Download Print this page
Snap-On CDRR761 Original Instructions Manual
Snap-On CDRR761 Original Instructions Manual

Snap-On CDRR761 Original Instructions Manual

Cordless right angle drill, cordless right angle screwdriver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCDRR761CE Rev. D
CDRR761
Cordless Right Angle Drill
CTSR761
Cordless Right Angle Screwdriver
1
BC
(02/19)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDRR761 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CDRR761

  • Page 1 CDRR761 Cordless Right Angle Drill CTSR761 Cordless Right Angle Screwdriver ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCDRR761CE Rev. D (02/19)
  • Page 2 Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3 Power tool use and care Specific Safety Rules • Do not force the power tool. Use the correct power tool • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss for your application. The correct power tool will do the of control can cause personal injury.
  • Page 4 • Do not disassemble the battery. Entanglement can cause injury. • Do not short circuit the battery. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers Using damaged or incorrect bits or accessories can for specified battery packs. cause flying particles.
  • Page 5 Charging of any other recycle these batteries at the end of their useful life. types of batteries may cause batteries to burst, causing Snap-on’s involvement in this program is part of its injury and damage. commitment to protecting our environment and •...
  • Page 6 This will ensure that the safety of the charger is maintained. INSTRUCTIONS 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. 18. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
  • Page 7 I – Gear Shifter as upon the exposure time and the physical condition of the user. Specifications We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure Drill Specifications determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 8 Symbology DO NOT THROW IN GARBAGE SYMBOLOGY CALIFORNIA - TITLE 20 REFER TO INSTRUCTION COMPLIANT MANUAL/BOOKLET Battery Pack Specifications WEAR EYE PROTECTION WEAR EAR PROTECTION DO NOT USE CTB6172 FULLY CHARGE BATTERIES BEFORE INITIAL USE VIBRATION HAZARD Type CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion Voltage VOLTS CTB8172BK/CTB8174 ...........
  • Page 9 11. If the tool begins to stall, reduce the amount of pressure to allow the bit to regain speed. 12. Pull the bit out of the work piece multiple times while Application (CDRR761) drilling each hole to remove chips that can cause binding.
  • Page 10 Driving Fasteners Forward/Reverse Switch (CDRR761) Test on a scrap piece to determine the proper setting that The forward/reverse switch determines the rotating allows the screw to be driven to the correct depth just direction chuck, either clockwise before slipping of the internal clutch.
  • Page 11 Removing and Installing Trigger (CDRR761) Drill Bits (CDRR761) Depress the trigger to rotate the chuck. The lever must be in a forward or reverse position to operate. The trigger This drill is fitted with a single sleeve keyless chuck for can be locked in the OFF position.
  • Page 12 Assembly Do not attempt to tighten the drill bit (or other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Personal injury may Always remove the battery pack before replacing result. Always lock trigger switch in OFF position the chuck.
  • Page 13 Battery Charging 1. The screwdriver bits supplied interlock by simply pressing bit into tool holder of the screwdriver. 1. If charger is supplied with a separate charger cord, 2. Make sure collar (B) has fully returned to initial plug cord into charger. position.
  • Page 14 • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • When charging or discharging a lithium-ion battery over a short period of time, the internal temperature of the battery pack increases substantially.
  • Page 15 Draadloze haakse schroefboormachine Veiligheidsinstructie Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 16 Persoonlijke veiligheid • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde vastzittende bewegende delen, gebroken delen en verstand tijdens het gebruik van elektrisch elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gereedschap.
  • Page 17 Draadloze haakse schroef- boormachine - Elektrisch gereedschap maakt lawaai. Veiligheidsmededelingen • Draag gehoorbescherming, dit geldt zowel voor gebruiker als omstanders. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Elektrisch gereedschap trilt. • Vermijd langdurige blootstelling trilling, Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door herhaalde bewegingen en ongemakkelijke houdingen.
  • Page 18 • Sluit de accu niet kort. • Gebruik bits en accessoires met ten minste het • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de (productspecifieke) toerental voor het gereedschap. aangegeven accu’s. • Gebruik schroefbits en bitaccessoires die bedoeld zijn •...
  • Page 19 De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
  • Page 20 Daardoor blijft de veiligheid van de OPGEVOLGD. lader behouden. 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- en gebruiksinstructies voor de Snap-on CTC772A/ 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A lader.
  • Page 21 Specificaties accuboormachine lichamelijke conditie van de gebruiker. Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk Motorspanning ........14.,4 VDC worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik Capaciteit spankop (zonder spansleutel) van de hierboven vermelde waarden, in plaats van ..........9.5 mm (3/8 inch)
  • Page 22 Symbolen NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN SYMBOLEN RAADPLEEG INSTRUCTIE- VOLDOET AAN EISEN VAN HANDLEIDING/HANDBOEK TITLE 20 (CALIFORNIË) Specificaties accu DRAAG OOGBESCHERMING DRAAG GEHOORBESCHERMING GEBRUIK NIET CTB6172 Soort CTB8172BK/CTB8174 ......Lithiumion TRILLINGSGEVAAR Spanning CTB8172BK/CTB8174 ................14,4 VDC (3,6 V x 4 cellen) Gewicht VOLT CTB8172BK/CTB8174 ....
  • Page 23 13. Gebruik waar mogelijk steunmateriaal om te Toepassing (CDRR761) voorkomen dat het boortje vast komt te zitten of het materiaal wordt vervormd nadat het gat is geboord.
  • Page 24 Toepassing (CTSR761) Vooruit-/achteruitknop (CDRR761) De vooruit-/achteruitknop bepaalt de draairichting van de De draadloze schroevendraaier is ideaal voor het spankop: rechtsom of linksom. vastdraaien van vele verschillende bevestigings-...
  • Page 25 Hoge snelheid, stand 2 UIT vergrendeld. Boortjes verwijderen Bedieningsknop (CDRR761) en bevestigen (CDRR761) Druk de bedieningsknop in om de spankop te laten draaien. De bedieningsknop moet in vooruit of achteruit Deze boormachine is uitgerust met een spankop staan om te werken. De bedieningsknop kan in UIT bestaande uit één huls (zonder spansleutel), waardoor...
  • Page 26 Montage Probeer het boortje (of ander hulpstuk) niet vast te zetten door het voorste gedeelte van de spankop vast te houden en het gereedschap in te Verwijder altijd de accu voordat u de spankop schakelen. Dit kan lichamelijk letsel veroorzaakt. vervangt.
  • Page 27 Accu laden 1. De meegeleverde schroefbits worden automatisch geborgd nadat u de bit in de bithouder van de schroevendraaier hebt gedrukt. 1. Als bij de lader een apart ladersnoer is meegeleverd, steekt u het ene uiteinde van het snoer in de lader. 2.
  • Page 28 De capaciteit kan permanent verloren gaan • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een als accu’s lange tijd bij hoge temperaturen worden accu uit de CTB-serie.
  • Page 29 Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 30 • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 31 Perceuse sans fil à angle droit / tournevis sans fil à angle droit - Messages de Les outils mécaniques font du bruit. Opérateur et observateurs : portez une protection sécurité auditive ! L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe.
  • Page 32 • Ne la mettez pas en court-circuit. exempte d’huile ou de graisse. • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des • Ne bloquez pas la détente en position MARCHE (ON). chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries • Retirez le bloc-batterie avant de changer des spécifiés. accessoires.
  • Page 33 à la fin de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
  • Page 34 1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation des chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCJ772A. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Page 35 Tension du moteur ....... 14,4 V c.c. Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être Capacité du mandrin (auto-serrant) ..9,5 mm tenus pour responsables des conséquences de Couple de maintien ........16,9 N•m l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles...
  • Page 36 Symbologie CALIFORNIE – CONFORME À LA SYMBOLOGIE DIRECTIVE 20 Caractéristiques REPORTEZ-VOUS AU MANUEL/ LIVRET D’UTILISATION techniques du bloc-batterie PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ NE PAS UTILISER CTB6172 PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE CHARGER COMPLETEMENT LA BATTERIE AVANT LA PREMIERE UTILISATION. Type RISQUE DE VIBRATION CTB8172BK/CTB8174 ......
  • Page 37 11. Si l’outil commence à bloquer, réduisez la pression durée de vie de la batterie. pour lui permettre de reprendre de la vitesse. Application (CDRR761) 12. Retirez le foret de la pièce à travailler plusieurs fois lors du perçage de chaque trou pour retirer les copeaux, ces derniers pouvant occasionner des frottements.
  • Page 38 Cet outil se limite à Commutateur avant/arrière l’utilisation d’embouts de vissage de 1/4 po. proposés dans un large éventail de configurations de serrage (CDRR761) d’attaches. Le commutateur avant/arrière détermine le sens de Surcharge rotation du mandrin (horaire ou antihoraire).
  • Page 39 Commutateur avant/arrière Détente (CDRR761) (CTSR761) Appuyer sur la gâchette pour faire tourner l’embout rapide. Le levier doit être en position avant ou arrière Le commutateur avant / arrière détermine le sens de pour fonctionner. La gâchette peut être verrouillée en rotation de l’embout rapide, dans le sens horaire ou...
  • Page 40 Retrait et installation des forets (CDRR761) Cette perceuse est équipée d’un mandrin autoserrant pour une manipulation d’une seule main. Pour insérer un foret ou un autre accessoire, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Bloquez la détente en position ARRÊT (OFF).
  • Page 41 ATTENTION : Lorsque le tournevis est bloqué, ne dépassez pas un couple de 45,2 N•m. Un couple supérieur compromettrait sécurité risquerait d’endommager l’outil. Figure 7 : Serrage du mandrin 5. Open the chuck jaws as widely as possible. 6. Ouvrez le mors du mandrin au maximum. 7.
  • Page 42 7. Si un voyant DEL rouge clignote sur le chargeur, cela • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, signifie que la batterie est défaillante et ne pourra pas appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664.
  • Page 43 Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur unserer Unfälle besonders anfällig.
  • Page 44 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 45 Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs • Tragen Sie bei der Arbeit mit stauberzeugenden aufrechterhalten bleibt. Elektrowerkzeugen eine zugelassene Staubmaske oder ein Atemgerät.
  • Page 46 Verletzungen verursachen. Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. ZCDRR761CE Rev. D (02/19)
  • Page 47 Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum verursachen. Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer teilnimmt. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen. ZCDRR761CE Rev. D...
  • Page 48 Steckdose. Wenn der Stecker nicht 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Stecker um. Wenn er dann immer noch nicht passt, CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät. lassen Sie sich von einem Elektriker eine geeignete 2.
  • Page 49 Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap- on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
  • Page 50 SCHUTZ GEGEN der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen AKKU SACHGERECHT haften, die sich aus der Verwendung der erklärten ENTSORGEN Werte ergeben, anstatt aus Werten, die die tatsächliche Aussetzungszeit reflektieren, die in...
  • Page 51 Technische Daten des 4. Üben Sie nur so viel konstanten Druck aus, wie für ein effektives Bohren mit dem Bit erforderlich ist. Üben Sie Akkus nicht zu viel Druck aus. 5. Wählen Sie die entsprechende Anwendung für die Aufgabe (siehe Abschnitt „Anwendung“ unten). 6.
  • Page 52 Motors führen und die Betriebslebensdauer des Akkus Auslöser los, um den Betrieb wieder aufzunehmen. erheblich reduzieren. Die folgenden Bedingungen können vorübergehend zu Anwendung (CDRR761) einer Abschaltung des Werkzeugs führen, um als Sicherheitsmaßnahme den Benutzer zu schützen und die Lebensdauer des Werkzeugs und des Akkus zu Bohren in Metall verlängern.
  • Page 53 Vorwärtsdrehung (Rechtslauf) los. gesperrt. B – Drücken Sie den Schalter für die Rückwärtsdrehung (Linkslauf). Auslöser (CDRR761) So ändern Sie die Drehrichtung des Spannfutters: Zum Drehen des Spannfutters drücken Sie auf den 1. Die Bohrmaschine muss angehalten sein und darf Auslöser. Für den Betrieb des Werkzeugs muss sich der nicht betrieben werden.
  • Page 54 Einsetzen von Bohrerbits Zum Drehen des Schnellanschlusses drücken Sie auf den Auslöser. Für den Betrieb des Werkzeugs muss sich (CDRR761) der Hebel in der Vorwärts- oder Rückwärtsposition befinden. Der Auslöser kann in der AUS-Position gesperrt werden. Das Sperren des Auslösers in der AUS-...
  • Page 55 Abbildung 6: Lösen des Spannfutters Abbildung 7: Festziehen des Spannfutters 5. Während sich das Spannfutter sicher auf einer festen 5. Öffnen Sie die Klemmbacken des Spannfutters so weit Oberfläche befindet, positionieren wie möglich. Bohrmaschine dass sich 6. Setzen Sie die linke Spannfutterschraube ein und Innensechskantschlüssel nach links neigt.
  • Page 56 Sperren des Schraubers 3. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Drücken Sie leicht auf den Akku, bis er einwandfrei sitzt. Das Ladegerät verfügt über eine 4-LED-Akkuanzeige, die den Der Akku-Schrauber verfügt über ein automatisches Ladezustand bei 25 %, 50 %, 75 % und 100 % anzeigt. Spindelsperrsystem.
  • Page 57 Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Pflege Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Wartung die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den Die Wartung eines Werkzeugs erfordert größte Sorgfalt...
  • Page 58 • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. e ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Page 59 Uso e manutenzione degli utensili a • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
  • Page 60 Trapano ad angolo retto a batteria/Avvitatore ad angolo retto a batteria - Gli utensili a motore sono fonte di rumore. • È necessario che l’operatore e le persone circostanti Messaggi di sicurezza indossino cuffie fonoassorbenti. L’esposizione a livelli di rumorosità elevata per periodi prolungati può...
  • Page 61 • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Non bloccare o fissare con nastro adesivo l’interruttore • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on nella posizione ON (ACCESO). indicato per quel tipo di batterie. • Rimuovere la batteria prima di cambiare gli accessori.
  • Page 62 Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
  • Page 63 ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più sicurezza e sul funzionamento dei caricabatteria Snap- vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A.
  • Page 64 Dati tecnici del trapano Snap-on Tools Company non può essere ritenuta Voltaggio motore ........14,4 VCC responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei Diametro mandrino (tipo autoserrante) valori dichiarati anziché...
  • Page 65 Simbologia CONFORME ALLE NORME: CALIFORNIA - TITLE 20 SIMBOLOGIA CONSULTARE IL MANUALE O Caratteristiche tecniche L’OPUSCOLO CON LE ISTRUZIONI della batteria ricaricabile INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE NON USARE con il modello CTB6172 INDOSSARE CUFFIE FONOASSORBENTI Tipo CTB8172BK/CTB8174 ......Ioni di litio Tensione PERICOLO DI VIBRAZIONI CTB8172BK/CTB8174 ..........
  • Page 66 Applicazione (CDRR761) 13. Quando possibile, usare del materiale di supporto per evitare che la punta si inceppi o il materiale si deformi durante la perforazione.
  • Page 67 Applicazione (CTSR761) immediatamente dopo aver rilasciato il pulsante. Commutatore del senso di rotazione L’avvitatore a batteria è ideale per una vasta gamma di (CDRR761) applicazioni meccaniche nell’industria automobilistica che in altri settori. L’impiego di questo Il commutatore del senso di rotazione determina la utensile è...
  • Page 68 3. Per poter azionare l’utensile, l’interruttore deve essere in posizione Avanti o Indietro. Al centro, l’interruttore è bloccato su OFF. Grilletto (CDRR761) Figura 5: Interruttore “Hi-Lo” Premere il grilletto per far girare il mandrino. Per poter Velocità ridotta, posizione 1 funzionare, la leva deve trovarsi nella posizione in avanti Velocità...
  • Page 69 2. Impugnare con una mano la ghiera nera del mandrino 5. Appoggiando il mandrino su una superficie solida, e usare l’altra per tenere fermo lo strumento. Far posizionare il trapano in modo che la chiave a brugola ruotare la ghiera del mandrino in senso antiorario in sia inclinata verso sinistra.
  • Page 70 Punte a innesto/codolo (CTSR761) Figura 9: Inserimento della batteria Figura 8: A – Punta dell’utensile Quick Disconnect B – Collare 1. Sfilare il dispositivo Quick Disconnect dall’avvitatore. 2. Per serrare in posizione le punte in dotazione con l’avvitatore, basta spingerle nell’apposito alloggiamento.
  • Page 71 Funzionamento a basse temperature • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero La batteria agli ioni di litio può essere usata fino a una +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 72 Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Page 73 Uso y mantenimiento de • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
  • Page 74 Taladro inalámbrico de ángulo recto/Destornillador inalámbrico de ángulo Con el uso de herramientas mecánicas existe el riesgo de que salten partículas. recto – Mensajes de • Utilice gafas de seguridad, tanto para usted como para los observadores. seguridad Las partículas que salen despedidas pueden provocar lesiones.
  • Page 75 • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la encendido (ON). marca Snap-on para la batería en cuestión. • Retire la batería antes de cambiar de accesorio. • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de Los enredamientos pueden causar accidentes.
  • Page 76 Snap-on de forma voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte Riesgo de descarga eléctrica o incendio. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
  • Page 77 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de PELIGRO: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA AL PIE DE LA LETRA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 78 Velocidad en vacío baja (2) ....0-1550 RPM evaluación de riesgos individual, en una situación Peso con la batería ........1,4 kg de trabajo sobre la cual Snap-on Tools Company no Largo ............337,8 mm tiene control. Alto ............101,6 mm Ancho .............50,8 mm...
  • Page 79 Símbolos CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE CALIFORNIA SÍMBOLOS Especificaciones CONSULTE EL MANUAL/ de la batería FOLLETO DE INSTRUCCIONES USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS NO USAR CTB6172 UTILICE PROTECTORES Tipo AUDITIVOS CTB8172BK/CTB8174 .......Iones de litio Voltaje CTB8172BK/CTB8174 ........... RIESGO DE VIBRACIÓN ........
  • Page 80 10. Identifique la cantidad correcta de presión y la considerablemente la vida útil de la batería. velocidad apropiada para que la broca realice su Aplicación (CDRR761) función y lograr una perforación uniforme. 11. Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la presión para permitir que la broca recupere velocidad.
  • Page 81 Interruptor de avance / marcha atrás correcta, justo antes de que se suelte el embrague interno. (CDRR761) Aplicación (CTSR761) El interruptor de avance / marcha atrás determina la dirección de rotación del portabrocas, ya sea hacia la El destornillador inalámbrico es ideal para una amplia...
  • Page 82 Figura 5: Interruptor Hi-Lo Velocidad baja, posición 1 Gatillo (CDRR761) Velocidad alta, posición 2 Apriete el gatillo para hacer girar el portabrocas. La Cómo instalar y retirar las palanca debe estar en la posición de avance o marcha...
  • Page 83 Montaje No intente apretar la broca u otro accesorio sujetando la parte frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta. Podría ocasionar Siempre retire la batería antes de volver a lesiones. Siempre bloquee el gatillo en la colocar el portabrocas. posición de apagado al cambiar de accesorio. 1.
  • Page 84 Carga de la batería 1. Tire de la desconexión rápida para quitarla del destornillador. 1. Si el cargador viene con un cable separado, 2. Las brocas que vienen incluidas con el destornillador enchúfeselo. se bloquean con solo empujarlas en el portabrocas. 2.
  • Page 85 • Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. • Cuando se carga o descarga la batería de iones de litio en un plazo reducido de tiempo, su temperatura interna aumenta considerablemente.
  • Page 86 CDRR761 コードレス アングルドリル CTSR761 コードレス直角ドライバー 安全に関する注意事項 電気に関する安全事項 • パワーツールのプラグとコンセントの形状は一 Snap-on Tools Companyは、 コードレスツールを操 致する必要があります。 プラグは決して改造し 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 ないでください。 アース付き (グランド端子付 き) のパワーツールには、 アダプタプラグを使用 安全注意事項を提供しています。 作業する者お しないでください。 改造されていないプラグや、 よび点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に 適合するコンセントを使用すれば、 感電する危 関し十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツー 険性が少なくなります。...
  • Page 87 バッテリツールの使用とお手入れ • パワーツールの電源をオンにする前に、 調整キ ーまたはレンチをすべて取り外してください。 パ • メーカー指定の充電器のみを使用して充電を ワーツールの回転部分にレンチやキーが取り付 行ってください。 バッテリパックに、 タイ プの異な けられたままになっていると、 ケガを引き起こす るバッテリパック用の充電器を使用すると、 火 原因となります。 災が発生する原因となります。 • 無理な姿勢での使用は避けてください。 常に適 • パワーツールには、 専用バッテリパックのみを 切な足場とバランスを保つようにしてください。 使用してください。 他のバッテリパックを使用す これにより、 予期せぬ状況下でもパワーツール ると、 負傷または火災の原因となります。 をうまく制御できます。 • バッテリパックを使用しないときは、 ペーパーク • 身なりを適切に整えてください。 ゆったりした衣 リップ、 硬貨、 鍵、 釘、 ねじまたは端子同士を接 服や宝石は身に着けないでください。...
  • Page 88 ビッ トやアクセサリーが使用時に固着したり、 動か なくなることがあります。 • ビットがワークピースに固着してしまった場合 には、 トリガーをすぐに離し、 回転方向を反転さ コードレスツールの使用時に火花が発生します。 せ、 トリガーをゆっく りと引いてビットを反転さ • 可燃性の液体、 気体、 ダストなどがある爆発性 せて取り出します。 の環境では、 パワーツールを作動させないでく • ドライバー本体には、 ビット回転方向と逆方向 ださい。 のひねりが加わるため、 ビッ トが固着状態にな • ツールの潤滑に、 灯油、 ガソリン、 ディ ーゼル油、 る際には強い反発トルクが発生することに注意 ジェット燃料など、 可燃性または揮発性の物質 してください。 を潤滑油として、 またはパワーツールの清掃に 反発トルクは、 怪我を招く おそれがあります。 使用しないでください。...
  • Page 89 に貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリ 感電の危険。 • バッテリーを分解しないでください。 ーの使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収し • バッテリーを短絡させないでください。 リサイクルする業界プログラムに、 Snap-on が自 • バッテリーパック指定のSnap-onブランドの充 主的に参加していることを示しています。 電器以外では、 バッテリーパックを充電しない Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 でください。 と天然資源保護への積極的取り組みの一環で • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ す。 サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状 態にしてください。 FCC規制 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 .
  • Page 90 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 危険 • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) —発火と感電の危険を低減するために、 以 電源コードには極性があるプラグが取り付けら 下の注意事項に注意してください。 れています (片側のブレードがもう一方より も広 くなっています) 。 このプラグは、 極性ありのコン 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/CTCA772A/ セントに、 一方向のみに差し込むことができま CTCEU772A/CTCJ772A 充電器の安全と操作方法 す。 このプラグがコンセントの奥までしっかりと に関する重要事項が記されています。 差し込めない場合には、 プラグを逆向きにして 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ ください。 それでもまだ差し込めない場合に リーを使う製品の説明書と注意標識とをすべて...
  • Page 91 掃や保守を行わないよう十分ご注意ください。 14. 非充電式バッテリーを充電しないでください。 15. 絶対に充電器2台を連結しようとしないでくだ さい。 16. ご利用の充電器の保守サービスは、 有資格の修 理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外は利用 しないようにしてください。 これによって、 充電器 の安全が確実に維持できます。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 までお電話ください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 に従ってください。 19. バッテリーやエンジンの近くでは、 喫煙しないでく ださい。 また、 裸火、 スパークを発生させないでく ださい。 図 1: コードレス直角ドリル/コードレス直角ドライバー 20. 凍結したバッテリーは、 絶対に充電しないでくだ...
  • Page 92 仕様 当社、 Snap-on Tools Company は、 当社の管理が 及ばない作業場の状況での個別のリスク評価 で決定される実際の曝露を反映する値ではな ドリルの仕様 く、 表記されている値を使用することによる結 果については責任を負いません。 モーター電圧 ........14.4 VDC 記号 チャ ック能力(キーレス) ...... 9.5 mm 瞬間最大トルク ........16.9 N•m フリー速度 低速 (1) ....0-450 RPM フリー速度 高速 (2) ....0-1550 RPM 記号 バッテリーパックを含めた重量 ......... 3.1 ポンド (1.4 kg) 全長...
  • Page 93 工具の操作方法 ゴミ箱への投棄禁止 1. 穴を開ける物体を万力あるいはクランプで固定 し、 穴開け時に動く ことがないようにします。 2. 用途に合った適切なビッ トを選択します。 (以下の 「用途」 の項を参照してください) 。 カ リ フォルニア-タイ トル20適合 3. 工具が滑ったり、 過度に圧力がかかることがない ように、 常に刃の鋭いビッ トを使用してください。 4. ビッ トできちんとカッ トするのに十分な一定の圧 バッテリパックの仕様 力のみをかけるようにしてください。 余分な圧力 はかけないでください。 5. 作業に合った適切な用途を選択してください (以 下の 「用途」 の項を参照してください) 。 6. 作業に合った適切な速度を選択してください (以 CTB6172は使用しないでください。...
  • Page 94 トグルトリガー ネジ締めへの使用 廃材などでテス トして、 内部クラ ッチのスリ ップ直 前まで、 正しい深さで穴を開けられるように、 適 切な設定を確認します。 用途 (CDRR761) コードレスドライバーは、 各種産業用や自動車産 業用として各種ボルトナッ トの締め込み作業に理 想的にご利用いただけます。 本ツールは、 広範囲 のボルトナッ ト締め込み作業で利用されている 1/4”六角ドライバービッ トを使うよう制限されてい ます。 過負荷 図 2: 正転/逆転トグルスイ ッチの使い方 何らかの理由でツールが過負荷になった場合に は、 内蔵電子回路によって、 作動が止まります。 こ 1. トルク調節ダイアルを回すことにより、 トルクの大 の安全機能によって、 ツールまたはバッテリーへ きさを調節できます。 トルク調節を正しく設定する...
  • Page 95 トの回転方向が時計回りか反時計回りに決まり で、 この状態が示されます。 本ツールを極度 に負荷が大きな用途で使うときには、 電流 ます 限界値に達し、 ツール電源が遮断されること があります。 モーターが止まると、 電流が増し て限界値に達します。 ト リガーを離すと、 その 後、 即座にツールの動作を再開できます。 正逆切替スイッチ (CDRR761) 正逆切替スイ ッチにより、 チャ ックの回転方向を 時計回りあるいは反時計回りに設定します。 図 4:正逆切替スイ ッチ A – スイ ッチを放すと正回転、 または時計回 りに回転します。 B – スイ ッチを押すと逆回転、 または反時計 回りに回転します。 クイ ック ・ディ スコネク トの方向を変更する場合:...
  • Page 96 トルク制御 ドリル位置に設定すると、 ツールがフルトルクに なります。 ドリル位置にしたまま過負荷を掛けた ドリルビット (あるいは他の付属品) を締め付け り失速させるとモーターが熱焼損したり、 電池の る際には、 絶対に、 ツールの電源がオンになる 寿命が著しく短くなる可能性があります。 可能性の状態で、 チャックの前方を掴んで締め 速度選択 付けないでください。 ケガをする可能性がありま す。 付属品交換時は、 トリガスイッチを常にOFF 位置にロックしてください。 重要 チャックの取り外しと取り スピードを変更する前に必ずツールを完全に停 止状態にしてください。 完全に停止していない 付け 場合は、 ギアが破損する恐れがあります。 高速 (低トルク) に設定するには、 ツールの電源 をオフにし停止させます。 Hi-Lo (高-低) スイ ッチ チャックの取り外し...
  • Page 97 組み立て 1. 付属のドライバービッ トは、 ドライバーのツール ホルダーに押し込むだけで、 きっちりと連結され ます。 2. カラー (B) が元の位置まで完全に戻っていること を確認してください。 3. ビッ トを引っぱって、 保持されているか確認してく チャックを交換する前は、 必ずバッテリパックを ださい。 取り外してください。 ドライバーのロック方法 1. Hi-Lo スイ ッチを低速位置にスライ ドさせます。 2. チャ ックのスピンドル (軸) をドライブシャフ ト (駆 コードレスドライバーには、 自動スピンドルロック 動軸) に装着します。 システムが取り付けられています。 ドライバーをロ 3.
  • Page 98 バッテリーパック • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく バッテリーパックの保護 ださい。 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチ • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ウムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電 ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 器内に内蔵の安全回路によって保護されていま 7664までお電話ください。 す。 この安全回路は、 バッテリー電圧、 充放電の • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放 電流と温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本 電すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇 取扱説明書の過負荷の節をご参照ください。 します。 これは異常ではありません。 ZCDRR761CE Rev. D...
  • Page 99 • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッ テリーの充放電可能寿命は、 約1000サイ クルで す。 整備とお手入れが不適切であると、 バッテ リー寿命が短くなり、 バッテリーが充電状態を 保持できる時間も短くなります。 • CTBシリーズのバッテリーパックであると明記さ れているSnap-on充電器以外は使用しないでく ださい。 • バッテリーパックを短絡させないでください。 高 電流が流れて、 バッテリーパックに恒久的損傷 が加わることがあります。 • コンセントから充電器のプラグを外してから、 分解作業を始めてください。 • パワーツールからバッテリーパックを外してか ら、 分解作業を始めてください。 バッテリーパッ クを短絡させると、 発火や負傷事故が生じる恐 れがあります。 • 安全装置をご利用ください。 保護めがねを必ず 着用してください。 ZCDRR761CE Rev. D...
  • Page 100 Notes: ZCDRR761CE Rev. D (02/19)
  • Page 101 Notes: ZCDRR761CE Rev. D (02/19)
  • Page 102 Figure 11: Exploded View (CDRR761) Parts Listing Description Part Number housing set CDRR761100R battery pack CTB8172BK switch assembly CDRR761-117 gearbox assembly CDRR761-150 motor/pinion assembly CDRR761-160 housing screw ME3L38 motor screw ME3L34 screen CT661-113 switch trigger CDRR761-103 led assembly CDRR761-120 forward/reverse bar...
  • Page 103 Figure 12: Exploded View (CTSR761) Parts Listing Description Part Number housing set CTSR761100R battery pack CTB8172BK switch assembly CDRR761-117 gearbox assembly CTSR761-150 motor/pinion assembly CDRR761-160 housing screw ME3L38 motor screw ME3L34 screen CT661-113 switch trigger CDRR761-103 led assembly CDRR761-120 forward/reverse bar...
  • Page 104 Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CDRR761 CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CDRR761G CDRR761O CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CDRR761P Cord for USA CDRR761BK CDRR761HV CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
  • Page 105 Battery Parts List Description Battery Part No Color 14.4 V Battery CTB8172BK Black 14.4 V Battery CTB8174 Black ZCDRR761CE Rev. D (02/19)
  • Page 106 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Right Angle Drill/ Cordless Right Angle Screwdriver Model No:...
  • Page 107 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze gehoekte boormachine Modelnr.: CDRREU761 CDRREU761BK CTSREU761 CTSREU761BK CDRREU761G...
  • Page 108 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Perceuse d’angle sans fil Modèle :...
  • Page 109 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Winkelbohrmaschine Modell-Nr.: CDRREU761 CDRREU761BK CTSREU761 CTSREU761BK CDRREU761G CDRREU761HV CTSREU761G CTSREU761HV CDRREU761O CDRREU761GM CTSREU761O CTSREU761GM CDRREU761P CTSREU761P Seriennummer: 1724XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 110 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Trapano ad angolo retto a batteria Modello n.:...
  • Page 111 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Taladro de ángulo recto inalámbrico Modelo:...
  • Page 112 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ctsr761