. put on the fuel cap and plug the power cord in the socket.
  • Page 53 7. CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE Regulary wipe the enclosure using a soft sponge or cloth. For very dirty parts, use a sponge wetted with lukewarm water and a mild detergent, then dry using a clean cloth. Keep air inlet and fan free from dust and dirt. To clean inner parts, gently blow compressed air through air inlet.
  • Page 54 drain the fuel tank ◆ burner head A. burner assembly B.air inlet pipe C.oil inlet pipe D.flame steady plate E.high voltage line F.spark plug ◆ spark plug the distance between the electrode should be in scope of 4-5 mm, to get the best ignition result.
  • Page 55 ◆ Pressure adjustment A. Minus screw driver B.Pressure adjustment screw ◆ Air pump By maintenance the air pump must be proper assembled, to prevent low air pressure or air leakage. A. Pump blade B. Pump cover C. Air intake filter D.
  • Page 56 8. WIRING DIAGRAM...
  • Page 57 9. TROUBLESHOOTING Before you send out the heater for repair please check the following points first, they are not faults: Problem reason It is normal. Because at the beginning there are air and dust mixed in the burning. Wait for some time they will disappear. Odor, smoke or spark omitted by the first use Ignite when he first use or when the fuel was Air is mixed in the pipe, the phenomenon will disappear when the...
  • Page 58 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com WARM TECH application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com 11. STORAGE _ Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoid too high and too low temperatures.
  • Page 59 13. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. Made in China 2024...
  • Page 61 2014/35/UE(LVD) - 2014/30/UE(EMC) 2009/125/EC(ERP) - (EU)2015/863(ROHS) 2009/125/CE(ERP) - (UE)2015/863(ROHS) (EU)2015/1188 (UE)2015/1188 België 06/2024 Belgique 06/2024 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général WARM TECH, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, WARM TECH, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique...
  • Page 62 2009/125/EC(ERP) - (EU)2015/863(ROHS) 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/1188 2009/125/EC(ERP) - (EU)2015/863(ROHS) Belgium 06/2024 (EU)2015/1188 Belgien 06/2024 Mr Joostens Pierre Director Mr Joostens Pierre WARM TECH, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Direktor Belgique WARM TECH, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 67 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2024 Importé par / Imported by / Importato do : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE...