Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTS761ACE Rev. D
CTS761A
Cordless Screwdriver
1
BC
(02/19)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTS761A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CTS761A

  • Page 1 CTS761A Cordless Screwdriver ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Cordless Screwdriver Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
  • Page 4 • Keep handle dry, clean and free from oil and grease. • Do not short circuit the battery. • Do not lock or tape the trigger in the ON position. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers • Remove battery pack before changing accessories. for specified battery packs.
  • Page 5: Fcc Regulations

    CTB8172BK/CTB8174 Snap-on’s involvement in this program is part of its rechargeable battery packs; Charging of any other commitment to protecting our environment and types of batteries may cause batteries to burst, causing conserving our natural resources.
  • Page 6 This will ensure DANGER that the safety of the charger is maintained. —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE please call Snap-on customer service at 1-877-762- INSTRUCTIONS.
  • Page 7: Functional Description

    We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 8: Battery Pack Specifications

    Battery Pack Specifications WEAR HEARING PROTECTION DO NOT USE CTB6172 VIBRATION HAZARD FULLY CHARGE BATTERIES BEFORE INITIAL USE Type CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion VOLTS Voltage CTB8172BK/CTB8174 ........... DIRECT CURRENT ........14.4 VDC (3.6 V x 4 cells) xxx/min NO LOAD SPEED Weight CTB8172BK/CTB8174 ....
  • Page 9: Fuel Gauge

    Fuel Gauge Torque Control The tool is equipped with a fuel gauge to indicate the battery’s state of charge. It is located on the left side of the tool at the top of the handle. A round tri-color LED changes color depending on state of charge. The gauge is activated for three seconds at each trigger pull.
  • Page 10: Selecting Speed

    Inserting Bits/Shank Note: The battery charger will show a flashing yellow LED until the battery cools sufficiently to begin charge. When the tool is cold (less than 4ºF/-20ºC) it may be necessary to run it a few seconds, without load, to warm up the battery. —...
  • Page 11: Battery Pack

    5. The charger will not charge if the battery pack is too hot or too cold. The charger will show a flashing yellow LED and wait until the battery temperature is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C) to begin fast charging. 6.
  • Page 12: Maintenance

    • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • When charging or discharging a lithium-ion battery over a short period of time, the internal temperature of the battery pack increases substantially.
  • Page 13: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 14: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Gebruik het elektrische gereedschap en de accessoires UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding en hulpmiddelen zoals boortjes enz. volgens deze en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om gebruiksaanwijzing en houd daarbij rekening met de ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
  • Page 15 Veiligheidsinstructies voor de draadloze schroevendraaier Elektrisch gereedschap maakt lawaai. • Draag gehoorbescherming, dit geldt zowel voor gebruiker als omstanders. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Elektrisch gereedschap trilt. Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door • Vermijd langdurige blootstelling trilling, onjuist gebruik defect raken.
  • Page 16 Risico op een elektrische schok. • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Explosie- of brandgevaar. • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug gebruiker als omstanders. naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor Explosie kan oogletsel veroorzaken. recycling. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 18 VOORZICHTIG 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- —Om het gevaar van letsel te 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde verminderen, mogen alleen CTB8172BK/CTB8174 Snap-on reparatiecentrum. oplaadbare accu’s worden gebruikt. Andere soorten accu’s kunnen barsten en dan lichamelijk letsel en 18.
  • Page 19 Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van waarden die...
  • Page 20 DUBBEL GEÏSOLEERD BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Toepassing BESCHERMING TEGEN TERUGVOEDING De draadloze schroevendraaier is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- RECYCLE ACCU OP DE JUISTE materialen zowel industrie MANIER automobielbranche. Het gereedschap kan alleen worden gebruikt met 1/4 inch zeskantschroefbits die op vele verschillende manieren kunnen worden aangedreven.
  • Page 21 • Druk om schroeven vast te draaien (vooruit/rechtsom — Te hoge temperatuur van de accu of het draaien) het bovenste gedeelte van de schakelaar met uw gereedschap - beide witte LED’s knipperen twee wijsvinger in. Laat de schakelaar los en de keer op het gereedschap, pauzeren en knipperen schroevendraaier stopt.
  • Page 22 Plaatsen van bits/schacht VOORZICHTIG: Als de schroevendraaier vergrendeld is, mag het draaikoppel niet hoger zijn dan 33,9 N•m (300 in. lbs.). Anders komt de veiligheid in gevaar of zou het gereedschap beschadigd kunnen raken. Afbeelding 5: Afbeelding 6: Plaatsen van de accu 1.
  • Page 23: Accu Laden

    Deze bewaken de accuspanning, ontlaad-/laadstroom en accu en de tijd dat de accu geladen blijft. temperatuur. Nadere informatie vindt u onder • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een Overbelasting in deze gebruiksaanwijzing. accu uit de CTB-serie. Gebruik bij koud weer •...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 25: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 26 Tournevis sans fil - Consignes de sécurité Les outils mécaniques font du bruit. • Opérateur et observateurs : portez une protection auditive ! L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs accessoires peuvent se casser.
  • Page 27 • Ne la mettez pas en court-circuit. • Retirez le bloc-batterie avant de changer des • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des accessoires. chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries L’enchevêtrement peut provoquer des blessures. spécifiés. • Débranchez le bloc-batterie quand il n’est pas utilisé, L’utilisation de forets ou d’accessoires endommagés...
  • Page 28 à la fin de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
  • Page 29: Consignes Importantes De Sécurité

    1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation des chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCJ772A. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Page 30: Spécifications

    Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le...
  • Page 31: Indicateur De Charge

    Durée de vie CTB8172BK/CTB8174 ....... 1 000 cycles MARQUE CE Remarque : 1 cycle=1 charge et 1 décharge Capacité CTB8172BK ..........2,0 A•H CTB8174 ...........2,5 A•H CANADIAN - UNITED STATES UNDERWRITERS LABORATORY Plage de températures de décharge CTB8172BK/CTB8174 ....de -20°C à 60°C Caractéristiques COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS...
  • Page 32 Surcharge Gâchette à levier Si, pour quelle que raison que ce soit, l’outil subit une surcharge, le circuit électronique interrompra le fonctionnement de l’outil. Ce dispositif de sécurité permettra d’éviter tout dégât de l’outil ou de sa batterie lié à une sous-tension, une surchauffe, ou une surintensité. Relâchez la détente pour reprendre le fonctionnement normal.
  • Page 33: Sélection De La Vitesse

    Sélection de la vitesse 1. Les embouts de tournevis fournis s’enclenchent en appuyant simplement l’embout dans le porte-outil du tournevis. IMPORTANT 2. Assurez-vous que le collier de serrage est Assurez-vous perceuse s’arrête complètement retourné en position initiale. complètement avant de changer de vitesse sous 3.
  • Page 34: Bloc-Batterie

    être rechargée. Retirez la batterie du chargeur et performance supérieure et plus de sécurité. remplacez la batterie. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664. ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
  • Page 35 • Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de courant.
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Page 37: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 38: Wartung

    Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs • Tragen Sie bei der Arbeit mit stauberzeugenden aufrechterhalten bleibt. Elektrowerkzeugen eine zugelassene Staubmaske oder ein Atemgerät.
  • Page 39: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Bits und Zubehörteile können beim Gebrauch Vermeiden Sie das Berühren von scharfen Kanten der blockieren bzw. festlaufen. Bits und Zubehörteile. • Wenn sich das Bit im Werkstück festgelaufen hat, • Halten Sie Körperteile von den scharfen Kanten der Bits lassen Sie den Auslöser sofort los, schalten Sie die und Zubehörteile fern.
  • Page 40 Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. Das RBRC™-Etikett auf dem in diesem Produkt •...
  • Page 41 SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN. CTCJ772A Ladegeräte nur mit dem wiederaufladbaren 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und CTB8172BK/CTB8174 Akku. Ein Aufladen anderer Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Akkutypen kann zum Explodieren der Akkus und zu CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät. Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Page 42 Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap- on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
  • Page 43: Technische Daten

    Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten AKKU SACHGERECHT Werte ergeben, anstatt aus Werten, die die ENTSORGEN tatsächliche Aussetzungszeit reflektieren, die in...
  • Page 44 Technische Daten Akkuanzeige des Akkus Das Werkzeug ist mit einer Akkuanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Sie befindet sich auf der linken Seite des Werkzeugs oben am Griff. Eine runde Drei-Farben-LED wechselt die Farbe je nach Ladezustand. Die Anzeige wird bei jeder Betätigung des Auslösers für drei Sekunden aktiviert.
  • Page 45 Drehmomenteinstellung Werkzeug einer starken Dauerbelastung ausgesetzt, kann maximal zulässige Temperatur des Schalters oder des Akkus erreicht werden, und das Werkzeug wird vorübergehend abgeschaltet. Ein überhitztes Werkzeug kühlt sich in ca. 1 Minute ab. Ein überhitzter Akku kann über 15 Minuten benötigen, um sich abzukühlen. Wenn dieser Zustand eintritt, muss der Akku in der Regel sehr bald aufgeladen werden.
  • Page 46: Aufladen Des Akkus

    Einsetzen von Bits/Schaft Abbildung 6: Einsetzen des Akkus Abbildung 5: 1. Die mitgelieferten Schrauberbits können einfach in die Werkzeughalterung des Schraubers eingedrückt werden. 2. Achten Sie darauf, dass der Spannhals (B) vollständig in die ursprüngliche Position zurückkehrt. Abbildung 7: Einsetzen des Akkus in das Ladegerät 3.
  • Page 47 Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Betrieb bei kaltem Wetter Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Der Lithium-Ionen-Akku kann bei tiefen Temperaturen die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind.
  • Page 48: Avvitatore A Batteria

    Avvisi cautelari Sicurezza elettrica • Le spine degli elettroutensili devono essere La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per compatibili con le prese di corrente. Non modificare situazioni che possono ragionevolmente verificarsi mai le spine originali. Non utilizzare adattatori quando durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Page 49 Uso e manutenzione degli utensili a • Non sporgersi. Tenere sempre una giusta posizione e di equilibrio. In questo modo è possibile avere un batteria controllo migliore dell’utensile in caso di contraccolpi • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria improvvisi.
  • Page 50 Durante l’uso, punte ed accessori potrebbero impigliarsi o bloccarsi. • Se la punta si incastra nel pezzo, rilasciare immediatamente il pulsante dell’interruttore, invertire Gli utensili a batteria possono generare scintille. la direzione di rotazione e premere lentamente il • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive pulsante per far arretrare la punta.
  • Page 51 • Non provocare cortocircuiti alla batteria. Direttive FCC • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Page 52 Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
  • Page 53: Descrizione Funzionale

    16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 54: Dati Tecnici

    PROTEZIONE DA CORRENTI DI fisiche dell’utente. RITORNO Snap-on Tools Company non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei RICICLARE LA BATTERIA valori dichiarati anziché di valori che rispecchino CORRETTAMENTE l’esposizione effettiva determinata dalla valutazione...
  • Page 55 Caratteristiche tecniche Indicatore di carica della batteria ricaricabile Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si trova lato sinistro dell’utensile, cima all’impugnatura. Una spia rotonda a LED indica lo stato di carica cambiando secondo una sequenza di tre colori.
  • Page 56: Selezione Della Velocità

    1. Regolare la coppia di serraggio girando l’apposita — Superato il limite di tensione dell’utensile - avviso ghiera di regolazione. Se impostato correttamente, il segnalato da tre lampeggi intermittenti di controllo della coppia di serraggio evita di spanare le entrambe le spie a LED bianche sull’utensile, viti di piccolo diametro.
  • Page 57: Ricarica Della Batteria

    Punte a innesto/codolo Figura 6: Inserimento della batteria Figura 5: 1. Per serrare in posizione le punte in dotazione con l’avvitatore, basta spingerle nell’apposito alloggiamento. 2. Controllare che il collare (B) sia tornato completamente Figura 7: Inserimento della batteria nel caricabatteria nella sua posizione iniziale.
  • Page 58: Manutenzione

    Tali circuiti tengono grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. costantemente sotto controllo la tensione, l’amperaggio • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, di carica/scarica e la temperatura della batteria stessa. contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo sul +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 59 Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Page 60: Uso Y Cuidado De La Herramienta Mecánica

    Uso y mantenimiento de • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
  • Page 61 Las brocas y los accesorios pueden atascarse durante el uso. • Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el Las herramientas inalámbricas pueden provocar gatillo de inmediato, invierta la dirección de rotación y chispas. apriete lentamente el gatillo para extraer la broca. •...
  • Page 62 Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales.
  • Page 63 Si el enchufe no entra CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A bien en el tomacorrientes, inviértalo; si sigue sin Snap-on. entrar, pida a un electricista profesional que instale un 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las tomacorrientes adecuado.
  • Page 64: Descripción Del Funcionamiento

    17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de funcionamiento Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería misma.
  • Page 65: Especificaciones

    BATERÍA lugar de utilizar valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una evaluación de riesgos individual, en una situación de trabajo sobre la cual Snap-on Tools Company no NO LA ARROJE A LA BASURA tiene control. Símbolos CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE...
  • Page 66: Especificaciones De La Batería

    Especificaciones de la Indicador de carga batería La herramienta lleva un indicador de carga. Se encuentra a la izquierda encima del mango. El piloto tricolor redondo cambia de color según la carga restante. El indicador se activa durante tres segundos cada vez que se aprieta el gatillo.
  • Page 67: Selección De Velocidad

    1. Ajuste la cantidad de torsión girando el anillo de ajuste — Se ha superado el límite de corriente: ambos de torsión. El control de torsión evita que se quiebren pilotos blancos parpadean tres veces, se detienen las cabezas de los tornillos de diámetro más pequeño y vuelven a parpadear tres veces.
  • Page 68: Carga De La Batería

    Inserción de brocas/ vástago Figura 6: Instalación de la batería Figura 5: 1. Las brocas que vienen incluidas con el destornillador se bloquean con solo empujarlas en el portabrocas. Figura 7: Inserción de la batería en el cargador 2. Compruebe anillo haya vuelto...
  • Page 69: Mantenimiento

    úsela normalmente. la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para Funcionamiento a altas baterías de la serie CTB. temperaturas •...
  • Page 70 CTS761A コードレスドライバー 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセントと Snap-on Tools Company は、 妥当な状況でのコー ド 一致したものである必要があり ます。 絶対に電源 レスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生 プラグを改造しないでください。 パワーツールの する安全情報を提供します。 手順や使用するツー プラグにアースが付いている (グランド端子付属 プラグの) 場合には、 アダプタープラグは、 どのよ ル、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が自 うなものであっても使わないでください。 変更を 分自身および作業場にいるその他の人物、 あるい 加えない電源プラグを用いて、 正しく合った電源...
  • Page 71 • 手を遠く まで伸ばして操作しよう としないでくだ • バッテリーパックを使用しないときには、 他の金 さい。 常に、 正しい足場とバランスを保つよ う心が 属製品 (紙ク リ ップ、 硬貨、 鍵、 釘、 ネジ、 その他の けてください。 これによ って、 予期しない状況でも 小さな金属製品) に接触させないでください。 接 パワーツールをより良好に取り扱うことができま 触させると、 一方の端子がもう一方の端子につな す。 がることがあります。 バッテリー端子が短絡する と、 火傷や火災が起きることがあ り ます。 • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣服 や装身具などは着用しないでください。...
  • Page 72 ツールの使用中に、 突然動きやポジシ ョ ンが変わ ることがあります。 • 操作の開始時と操作中には、 動きが変わる場合 があることを予測し、 注意してください。 危険な粉塵による汚染の危険があります。 • 確実なグリ ッ プを維持してください。 • 粉塵の発生するパワーツールを使用する場合は、 • 反発力がかかる場合があることを予測してくださ 認定を受けた粉塵マスクまたは呼吸装置を着用 い。 スタンスを調整し、 ツールをしっかり と握って してください。 ください。 • 電動紙やすり、 のこぎり、 研磨、 ドリルの使用やそ • ツールを操作する前に反転機構の位置を確認し、 の他の建築工事によって発生する粉塵には、 ガ ト リガーを押すときに回転の方向に注意してくだ ン、 出生異常、 その他の生殖異常を引き起こすと さい。...
  • Page 73 さい。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリーパ ックを充電しないでください。 • 換気が良好な場所で、 バッテリーパックを充電し てください。 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリーに 貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリーの 使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収しリサイ クルする業界プログラムに、 Snap-on が自主的に 感電の危険。 参加していることを示しています。 • バッテリ ーを分解しないでください。 Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 • バッテリ ーを短絡させないでください。 と天然資源保護への積極的取り組みの一環です。 • バッテリーパック指定のSnap-onブラン ドの充電器 以外では、 バッテリーパックを充電しないでくださ FCC規制...
  • Page 74 危険 • バッテリーパックは、 ケースにひび割れや損傷が —発火と感電の危険を低減するために、 以 ある場合、 充電器に差し込まないでください。 下の注意事項に注意してください。 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) 電 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/CTCA772A/ 源コー ドには極性があるプラグが取り付けられて CTCEU772A/CTCJ772A 充電器の安全と操作方法 います (片側のブレー ドがもう一方より も広くなっ に関する重要事項が記されています。 ています) 。 このプラグは、 極性ありのコンセント 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ に、 一方向のみに差し込むことができます。 この...
  • Page 75 やめください。 目の届かないところでお子様が清 掃や保守を行わないよう十分ご注意ください。 14. 非充電式バッテリーを充電しないでください。 15. 絶対に充電器2台を連結しようとしないでくだ さい。 16. ご利用の充電器の保守サービスは、 有資格の修 理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外は利用 しないようにしてください。 これによって、 充電器 の安全が確実に維持できます。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 までお電話ください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 に従ってください。 19. バッテリーやエンジンの近くでは、 喫煙しないでく ださい。 また、 裸火、 スパークを発生させないでく ださい。 20. 凍結したバッテリーは、 絶対に充電しないでくだ さい。...
  • Page 76 * これらの表記値は、 表記されている標準を使 用して研究室での試験で得た値であり、 リスク 評価には適していません。 個別の作業場で測 定した値はさらに高くなる場合があります。 値 二重絶縁 と個別のユーザーが経験する危害のリスクは 固有であり、 ユーザーが作業する環境や方法、 加工物、 ワークステーシ ョ ン設計、 曝露時間、 ユ ーザーの物理的状態などによって異なります。 バックフィード保護 当社、 Snap-on Tools Company は、 当社の管理が 及ばない作業場の状況での個別のリスク評価 で決定される実際の曝露を反映する値ではな く、 表記されている値を使用することによる結 適切なリサイクルバッテリー 果については責任を負いません。 記号 ゴミ箱への投棄禁止 記号 カリ フォルニア-タイ トル20適 合...
  • Page 77 バッテリーパックの仕様 燃料ゲージ 本ツールには燃料ゲージがあり、 バッテリーの充 電状態を示すようになっています。 燃料ゲージは、 本ツール左側面、 ハン ドル上部にあります。 円形の 3色LEDの色が、 充電状態に応じて変化します。 毎 CTB6172は使用しないでください。 回トリガーを引くたびに、 燃料ゲージが3秒間アク ティ ブになります。 燃料ゲージの機能は、 下記の通 タイプ りです。 CTB8172BK/CTB8174 ....リチウムイオン • LED緑色 - バッテリーは80%から100%の充電状態 になっています。 電圧 CTB8172BK/CTB8174 ........... • LED黄色 - バッテリーは25%から80%の充電状態 ......... 直流14.4 V (3.6 V x 4 セル) になっています。...
  • Page 78 トルク制御 ったバッテリーが温度低下するには、 15分以 上かかることがあります。 この条件が発生し たときには、 通常、 バッテリー充電の必要も 迫っています。 作業完了には、 もう一台バッテ リーを使う必要があるかもしれません。 注:バ ッテリー充電器は、 バッテリーが十分に低温 になって充 電を始められる温 度になるま で、 LEDを黄色点滅させます。 ツールの温度 が低いと (4ºF/ -20ºC) 、 負荷をかけずに数秒 間作動させて、 バッテリーを暖める必要があ ることがあります。 — ツールの電流限界値超過 - ツール上の両方 の白色LEDライ トが3回点滅して消灯し、 少し 時間を置いてから3回点滅を繰り返すこと で、 この状態が示されます。 本ツールを極度 に負荷が大きな用途で使うときには、...
  • Page 79 ビッ ト/シャンクの挿入 方法 図 6: バッテリーパックの挿入方法 図 5: 1. 付属のドライバービッ トは、 ドライバーのツール ホルダーに押し込むだけで、 きっちりと連結され ます。 図 7: バッテリーパックの充電器への挿入方法 2. カラー (B) が元の位置まで完全に戻っていること バッテリーの充電方法 を確認してください。 3. ビッ トを引っぱって、 保持されているか確認してく 1. 充電器に、 別途充電器コードが付属している場合 ださい。 には、 このコードを充電器に接続します。 ドライバーのロック方法 2. このコードの充電器とは逆側の端を、 AC電源コン セン トに差し込みます。 コー...
  • Page 80 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 いて充電器が充電できないことが示されていま 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし す。 そのバッテリーを充電器から外して、 バッテリ て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく だ ーを交換してく ださい。 さい。 バッテリーパック • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話く ださい。 バッテリーパックの保護 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放電 すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇しま 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチウ す。 これは異常ではあ り ません。 ムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電器内 に内蔵の安全回路によって保護されています。 こ • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッテ...
  • Page 81 Notes: ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
  • Page 82 Notes: ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
  • Page 83 Notes: ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
  • Page 84: Parts Listing

    10 7 Figure 8: Exploded View Parts Listing Description Part Number housing set CTS761A100R battery pack CTB8172BK switch assembly CTS761-317 gearbox assembly (CTS761A) CTS761-150A motor assembly CDR761-160 housing screw ME3L36 motor screw ME3L34 screen CT661-113 led light assembly CTS761-120 screw...
  • Page 85 Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CTS761A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTS761AG CTS761AO CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CTS761AP Cord for USA CTS761ABK CTS761AHV CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
  • Page 86 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Screwdriver Model No: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK...
  • Page 87 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze schroevendraaier Modelnr.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK CTSEU761AHV CTSEU761AGM Serienummer: 1828XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 88 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Tournevis sans fil Modèle :...
  • Page 89 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Schrauber Modell-Nr.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK CTSEU761AHV CTSEU761AGM Seriennummer: 1828XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
  • Page 90 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatore a batteria Modello n.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO...
  • Page 91 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Destornillador inalámbrico Modelo: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO...
  • Page 92 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Save PDF