Page 1
CTS761A Cordless Screwdriver ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
Cordless Screwdriver Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
Page 4
• Keep handle dry, clean and free from oil and grease. • Do not short circuit the battery. • Do not lock or tape the trigger in the ON position. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers • Remove battery pack before changing accessories. for specified battery packs.
CTB8172BK/CTB8174 Snap-on’s involvement in this program is part of its rechargeable battery packs; Charging of any other commitment to protecting our environment and types of batteries may cause batteries to burst, causing conserving our natural resources.
Page 6
This will ensure DANGER that the safety of the charger is maintained. —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE please call Snap-on customer service at 1-877-762- INSTRUCTIONS.
We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Battery Pack Specifications WEAR HEARING PROTECTION DO NOT USE CTB6172 VIBRATION HAZARD FULLY CHARGE BATTERIES BEFORE INITIAL USE Type CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion VOLTS Voltage CTB8172BK/CTB8174 ........... DIRECT CURRENT ........14.4 VDC (3.6 V x 4 cells) xxx/min NO LOAD SPEED Weight CTB8172BK/CTB8174 ....
Fuel Gauge Torque Control The tool is equipped with a fuel gauge to indicate the battery’s state of charge. It is located on the left side of the tool at the top of the handle. A round tri-color LED changes color depending on state of charge. The gauge is activated for three seconds at each trigger pull.
Inserting Bits/Shank Note: The battery charger will show a flashing yellow LED until the battery cools sufficiently to begin charge. When the tool is cold (less than 4ºF/-20ºC) it may be necessary to run it a few seconds, without load, to warm up the battery. —...
5. The charger will not charge if the battery pack is too hot or too cold. The charger will show a flashing yellow LED and wait until the battery temperature is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C) to begin fast charging. 6.
• Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • When charging or discharging a lithium-ion battery over a short period of time, the internal temperature of the battery pack increases substantially.
Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
• Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Gebruik het elektrische gereedschap en de accessoires UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding en hulpmiddelen zoals boortjes enz. volgens deze en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om gebruiksaanwijzing en houd daarbij rekening met de ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
Page 15
Veiligheidsinstructies voor de draadloze schroevendraaier Elektrisch gereedschap maakt lawaai. • Draag gehoorbescherming, dit geldt zowel voor gebruiker als omstanders. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Elektrisch gereedschap trilt. Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door • Vermijd langdurige blootstelling trilling, onjuist gebruik defect raken.
Page 16
Risico op een elektrische schok. • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
Explosie- of brandgevaar. • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug gebruiker als omstanders. naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor Explosie kan oogletsel veroorzaken. recycling. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
Page 18
VOORZICHTIG 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- —Om het gevaar van letsel te 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde verminderen, mogen alleen CTB8172BK/CTB8174 Snap-on reparatiecentrum. oplaadbare accu’s worden gebruikt. Andere soorten accu’s kunnen barsten en dan lichamelijk letsel en 18.
Page 19
Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van waarden die...
Page 20
DUBBEL GEÏSOLEERD BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Toepassing BESCHERMING TEGEN TERUGVOEDING De draadloze schroevendraaier is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- RECYCLE ACCU OP DE JUISTE materialen zowel industrie MANIER automobielbranche. Het gereedschap kan alleen worden gebruikt met 1/4 inch zeskantschroefbits die op vele verschillende manieren kunnen worden aangedreven.
Page 21
• Druk om schroeven vast te draaien (vooruit/rechtsom — Te hoge temperatuur van de accu of het draaien) het bovenste gedeelte van de schakelaar met uw gereedschap - beide witte LED’s knipperen twee wijsvinger in. Laat de schakelaar los en de keer op het gereedschap, pauzeren en knipperen schroevendraaier stopt.
Page 22
Plaatsen van bits/schacht VOORZICHTIG: Als de schroevendraaier vergrendeld is, mag het draaikoppel niet hoger zijn dan 33,9 N•m (300 in. lbs.). Anders komt de veiligheid in gevaar of zou het gereedschap beschadigd kunnen raken. Afbeelding 5: Afbeelding 6: Plaatsen van de accu 1.
Deze bewaken de accuspanning, ontlaad-/laadstroom en accu en de tijd dat de accu geladen blijft. temperatuur. Nadere informatie vindt u onder • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een Overbelasting in deze gebruiksaanwijzing. accu uit de CTB-serie. Gebruik bij koud weer •...
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
• Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
Page 26
Tournevis sans fil - Consignes de sécurité Les outils mécaniques font du bruit. • Opérateur et observateurs : portez une protection auditive ! L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs accessoires peuvent se casser.
Page 27
• Ne la mettez pas en court-circuit. • Retirez le bloc-batterie avant de changer des • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des accessoires. chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries L’enchevêtrement peut provoquer des blessures. spécifiés. • Débranchez le bloc-batterie quand il n’est pas utilisé, L’utilisation de forets ou d’accessoires endommagés...
Page 28
à la fin de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation des chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCJ772A. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le...
Durée de vie CTB8172BK/CTB8174 ....... 1 000 cycles MARQUE CE Remarque : 1 cycle=1 charge et 1 décharge Capacité CTB8172BK ..........2,0 A•H CTB8174 ...........2,5 A•H CANADIAN - UNITED STATES UNDERWRITERS LABORATORY Plage de températures de décharge CTB8172BK/CTB8174 ....de -20°C à 60°C Caractéristiques COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS...
Page 32
Surcharge Gâchette à levier Si, pour quelle que raison que ce soit, l’outil subit une surcharge, le circuit électronique interrompra le fonctionnement de l’outil. Ce dispositif de sécurité permettra d’éviter tout dégât de l’outil ou de sa batterie lié à une sous-tension, une surchauffe, ou une surintensité. Relâchez la détente pour reprendre le fonctionnement normal.
Sélection de la vitesse 1. Les embouts de tournevis fournis s’enclenchent en appuyant simplement l’embout dans le porte-outil du tournevis. IMPORTANT 2. Assurez-vous que le collier de serrage est Assurez-vous perceuse s’arrête complètement retourné en position initiale. complètement avant de changer de vitesse sous 3.
être rechargée. Retirez la batterie du chargeur et performance supérieure et plus de sécurité. remplacez la batterie. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664. ZCTS761ACE Rev. D (02/19)
Page 35
• Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de courant.
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs • Tragen Sie bei der Arbeit mit stauberzeugenden aufrechterhalten bleibt. Elektrowerkzeugen eine zugelassene Staubmaske oder ein Atemgerät.
Bits und Zubehörteile können beim Gebrauch Vermeiden Sie das Berühren von scharfen Kanten der blockieren bzw. festlaufen. Bits und Zubehörteile. • Wenn sich das Bit im Werkstück festgelaufen hat, • Halten Sie Körperteile von den scharfen Kanten der Bits lassen Sie den Auslöser sofort los, schalten Sie die und Zubehörteile fern.
Page 40
Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. Das RBRC™-Etikett auf dem in diesem Produkt •...
Page 41
SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN. CTCJ772A Ladegeräte nur mit dem wiederaufladbaren 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und CTB8172BK/CTB8174 Akku. Ein Aufladen anderer Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Akkutypen kann zum Explodieren der Akkus und zu CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät. Verletzungen und Sachschäden führen.
Page 42
Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap- on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten AKKU SACHGERECHT Werte ergeben, anstatt aus Werten, die die ENTSORGEN tatsächliche Aussetzungszeit reflektieren, die in...
Page 44
Technische Daten Akkuanzeige des Akkus Das Werkzeug ist mit einer Akkuanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Sie befindet sich auf der linken Seite des Werkzeugs oben am Griff. Eine runde Drei-Farben-LED wechselt die Farbe je nach Ladezustand. Die Anzeige wird bei jeder Betätigung des Auslösers für drei Sekunden aktiviert.
Page 45
Drehmomenteinstellung Werkzeug einer starken Dauerbelastung ausgesetzt, kann maximal zulässige Temperatur des Schalters oder des Akkus erreicht werden, und das Werkzeug wird vorübergehend abgeschaltet. Ein überhitztes Werkzeug kühlt sich in ca. 1 Minute ab. Ein überhitzter Akku kann über 15 Minuten benötigen, um sich abzukühlen. Wenn dieser Zustand eintritt, muss der Akku in der Regel sehr bald aufgeladen werden.
Einsetzen von Bits/Schaft Abbildung 6: Einsetzen des Akkus Abbildung 5: 1. Die mitgelieferten Schrauberbits können einfach in die Werkzeughalterung des Schraubers eingedrückt werden. 2. Achten Sie darauf, dass der Spannhals (B) vollständig in die ursprüngliche Position zurückkehrt. Abbildung 7: Einsetzen des Akkus in das Ladegerät 3.
Page 47
Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Betrieb bei kaltem Wetter Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Der Lithium-Ionen-Akku kann bei tiefen Temperaturen die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind.
Avvisi cautelari Sicurezza elettrica • Le spine degli elettroutensili devono essere La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per compatibili con le prese di corrente. Non modificare situazioni che possono ragionevolmente verificarsi mai le spine originali. Non utilizzare adattatori quando durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
Page 49
Uso e manutenzione degli utensili a • Non sporgersi. Tenere sempre una giusta posizione e di equilibrio. In questo modo è possibile avere un batteria controllo migliore dell’utensile in caso di contraccolpi • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria improvvisi.
Page 50
Durante l’uso, punte ed accessori potrebbero impigliarsi o bloccarsi. • Se la punta si incastra nel pezzo, rilasciare immediatamente il pulsante dell’interruttore, invertire Gli utensili a batteria possono generare scintille. la direzione di rotazione e premere lentamente il • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive pulsante per far arretrare la punta.
Page 51
• Non provocare cortocircuiti alla batteria. Direttive FCC • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
Page 52
Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
PROTEZIONE DA CORRENTI DI fisiche dell’utente. RITORNO Snap-on Tools Company non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei RICICLARE LA BATTERIA valori dichiarati anziché di valori che rispecchino CORRETTAMENTE l’esposizione effettiva determinata dalla valutazione...
Page 55
Caratteristiche tecniche Indicatore di carica della batteria ricaricabile Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si trova lato sinistro dell’utensile, cima all’impugnatura. Una spia rotonda a LED indica lo stato di carica cambiando secondo una sequenza di tre colori.
1. Regolare la coppia di serraggio girando l’apposita — Superato il limite di tensione dell’utensile - avviso ghiera di regolazione. Se impostato correttamente, il segnalato da tre lampeggi intermittenti di controllo della coppia di serraggio evita di spanare le entrambe le spie a LED bianche sull’utensile, viti di piccolo diametro.
Punte a innesto/codolo Figura 6: Inserimento della batteria Figura 5: 1. Per serrare in posizione le punte in dotazione con l’avvitatore, basta spingerle nell’apposito alloggiamento. 2. Controllare che il collare (B) sia tornato completamente Figura 7: Inserimento della batteria nel caricabatteria nella sua posizione iniziale.
Tali circuiti tengono grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. costantemente sotto controllo la tensione, l’amperaggio • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, di carica/scarica e la temperatura della batteria stessa. contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo sul +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Page 59
Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
Uso y mantenimiento de • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
Page 61
Las brocas y los accesorios pueden atascarse durante el uso. • Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el Las herramientas inalámbricas pueden provocar gatillo de inmediato, invierta la dirección de rotación y chispas. apriete lentamente el gatillo para extraer la broca. •...
Page 62
Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales.
Page 63
Si el enchufe no entra CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A bien en el tomacorrientes, inviértalo; si sigue sin Snap-on. entrar, pida a un electricista profesional que instale un 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las tomacorrientes adecuado.
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de funcionamiento Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería misma.
BATERÍA lugar de utilizar valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una evaluación de riesgos individual, en una situación de trabajo sobre la cual Snap-on Tools Company no NO LA ARROJE A LA BASURA tiene control. Símbolos CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE...
Especificaciones de la Indicador de carga batería La herramienta lleva un indicador de carga. Se encuentra a la izquierda encima del mango. El piloto tricolor redondo cambia de color según la carga restante. El indicador se activa durante tres segundos cada vez que se aprieta el gatillo.
1. Ajuste la cantidad de torsión girando el anillo de ajuste — Se ha superado el límite de corriente: ambos de torsión. El control de torsión evita que se quiebren pilotos blancos parpadean tres veces, se detienen las cabezas de los tornillos de diámetro más pequeño y vuelven a parpadear tres veces.
Inserción de brocas/ vástago Figura 6: Instalación de la batería Figura 5: 1. Las brocas que vienen incluidas con el destornillador se bloquean con solo empujarlas en el portabrocas. Figura 7: Inserción de la batería en el cargador 2. Compruebe anillo haya vuelto...
úsela normalmente. la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para Funcionamiento a altas baterías de la serie CTB. temperaturas •...
10 7 Figure 8: Exploded View Parts Listing Description Part Number housing set CTS761A100R battery pack CTB8172BK switch assembly CTS761-317 gearbox assembly (CTS761A) CTS761-150A motor assembly CDR761-160 housing screw ME3L36 motor screw ME3L34 screen CT661-113 led light assembly CTS761-120 screw...
Page 85
Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CTS761A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTS761AG CTS761AO CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CTS761AP Cord for USA CTS761ABK CTS761AHV CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
Page 86
EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Screwdriver Model No: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK...
Page 87
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze schroevendraaier Modelnr.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK CTSEU761AHV CTSEU761AGM Serienummer: 1828XXXX-->XXXXXXXX...
Page 88
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Tournevis sans fil Modèle :...
Page 89
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Schrauber Modell-Nr.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO CTSEU761AP CTSEU761ABK CTSEU761AHV CTSEU761AGM Seriennummer: 1828XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
Page 90
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatore a batteria Modello n.: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO...
Page 91
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Destornillador inalámbrico Modelo: CTSEU761A CTSEU761AG CTSEU761AO...
Page 92
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTS761A and is the answer not in the manual?
Questions and answers