Page 1
à l'usage occasionnel. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. This product is only suitable for well WTCHM1000T insulated spaces or occasional use. WTCHM1500T WTCHM2000T FR RADIATEUR CERAMIQUE - MURAL TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE...
FR RADIATEUR CERAMIQUE - MURAL Ne couvrez pas l’appareil quand il fonctionne pour éviter les risques de surchauffe. CONSIGNES DE SÉCURITÉ MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
Page 3
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Page 4
• Avertissement: si cet appareil est installé dans une salle de bain, il doit être installé au minimum à 60 cm d’une baignoire ou d’une douche, conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NFC15-100. • L’appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné...
INSTALLATION Recommandations importantes à lire avant l’installation - Ne pas placer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant. - Ne pas placer l’appareil dans une pièce humide ou à proximité d’un point d’eau. - Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. - Ne pas installer l’appareil dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation.
Page 6
Pour accrocher votre chauffage au mur 1. Choisissez un emplacement adéquat pour le chauffage. (Fig 1) 2. Démontez le support mural en desserrant la vis (pas dévisser, desserrer seulement) et en faisant glisser la tranche de métal hors du trou. Sortez le support en tirant vers le bas. (Fig 2) 3.
Page 7
D: Tirez l'appareil vers le bas. 5. Faites glisser la tranche de métal dans le trou, et serrer la vis pour verrouiller le support mural. (Fig 5) Installation dans la salle de bain Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 2 ou hors volume d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100.
- L’appareil ne doit pas être raccordé sur une prise murale avec une fiche secteur. - L’appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. - L’appareil ne doit pas être raccordé...
Page 9
Fonctions des icônes sur l’écran LCD Symbole Fonction Mode Veille (l’appareil n’est pas en fonctionnement, mais il est allumé.) Mode Hors-gel (l’appareil maintient une température de 7 °C environ.) Mode Confort (réglage de la température désirée.) Mode ECO (l’appareil maintient une température 3,5 °C inférieure à la température du mode Confort.
Page 10
Panneau de controle Symbole Fonction Veille Programmateur Détection automatique d'aération Mode confort Mode écomomique Mode hors-gel P1/P2/P3/P Permet de moduler le temps, le jour de la semaine, la température OU via les réglages personnalisés de Touche choisir entre le mode confort ou le mode éco.
Page 11
FONCTIONNEMENT Lors de la première utilisation de l’appareil, il y a une légère odeur. L’odeur disparaît après une heure de chauffage. 1.Réglage de l’heure et mise en marche de l’appareil Pour pouvoir utiliser les programmes prédéfinis (P1/P2/P3/ Personnalisé) la date et l’heure doivent avoir été...
Page 12
Les 3 programmes prédéfinis sont détaillés ci-dessous: Programme Du lundi au dimanche Du lundi au vendredi Programme Samedi et dimanche Du lundi au vendredi Programme Samedi et dimanche...
Page 13
3. Touche PRG Appuyer sur la touche PRG pour choisir un des programmes. En mode prg, Appuyer sur la touche PRG pour basculer entre le "jour (1-7)” et le "mode de chauffage des différentes plages horaires (00h00-24h00)”. Sélectionner le jour (1-7) sur les touches Appuyer sur la touche PRG pour réglez le "Mode de chauffage des différentes plages horaires (00h00-24h00)”...
Page 14
5. Verrouillage clavier Appuyer sur M pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage du clavier , Pour déverrouiller, appuyer sur M à nouveau pendant 3 secondes. Verrouillage du clavier ATTENTION: 1.Le bouton de Veille est encore disponible quand le verrouillage du cla vier est activé.
Page 15
7. Indicateur comportemental énergétique Dans tous les modes de fonctionnement: 1 ) Réglage de la température <= 19°C, indique l'étiquette verte 2) Réglage de la température:19°C<T<=24°C, indique étiquette orange 3) Réglage de la température >24°C, indique Étiquette rouge . La température recommandée par l’ADEME est de 19°C. Cette indication a un but préventif pour l’utilisateur, plus la température de consigne augmente, plus la consommation sera élevée.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ref. WTCHM1000T WTCHM1500T WTCHM2000T Tension nominale 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ Fréquence nominale 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puissance nominale 1000 W 1500 W 2000 W Classe de protection Protection IP IP24 IP24...
à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement. WARM TECH 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 (0) 71 29 70 70...
Page 18
KERAMISCHE VERWARMING - WAND Bedek niet het toestel wanneer het loopt oververhittende risico's te vermijden. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of zonder ervaring of kennis, als ze goed worden begeleid.
Page 19
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • De heater mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. • LET OP: Dek de heater niet af om oververhitting te voorkomen.
Page 20
• Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale differentiële bedrijfsstroom van maximaal 30 mA. • Bij installatie in een badkamer moet een aardlekschakelaar van 30 mA worden gebruikt. • Raadpleeg het hoofdstuk "INSTALLATIE" voor gedetailleerde informatie over de bevestigingsmethode en voor de installatie van de kachel die bedoeld is om met schroeven of op een andere manier te worden bevestigd.
Page 21
FACILITEIT Belangrijke aanbevelingen om te lezen voor installatie - Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. - Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte of in de buurt van een waterbron. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Installeer het apparaat niet op een tocht die de regeling ervan kan verstoren.
Page 22
Om je heater aan de muur te hangen 1. Kies een geschikte plaats voor de heater. (Figuur 1) 2. Demonteer de muurbeugel door de schroef los te draaien (niet losdraaien, alleen losdraaien) en het metalen plaatje uit het gat te schuiven.
Page 23
C: Plaats de heater zo dat de bovenste ophanggaten zijn uitgelijnd met de bovenste haken van de wandmontagebeugel. D: Trek het apparaat naar beneden. 6. Schuif de metalen schijf in het gat en draai de schroef vast om de muurbeugel te vergrendelen. (Fig5) Installatie in de badkamer Opgelet: dit apparaat mag enkel geïnstalleerd worden in volume 2 of buiten volume an een badkamer in overeenstemming met de vereisten...
Page 24
- Het apparaat mag niet worden aangesloten op een stopcontact met een netstekker. - Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale differentiële bedrijfsstroom van maximaal 30 mA. - Het apparaat mag niet worden aangesloten op de aardedraad (gele en groene draad) >...
LCD SCHERM Functies van de pictogrammen op het LCD-scherm Symbool Functie Standby-modus (het apparaat is niet in bedrijf, maar staat wel aan.) Vorstbeveiligingsstand (het toestel houdt een temperatuur aan van circa 7°C.) Comfortmodus (instellen van de gewenste temperatuur.) ECO-modus (het apparaat houdt een temperatuur aan die 3,5°C lager is dan de temperatuur in de Comfort-modus.
Page 26
Controlepaneel Symbool Functie Dag ervoor Programmeur Automatische ventilatiedetectie Comfort-modus Economy-modus Vorstbeveiligingsmodus P1/P2/P3/P Hiermee kunt u de tijd, de dag van de week, de temperatuur moduleren OF via de gepersonaliseerde Aanraken instellingen kiezen tussen comfortmodus of eco-modus.
Page 27
WERKING Bij het eerste gebruik van het apparaat is er een lichte geur. De geur verdwijnt na een uur verhitten. 1. De tijd instellen en het apparaat inschakelen Om de voorgedefinieerde programma's (P1/P2/P3/Custom) te kunnen gebruiken, moeten de datum en tijd op het apparaat zijn ingesteld. Raadpleeg het volgende punt voor meer informatie over de inhoud van de vooraf gedefinieerde programma's (P1/P2/P3).
Page 28
Comfort-modus Economy-modus Antivriesmodus Standby modus De 3 vooraf ingestelde programma's worden hieronder beschreven: Van maandag Programma tot en met zondag Van maandag tot vrijdag Programma zaterdag en zondag Van maandag tot vrijdag Programma zaterdag en zondag...
Page 29
3. Aanraken PRG Druk op de PRG-toets om een van de programma's te kiezen. Druk in de prg-modus op de PRG-toets om te schakelen tussen "dag (1-7)" en "verwarmingsmodus van verschillende tijdsperioden (00h00-24h00)". Selecteer de dag (1-7) op de toetsen Druk op de PRG-toets om de "Verwarmingsmodus van de verschillende tijdsperioden (00h00-24h00)"...
Page 30
5. Toetsenblokkering Druk 3 seconden op M om de toetsenbordvergrendelingsfunctie te activeren. Om te ontgrendelen , drukt u nogmaals 3 seconden op M. Toetsenblokkering AANDACHT: 1. De stand-byknop is nog steeds beschikbaar als de telefoon is vergrendeld toetsenbord is ingeschakeld. 2.
Page 31
7. Indicator energiegedrag In alle bedrijfsmodi: 1 ) Temperatuurinstelling <= 19°C, geeft het groene label aan. 2) Temperatuurinstelling:19°C<T<=24°C, geeft oranje label aan. 3) Temperatuurinstelling >24°C, geeft rood label aan. De door ADEME aanbevolen temperatuur is 19°C. Deze indicatie heeft een preventief doel voor de gebruiker, hoe hoger de streeftemperatuur, hoe hoger het verbruik.
Door producten met dit pictogram te sorteren, helpt u de hoeveelheid verbrand of begraven afval te verminderen en eventuele negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen. WARM TECH 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 (0) 71 29 70 70...
GB CERAMIC HEATER - WALL Bedek het apparaat niet wanneer het in werking is om het risico van oververhitting te voorkomen. SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. This device can be used by children aged at least 8 years and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking in experience or knowledge, if they are properly supervised.
Page 35
• • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • • The heater should not be placed directly below a power outlet. •...
Page 36
the requirements of the French electrical installation standard NFC15-100. • The device must be supplied via a residual current device (RCD) having a rated differential operating current not exceeding 30 mA. • If installed in a bathroom, a 30 mA RCD should be used. •...
Page 37
INSTALLATION Important recommendations to read before installation - Do not place the device directly below a power outlet. - Do not place the appliance in a damp room or near a water source. - Do not use the device outdoors. - Do not install the device in a draft likely to disturb its regulation.
Page 38
To hang the heater on the wall 1. Choose a suitable location for the heater. (Fig1) 2. Disassemble the wall bracket by loosening the screw (not unscrew, only loosen) and sliding the metal slice out of the hole. Take out the support by pulling down.
Page 39
Installation in the bathroom Warning: This appliance must be only installed in the volume 2 or out of volume of the bathroom, as stated in the French standard NF C 15-100 for electrical installation inside the house. Note: The drawing is for reference only. We suggest that you to contact a professional electrician for assistance.
Page 40
- The device must be powered via a residual current device (RCD) with a rated differential operating current not exceeding 30 mA. - The device must not be connected to the ground wire (yellow and green wire).> Blue or light gray wire connected to Neutral (230V) >...
Page 41
SCREEN LCD Functions of the icons on the LCD screen Symbol Function Standby mode (the device is not in operation, but it is switched on.) Frost protection mode (the appliance maintains a temperature of approximately 7°C.) Comfort mode (setting the desired temperature.) ECO mode (the device maintains a temperature 3.5°C lower than the Comfort mode temperature.
Page 42
Control panel Symbol Function Day before Programmer Automatic ventilation detection Comfort mode Economy mode Frost protection mode P1/P2/P3/P Allows you to modulate the time, the day of the week, the temperature OR via the personalized settings to Touch choose between comfort mode or eco mode.
Page 43
FUNCTIONING When using the device for the first time, there is a slight odor. The smell disappears after one hour of heating. 1. Setting the time and turning on the device To be able to use the predefined programs (P1/P2/P3/Custom) the date and time must have been set on the device.
Page 44
Stand-by mode The 3 Preset programs are detailed below : Mon-Sun weekdays weekends weekdays weekends 3. Press PRG Press the PRG button to choose one of the programs. In PRG mode, Press PRG button to select between “day (1 for Monday -7 for Sunday)” and “heating mode of different periods (00:00-24:00)”.
Page 45
Day of the week Hour 2. Press the PRG button again, press to choose the hour, to choose comfort mode and then repeat for the entire 24 hours. After 30 seconds without action, the setting is saved. 4. Conservation temperature In comfort mode , or Pilot wire mode P or Eco mode (excluding anti-freeze...
Page 46
Keyboard lock Remarks: 1. The keyboard lock function does not lock the standby button. 2. The keyboard lock function will automatically be deactivated under the below circumstances. 1) the appliance is put into standby mode by pressing standby button. 2) the appliance suffers power disconnection. If you want this option to be activated again you will need to press the M button for 3 seconds.
In the event of a power outage, the device only saves the parameters, temperature and mode of the thermostat. When powering up again, the date and time must be set in order for the various programs to operate correctly. TECHNICAL CHARACTERISTICS Ref. WTCHM1000T WTCHM1500T WTCHM2000T Nominal voltage 230 V ~...
MAINTENANCE 1. Always isolate the appliance from the power supply and allow it to cool down before any maintenance operation. 2. Use a vacuum cleaner to remove dust from the grilles. 3. Clean the exterior of the unit by wiping it with a damp cloth and drying it with a dry cloth.
Page 49
By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. WARM TECH 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 (0) 71 29 70 70...
Page 68
WTCHM1000T SN : 2023.08 :001~360 WTCHM1500T SN : 2023.08 :001~360 WTCHM2000T SN : 2023.08 :001~320 07.08.15044 Date d’arrivée – Aankomstdatum - Arrival date – Ankunftsdatum: 15/11/2023 Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr : 2023 Regulation(EU) 2015/1188...
Page 69
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China - Fabbricato in Cina 2023 Importé par / Imported by / Importato do : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE...
Need help?
Do you have a question about the WTCHM1000T and is the answer not in the manual?
Questions and answers