Page 1
Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Okap kuchenny kominowy Tvaika nosūcējs (brīvstāvošais) Chimney fume hood OPK4690N...
Page 2
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 3
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ • Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovláda- cí prvky ve vypnuté poloze. • Pod spotřebičem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. flambo- Při dodání odsavače par vání)! Pokud sundáte varnou nádobu z plynového hořáku, snižte jeho •...
Page 4
• Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. POPIS VÝROBKU Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. Horní komínový kryt • Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy neta- Dolní komínový kryt hejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. Tělo spotřebiče Ovládací...
Page 5
NÁVOD K OBSLUZE POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení Před prvním použitím Tlačítko minus (-) Displej Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít i uvnitř vlhkým hadříkem. Tlačítko plus (+) Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče Režim odvětrávání Odsávaný...
Page 6
INSTALACE SPOTŘEBIČE Vyjměte kovové filtry dle Obr. 1. Kovové filtry doporučujeme nechat odmočit v teplé vodě s přídavkem saponátu a poté vyčistit jemným POZOR! kartáčkem, opláchnout čistou vodou a nechat uschnout. Filtry je možné mýt i v myčce na nádobí Hrozí...
Page 7
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 8 Obr. 9 Připevnění šrouby držáku pro spodní díl komínu Připevnění šrouby držáku pro odsavač Obr. 10 Obr. 11 Obr. 5 Připevnění šrouby držáku Připevnění pro horní díl horního dílu komínu komínu k držáku SPRÁVNĚ ŠPATNĚ...
Page 8
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Nasaďte kovové filtry a připojte spotřebič k napájecí síti, nebo zapněte příslušný jistič. Příkon Napětí Obrázek LED žárovky ILCOS D kód Popis závady Možná příčina Řešení Lopatky motoru jsou zablokované. Obraťte se na servis. Motor nebo jeho důležité části jsou LED Žárovka 1.5 W DC 12 V...
Page 9
POĎAKOVANIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- Pri dodaní odsávača pár kojní počas celého obdobia jeho používania. Pred prvým použitím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho odložte. Zabezpečte, aby •...
Page 10
• Pod prístrojom nemanipulujte s otvoreným ohňom (napr. pri flambova- • Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte ní)! Ak dáte preč varnú nádobu z plynového horáka, plameň znížte na za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte. minimum alebo ho vypnite! •...
Page 11
POPIS VÝROBKU POPIS JEDNOTLIVÝCH TLAČIDIEL OVLÁDACIEHO PANELU Horný komínový kryt Tlačidlo zapnutia/vypnutia osvetlenia Dolný komínový kryt • Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete osvetlenie prístroja. Telo prístroja Tlačidlo mínus (-) Ovládací panel • Stlačením tlačidla znížite výkon odťahu odsávaného vzduchu. • Pri stlačení tlačidla tlačidlo svieti a na displeji sa zobrazí hodnota výkonu (1 — 4). Príslušenstvo •...
Page 12
Režim recirkulácie Obr. 1 Ak nemáte možnosť odvádzať odsávaný vzduch von z miestnosti, môžete použiť režim recirkulácie. V tomto prípade sa odsávaný vzduch filtruje cez kovové tukové filtre a uhlíkový filter. Aktívny uhlík v tomto filtri pohlcuje pachy. Vzduch zbavený pachov prúdi naspäť do miestnosti otvormi, ktoré sa nachádzajú v hornom komínovom kryte.
Page 13
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Obr. 3 Obr. 4 POZOR! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred inštaláciou prístroja odpojte prívodný kábel zo zásuv- ky elektrického napätia. Ak to nedodržíte, následkom môže byť smrť alebo úraz elektrickým prúdom. • Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí. •...
Page 14
RIEŠENIE PROBLÉMOV Obr. 8 Obr. 9 Popis poruchy Možná príčina Riešenie Lopatky motora sú zablokované. Obráťte sa na servis. Motor alebo jeho dôležité časti sú Obráťte sa na servis. poškodené. Svetlá svietia, ale motor Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. nepracuje zástrčka v zásuvke elektrického napätia.
Page 15
PODZIĘKOWANIE Pri výmene osvetlenia postupujte nasledovne: Spotrebič odpojte od napájacej siete alebo vypnite príslušný istič. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu Vyberte kovové filtre (pozri kapitolu Čistenie a výmena filtrov) a pomocou dvoch skrutiek demontujte przez cały okres jego użytkowania.
Page 16
WAŻNE PRZESTROGI • Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją. Po dostarczeniu okapu kuchennego • Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w • Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić opakowanie i urządze- innej cieczy.
Page 17
• Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie OPIS PRODUKTU powierzchni, są zużyte lub mają inne wady. Górna pokrywa komina • Do czyszczenia nie wolno używać żrących środków czyszczących. Re- Dolna pokrywa komina gularna konserwacja i czyszczenie przedłuża żywotność urządzenia. Korpus urządzenia Panel sterowania •...
Page 18
OPIS POSZCZEGÓLNYCH PRZYCISKÓW NA PANELU STEROWANIA Tryb recyrkulacji Przycisk włączania / wyłączania oświetlenia Jeżeli nie masz możliwości odprowadzania odsysanego powietrza precz z pomieszczenia, można użyć trybu • Naciskając przycisk, włączasz lub wyłączasz oświetlenie urządzenia. recyrkulacji. W takim przypadku powietrze jest odsysane przez metalowe filtry tłuszczowe i przez filtr węglo- wy.
Page 19
INSTALACJA URZĄDZENIA Rys. 1 UWAGA! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed instalacją urządzenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do śmierci lub porażenia prądem elektrycznym. • Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent. •...
Page 20
Rys. 3 Rys. 4 Rys. 8 Rys. 9 Mocowanie uchwytu dolnej części komina Mocowanie śrubami uchwytu okapu kuchennego śrubami Rys. 10 Rys. 11 Rys. 5 Mocowanie uchwytu Mocowanie górnej części górnej części komina komina do śrubami uchwytu PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO PRAWIDŁOWO Rys.
Page 21
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z tyłu dolnej pokrywy naciśnij cały korpus (schowek) oświetlenia i wyjmij oświetlenie. Wymień oświetlenie na ten sam rodzaj oświetlenia. Montaż dolnej pokrywy z oświetleniem wykonaj w odwrotnej kolejności niż w której wykonałeś jej Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie demontaż.
Page 22
PATEICĪBA SVARĪGI BRĪDINĀJUMI Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas Pēc tvaika nosūcēja piegādes laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības • Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei gadījumā...
Page 23
gatavošanas trauku no gāzes plīts degļa, maksimāli samaziniet tā lies- • Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet mu vai izslēdziet to! drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. • UZMANĪBU! Ugunsgrēka risks! Pārliecinieties, ka gāzes plīts degļa vai •...
Page 24
IERĪCES APRAKSTS VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS Nosūcēja augšējais pārsegs Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Nosūcēja apakšējais pārsegs Mīnusa (-) taustiņš Ierīces korpuss Displejs Vadības panelis Plusa (+) taustiņš Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Piederumi Nosūcēja augšējā un apakšējā pārsega turētājs Turētājs ierīci Izvades elastīgie cauruļvadi Metāla tauku filtrs Aktīvās ogles filtrs (jāiegādājas papildus)
Page 25
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Tīrīšanas un filtra maiņa Pirms pirmās izmantošanas Metāla tauku filtri Normālas ierīces ekspluatācijas gadījumā metāla tauku filtri jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jātīra Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu. reizi mēnesī. Biežas cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu saīsiniet. Nelietojiet ierīci bez pareizi uzstādītiem metāla tauku filtriem! Ventilācijas režīms Noņemiet metāla filtrus, kā...
Page 26
IIERĪCES UZSTĀDĪŠANA 3. Att. 4. Att. UZMANĪBU! Elektriskā šoka apdraudējums! Pirms iekārtas uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Šā notei- kuma neievērošana var izraisīt nāvi vai elektriskās strāvas triecienu. • Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija. • Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs. •...
Page 27
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 8. Att. 9. Att. Traucējuma apraksts Iespējamais cēlonis Risinājums Motora lāpstiņas ir bloķētas. Sazinieties ar servisa centru. Motors vai tā nozīmīgas daļas ir bojātas. Sazinieties ar servisa centru. Apgaismojums deg, bet Kontaktdakša ir nepareizi vai Pārbaudiet kontaktdakšas un motors nedarbojas Kronšteina nepietiekami pievienota elektrotīklam.
Page 28
ACKNOWLEDGMENT Nomainiet apgaismes ķermeni ar tāda paša tipa apgaismes ķermeni. Veiciet apakšējā pārsega uzstādīšanu pretēji tam, kā šo pārsegu noņēmāt. Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every Atvienojiet metāla filtrus un pievienojiet ierīci strāvas avotam vai ieslēdziet attiecīgo drošinātāju. day you use it.
Page 29
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Check the appliance and the power cord for damage regularly. • Do not switch on the appliance if it has been damaged. • Unless the appliance is in operation, ensure that all its controls are Upon delivery of fume hood switched off.
Page 30
Possible defects PRODUCT DESCRIPTION • Only qualified service technicians should repair or perform maintenan- Upper chimney cover ce to this appliance. Lower chimney cover • During the repairs the appliance must be disconnected from the Appliance body Control panel power. Switch off the circuit breaker or remove the plug from the wall outlet.
Page 31
USER'S MANUAL CONTROL PANEL DESCRIPTION Lighting On/Off button Before first use Minus (-) button Display Before first use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene Plus (+) button reasons. Appliance On/Off button Ventilation mode The extracted air is discharged through the flexible outlet duct to the ventilation shaft out of the room.
Page 32
INSTALLATION OF THE APPLIANCE Remove the metal filters as shown in Fig. 1. We recommend to soak the metal filters in warm water with a detergent, then to clean with a soft brush, rinse with clean water and allow to dry. The filters are also dishwasher safe using a program below 60 °C. In Caution! Risk of electric shock! Before installation, disconnect the power cord from the wall outlet.
Page 33
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 9 Screwing the lower chimney part bracket Screwing the hood bracket Fig. 10 Fig. 11 Fig. 5 Screwing the upper chimney Screwing the part to the upper chimney bracket part bracket CORRECT INCORRECT CORRECT Fig.
Page 34
TROUBLESHOOTING Push on the entire body (storage) of the lightning from the back of the bottom cover and remove the lightning. Replace the lighting with a new one of the same type. Defect description Possible cause Solution Install the bottom cover in the opposite way to removing it. Put the metal filters back and connect the appliance to the mains or switch on the appropriate circuit The motor blades are blocked.
Need help?
Do you have a question about the OPK4690N and is the answer not in the manual?
Questions and answers