PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: Při dodání spotřebiče • Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nevznikly škody při přepravě. • Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se spojte s dodavatelem. • Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. • Obalový materiál řádně zlikvidujte. Při instalaci • Spotřebič je určený k montáži na zeď. • Při instalaci a připojení se řiďte montážním návodem. • Při instalaci musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. • Před prvním uvedením spotřebiče do provozu se přesvědčte, zda je vaše domácí elektroinstalace uzemněna a zda odpovídá všem platným bezpečnostním předpisům. • Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Používejte pouze přívod elektrického napětí...
• Při provozu spotřebiče v odvětrávacím režimu je třeba zajistit dostatečný otvor pro přiváděný vzduch, jeho velikost by měla být přibližně stejná nebo větší, než velikost otvoru pro odsávaný vzduch. • Při současném provozu spotřebiče v odvětrávacím režimu a topenišť nesmí být v místnosti podtlak větší než 4 Pa (0,04 mbar). • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. Jsou-li v domácnosti děti • Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu. • Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
NÁVOD K OBSLUZE Před prvním použitím Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej otřít vlhkým hadříkem. Režim odvětrávání V tomto režimu jsou odsávané páry odvětrávány výstupním potrubím do odvětrávací šachty ven z místnosti. Pokud je ve spotřebiči instalovaný uhlíkový filtr, vyjměte jej (viz odstavec Čištění a údržba). 1.
Čištění a výměna filtrů a) Kovové tukové filtry Při normálním používání spotřebiče by kovové tukové filtry měly být zkontrolovány, příp. vyčištěny každý měsíc. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte. Nepoužívejte spotřebič bez řádně nasazených kovových tukových filtrů! 1. Kovové filtry vyjměte (Obr. 1). 2. Nechte kovové filtry odmočit v teplé vodě s přídavkem saponátu. Vyčistěte je jemným kartáčkem, opláchněte čistou vodou a nechte oschnout. Obr.
Při instalaci spotřebiče dodržujte následující postup: 1. Na stěně za varnou deskou si vyznačte minimální požadovanou montážní výšku (650 mm pro elektrické a 700 mm pro plynové varné desky, Obr. 4). 2. Vyznačte si svislou čarou polohu středu varné desky. 3.
Problém Příčina Řešení Zlepšete větrání místnosti. Zkontrolujte Zareagovala tepelná pojistka proti Motor přestal pracovat vzdálenost spotřebiče od varné desky, přehřátí motoru. příp. ji zvětšete. Silně znečištěné filtry spotřebiče. Ihned vyčistěte nebo vyměňte filtry Z filtrů spotřebiče kape Nebezpečí požáru! spotřebiče. mastnota.
Page 10
POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktoré budú manipulovať s výrobkom, boli oboznámené s týmto návodom.
Page 11
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA: Pri dodaní spotrebiča • Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presvedčite sa, či počas prepravy nevznikli škody. • Ak je spotrebič poškodený, neuvádzajte ho do prevádzky. Čo najskôr sa spojte s dodávateľom. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. • Obalový materiál riadne zlikvidujte. Pri inštalácii • Spotrebič je určený pre montáž na stenu. • Pri inštalácii a pripojení sa riaďte montážnym návodom. • Pri inštalácii musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete. • Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky sa presvedčite, či je vaša domáca elektroinštalácia uzemnená a či zodpovedá všetkým platným bezpečnostným predpisom. • Overte, či pripájané napätie a prúdová ochrana zodpovedajú hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Používajte iba prívod elektrického napätia s uzemnením. • Po inštalácii musí byť voľne prístupná jeho elektrická zástrčka alebo istič spotrebiča. • Váš spotrebič musí inštalovať a pripájať technik s príslušným oprávnením. • V prípade, že spotrebič nebude správne pripojený alebo bude uvedený do prevádzky bez odbornej inštalácie, môže sa vyskytnúť nebezpečenstvo ťažkých zranení alebo usmrtenia osôb.
Page 12
• Odsávaný vzduch sa nesmie privádzať do komína na odvádzanie spalín a splodín ani do šachty, ktorá slúži na odvetrávanie miestností, v ktorých sú inštalované kúreniská. • Pri prevádzkovaní spotrebiča v režime odvetrávania je potrebné zabezpečiť dostatočný otvor pre privádzaný vzduch, ktorého veľkosť sa musí približne rovnať alebo musí byť väčšia než veľkosť otvoru pre odsávaný vzduch. • Pri súčasnej prevádzke spotrebiča v odvetrávacom režime a kúrenísk nesmie byť v miestnosti podtlak väčší ako 4 Pa (0,04 mbar). • Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca. Ak sú v domácnosti deti • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
Page 13
NÁVOD NA OBSLUHU Pred prvým použitím Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho utrieť vlhkou handričkou. Režim odvetrávania V tomto režime je odsávaná para odvetrávaná cez výstupné potrubie do odvetrávacej šachty a von z miestnosti. Ak je v spotrebiči nainštalovaný uhlíkový filter, vyberte ho (pozri odsek Čistenie a údržba). 1. Stlačením symbolov 1 – 3 zvoľte požadovaný stupeň výkonu ventilátora. Ventilátor sa zapne. Nad zvoleným stupňom výkonu sa rozsvieti signalizátor prevádzky.
Page 14
Čistenie a výmena filtrov a) Kovové tukové filtre Pri normálnom používaní spotrebiča by sa mali kovové tukové filtre skontrolovať, príp. vyčistiť každý mesiac. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte. Nepoužívajte spotrebič bez riadne nasadených kovových tukových filtrov! 1. Kovové filtre (Obr. 1). 2. Nechajte kovové filtre odmočiť v teplej vode s prídavkom saponátu. Vyčistite ich jemnou kefkou, opláchnite čistou vodou a nechajte uschnúť.
Page 15
Pri inštalácii spotrebiča dodržiavajte nasledujúci postup: 1. Na stene za varnou doskou si vyznačte minimálnu požadovanú montážnu výšku (650 mm pre elektrické a 700 mm pre plynové varné dosky, obr. 4). 2. Zvislou čiarou vyznačte umiestnenie stredu varnej dosky. 3. Priložte spotrebič na stenu do požadovanej výšky (650 mm nad elektrické a 700 mm nad plynové...
Page 16
Problém Príčina Riešenie Zlepšite vetranie miestnosti. Skontrolujte Zareagovala tepelná poistka proti Motor prestal pracovať. vzdialenosť spotrebiča od varnej dosky, prehriatiu motora. príp. ju zväčšite. Silne znečistené filtre spotrebiča. Ihneď vyčistite alebo vymeňte filtre Problém Príčina Riešenie Z filtrov spotrebiča Nebezpečenstvo požiaru! spotrebiča. kvapká mastnota. Zlepšite vetranie miestnosti. Skontrolujte Zareagovala tepelná...
Page 17
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zadbać o to, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. SPIS TREŚCI Parametry techniczne ......15 Ostrzeżenia .
Page 18
OSTRZEŻENIA: Przy dostarczeniu urządzenia • Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu. • Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go używać. Należy bezzwłocznie skontaktować się z dostawcą. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. • Opakowanie należy we właściwy sposób zutylizować. Instalacja • Urządzenie przeznaczone jest do montażu na ścianie. • Podczas instalacji i podłączania urządzenia należy postępować według instrukcji montażu. • Podczas instalacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy instalacja elektryczna w budynku jest uziemiona i czy spełnia wymogi wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. • Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci oraz zabezpieczenie prądowe odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z uziemionego przyłącza elektrycznego. • Po zainstalowaniu urządzenia jego wtyczka elektryczna lub zabezpieczenie muszą być dostępne.
Page 19
• W trybie wyciągowym średnica rury wyciągowej powinna być w przybliżeniu taka sama jak średnica rury wylotowej wyciągu. • Wyciągane powietrze nie może być wprowadzane do komina odprowadzającego spaliny i gazy spalinowe lub do szybu służącego do wentylowania pomieszczeń, w których zainstalowane są paleniska. • W czasie użytkowania urządzenia w funkcji wyciągowej należy zabezpieczyć odpowiedni otwór nawiewowy, którego wielkość powinna być w przybliżeniu taka sama lub większa jak otwór wyciągowy powietrza. • Przy jednoczesnym użytkowaniu urządzenia w funkcji wyciągowej i palenisk, w pomieszczeniu nie może powstawać większe podciśnienie niż 4 Pa (0,04 mbara). • Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Kiedy w domu są dzieci • Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem. • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem odpowiedzialnej, poinformowanej osoby. • Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. • Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. OPIS PRODUKTU 1. Naścienny uchwyt górnej osłony kominowej 2.
Page 20
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy obmyć je wilgotną ściereczką. Funkcja wyciągowa W tym trybie wyciągane opary są wydmuchiwane poprzez rurę wyjściową do szybu wyciągowego, a następnie na zewnątrz. Jeżeli w urządzeniu znajduje się filtr węglowy, należy go wyjąć (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). 1.
Page 21
Czyszczenie i wymiana filtrów a) Metalowe filtry tłuszczowe Podczas normalnej eksploatacji urządzenia, metalowe filtry tłuszczowe powinny być sprawdzane co miesiąc i w razie potrzeby czyszczone. W przypadku częstego smażenia lub frytowania okres ten należy skrócić. Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo założonych metalowych filtrów tłuszczowych! 1.
Page 22
Instalację urządzenia należy wykonać w następujący sposób: 1. Na ścianie za kuchenką należy wyznaczyć sobie minimalną, wymaganą wysokość montażową (650 mm dla kuchenek elektrycznych i 700 mm dla gazowych, Rys. 4). 2. Pionową kreską należy wyznaczyć środek kuchenki. 3. Do ściany należy przyłożyć urządzenie na wyznaczonej wysokości (650 mm dla kuchenek elektrycznych i 700 mm dla gazowych).
Page 23
Problem Przyczyna Rozwiązanie Należy zwiększyć wietrzenie Zareagowało zabezpieczenie termiczne pomieszczenia. Należy skontrolować Silnik przestał działać. przed przegrzaniem się silnika. odległość urządzenia od kuchenki, ewentualnie ją zwiększyć. Silnie zanieczyszczone filtry urządzenia. Należy natychmiast wyczyścić lub Problem Przyczyna Rozwiązanie Niebezpieczeństwo pożaru! wymienić filtry urządzenia. Z filtrów urządzenia kapie tłusta substancja.
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please read carefully the whole instruction manual before you use the appliance for the first time; after reading, store and keep the instruction manual in a safe and handy place. Make sure that all other persons using the appliance know the contents of the instruction manual. CONTENTS Technical Parameters ......22 Important notices ....... .23 Appliance Description .
IMPORTANT NOTICES: Delivery • Check the package and the appliance immediately after delivery for any damage that may have occurred during shipping. • If the appliance is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible. • Remove all packing and marketing material from the appliance before you use it for the first time. • Dispose of the packaging material properly. Installation • The appliance is designed for fixing to the wall. • Follow the instructions for the appliance connection and installation. • The appliance must be disconnected from the power outlet during installation. • Before the first operation of the appliance make sure that your local connection is earthed and compliant with all applicable regulations. • Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate. Use earthed wall electric voltage outlets only. • After installation of the appliance, its plug or circuit breaker must be freely accessible. • Only a properly authorised technician can install and connect your appliance. • The operation of the improperly connected and/or incompetently installed appliance may result in serious injury or death of persons. • The manufacturer takes no responsibility for any damage incurred due to improper installation or use. Regular operation • Do not use the appliance differently than described in this manual.
• The air must not be exhausted through a chimney used for combustion gases, or in a shaft used for airing the rooms where combustion chambers are installed. • During operation in the airing mode, a sufficient opening for the inlet air must be provided; its size must be approximately the same as or bigger than that of the hole for the exhausted air. • During simultaneous operation of the appliance in the airing mode and of the stove, the under-pressure in the room must not exceed 4 Pa (0.04 mbar). • Do not use any other accessories than those recommended by the manufacturer. Children in the household • Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach of these persons.
OPERATING INSTRUCTIONS Before the first use Prior to operating a new appliance for the first time, wipe it with a wet and then a dry cloth. Ventilation mode In this mode, the exhausted vapors are ventilated through the output pipe into the airing shaft and out of the room. If the carbon filter is installed in the appliance, remove it (Refer to the Cleaning and Maintenance chapter). 1. By pressing the symbols 1 - 3 you may select the required level of output of the ventilating fan. The ventilating fan is switched ON. A control light will be lighting above the selected output level. 2. Press the selected symbol again after use, the ventilating fan of the appliance will be switched OFF and the control light will turn off. Re-circulation mode If you have no possibility to exhaust the air out of the room, the re-circulation mode can be selected. In this mode, the exhausted vapours are filtered by metal filters and the carbon filter.
Cleaning and replacing the filters a) Metal fat retention filters During the normal use of the appliance, the metal fat filters should be checked, or cleaned respectively, every month. In case of more frequent frying or deep frying, shorten the replacement interval. Do not use the appliance without properly mounted metal fat retention filters! 1. Remove the metal filters (Fig. 1). 2. Let the metal filters soak in warm water with detergent added. Clean them with a soft brush, rinse with clean water, and let dry. Fig. 1 3. Remount the completely dry filters following the reverse steps. b) Carbon filter (must be separately bought) This filter is used only in the re-circulation mode. The filter contains active carbon that absorbs the ventilated odours. After a while, the active carbon is saturated, and loses its absorption ability.
Follow the subsequent installation instructions: 1. On the wall behind the hotplate, mark the minimum installation height (650 mm for electric and 700 mm for gas hotplates, as shown in Fig. 4). 2. Mark the position of the centre of the hotplate with a vertical line. 3. Put the appliance on the wall at the required height (650 mm above the electrical and 700 mm above gas cooking plates). Mark the position of the holes for fastening in the wall. 4. Drill holes and fasten the appliance with use of the delivered dowels and screws. 5. The exact setting of the appliance in horizontal position may be performed using the setting screws (Fig. 5 and 6). 6. For the mode of exhausting, connect the output opening of the ventilating fan with the hole in the wall by the flexible piping. If necessary, use the diameter adapter (150/120 mm).
Problem Cause Resolving Improve ventilation of the room. Check The motor has stopped Motor is overloaded, heat fuse reacted. the distance of the appliance from the operating. cooking plate, enlarge it, if necessary. Filters of the appliance are heavily Clean or replace the filters of the Fat is dripping form the polluted. There is a risk of fire! appliance immediately. filters of the appliance. Problem Cause Resolving The drip tray is full. Clean the drip tray immediately. Improve ventilation of the room. Check The motor has stopped Motor is overloaded, heat fuse reacted. the distance of the appliance from the operating.
Page 31
Notice for consumers The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre.
Page 33
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 34
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 grejtak.djservis@stonline.sk...
Need help?
Do you have a question about the POK 4190 and is the answer not in the manual?
Questions and answers