Download Print this page
VEVOR DP103L User Manual

VEVOR DP103L User Manual

Bench drill press

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B
103
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP103L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR DP103L

  • Page 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 4 Table of Contents Important Safety Information ...... 2 Maintenance and Servicing ....... 12 Specifications ..........5 Parts List and Diagram ......14 Setup - Before Use ........5 Warranty ............ Operating Instructions ........ 9 WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Page 5 General Tool Safety Warnings (continued) 10. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, Consult the owner’s manual for recommended or other jewelry which may get caught in moving accessories. The use of improper accessories parts.
  • Page 6 110-120 VAC Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs (cont.) 7. This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated above in 125 VAC 3-Prong Plug and Outlet. The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated above in 125 VAC 3-Prong Plug and Outlet.
  • Page 7 Vibration Safety This tool vibrates during use. Repeated or 2. Do not smoke during use. Nicotine reduces long-term exposure to vibration may cause the blood supply to the hands and fingers, temporary or permanent physical injury, increasing the risk of vibration-related injury. particularly to the hands, arms and shoulders.
  • Page 8 Setup - Before Use (continued) Assembly Column to Base 1. Loosen Set Screw (9) in Rack Collar (78) and Column (101) remove Rack Collar and Gear Rack (92) from the Column (101). The Gear Rack is stowed Bolt (102) in this position only for transit purposes. 2.
  • Page 9 4. While holding Gear Rack and Table Rack Set Screw (9) Support as assembled, slide both down Collar (78) onto the Column until Gear Rack bottom is positioned against Column Base. 5. Replace Rack Collar, beveled side down, onto Lift Column and top of Gear Rack.
  • Page 10 Feed Handles/Bars Feed Bar 1. Thread the Feed Handle Bars (27) into the Seat (44) Feed Bar Seat (44) and tighten them. 2. Thread the Feed Handle Knobs (26) onto the Feed Handle Bars and tighten them. Feed Handle Feed Handle Bar (27) Knob (26) Installing/Removing the Chuck...
  • Page 11 Operating Instructions Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. Tool Set Up TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Turn the Power Switch of the tool off and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.
  • Page 12 Changing Drill Speed Before changing drill speeds, make sure the 3. Consult the chart below and position the machine is switched OFF and UNPLUGGED. V-Belt on the Pulleys (2, 17) according to the desired drill speed. 1. Open the Pulley Cover. 4.
  • Page 13 Workpiece and Work Area Set Up 1. Designate a work area that is clean and well-lit. 9. FOR FLAT WORK, lay the piece on to a The work area must not allow access by children wooden base and clamp it down firmly against or pets to prevent distraction and injury.
  • Page 14 Maintenance and Servicing Procedures not specifically explained in this manual must be performed only by a qualified technician. TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Turn the Power Switch of the tool off and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.
  • Page 15 Troubleshooting Problem Possible Causes Likely Solutions Tool will not start. 1. Cord not connected. 1. Check that cord is plugged in. 2. No power at outlet. 2. Check power at outlet. If outlet is unpowered, turn off tool and check circuit breaker. If breaker is tripped, make sure circuit is right capacity for tool and circuit has no other loads.
  • Page 16 Parts List and Diagram Parts List Part Description Part Description Part Description Circlip Headstock Wrench Spindle Pulley Motor Tension Knob Wrench Drive Sleeve Key Holder Lock Handle Ball Bearing Feed Bar Seat Table Support Retainer V-Belt Inner Gear Circlip Rivet Worm Gear Screw Switch Box...
  • Page 17 Assembly Diagram -15-...
  • Page 21 Machine Translated by Google Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. "Économisez   l a   m oitié",   " Moitié   p rix"   o u   t oute   a utre   e xpression   s imilaire   q ue   n ous   u tilisons   ne  ...
  • Page 22 Machine Translated by Google...
  • Page 23 Machine Translated by Google ­1­...
  • Page 24 Machine Translated by Google Table   d es   m atières Informations   d e   s écurité   i mportantes ......   2 Entretien   e t   r éparation .......   1 2 Spécifications ..........   5 Liste   d es   p ièces   e t   s chéma........   1 4 Configuration   ­    A vant   u tilisation..........   5 Garantie .......... ...
  • Page 25 Machine Translated by Google Avertissements   g énéraux   d e   s écurité   d es   o utils   ( suite) 10.   P ORTEZ   D ES   V ÊTEMENTS   A PPROPRIÉS.   N e   p orte   p as 17.   U TILISER   L ES   A CCESSOIRES   R ECOMMANDÉS. Consultez  ...
  • Page 26 Machine Translated by Google Outils   m is   à    l a   t erre   1 10­120   V CA :   O utils   a vec   f iches   à    t rois   b roches   ( suite) 7.   C et   o util   e st   d estiné   à    ê tre   u tilisé   s ur   u n   c ircuit   q ui   a une  ...
  • Page 27 Machine Translated by Google Sécurité   c ontre   l es   v ibrations Cet   o util   v ibre   p endant   s on   u tilisation.   U ne   e xposition   r épétée   2.   N e   f umez   p as   p endant   l 'utilisation.   L a   n icotine   r éduit   l 'apport   ou  ...
  • Page 28 Machine Translated by Google Configuration   ­    A vant   u tilisation   ( suite) Assemblée Colonne   à    b ase 1.   D esserrez   l a   v is   d e   r églage   ( 9)   d ans   l e   c ollier   d e   c rémaillère   ( 78)   Colonne  ...
  • Page 29 Machine Translated by Google 4.   T out   e n   t enant   l a   c rémaillère   e t   l a   t able Étagère Vis   d e   r églage   ( 9) Support   u ne   f ois   a ssemblé,   f aites   g lisser   l es   d eux   v ers   l e   Collier  ...
  • Page 30 Machine Translated by Google Poignées/barres   d 'alimentation Barre   d 'alimentation 1.   E nfilez   l es   b arres   d e   p oignée   d 'alimentation   ( 27)   d ans   l e   s iège   Siège   ( 44) de   l a   b arre   d 'alimentation   ( 44)   e t   s errez­les. 2.  ...
  • Page 31 Machine Translated by Google Mode   d 'emploi Lisez   E NTIÈREMENT   l a   s ection   I NFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES   a u   d ébut   d e   c e   m anuel,   y    c ompris   t out   l e   texte  ...
  • Page 32 Machine Translated by Google Modification   d e   l a   v itesse   d e   f orage Avant   d e   m odifier   l es   v itesses   d e   p erçage,   a ssurez­vous   3.   C onsultez   l e   t ableau   c i­dessous   e t   p ositionnez   l a   c ourroie   que  ...
  • Page 33 Machine Translated by Google Configuration   d e   l a   p ièce   e t   d e   l a   z one   d e   t ravail 1.   D ésignez   u ne   z one   d e   t ravail   p ropre   e t   b ien   é clairée. 9.  ...
  • Page 34 Machine Translated by Google Entretien   e t   r éparation Les   p rocédures   n on   s pécifiquement   e xpliquées   d ans   c e   m anuel   d oivent   ê tre   e ffectuées   uniquement   p ar   u n   t echnicien   q ualifié. POUR   É VITER   D ES   B LESSURES   G RAVES   D UES   À    U NE   F ONCTIONNEMENT   A CCIDENTEL : Éteignez  ...
  • Page 35 Machine Translated by Google Dépannage Problème Causes   p ossibles Solutions   p robables L'outil   n e   d émarre   p as.   1 .   C ordon   n on   c onnecté. 1.   V érifiez   q ue   l e   c ordon   e st   b ranché. 2.  ...
  • Page 36 Machine Translated by Google Liste   d es   p ièces   e t   d iagramme Liste   d es   p ieces Partie Partie Partie Description   Q té Description   Q té Description   Q té 41   p oupée 79   C lé Circlips 42   B outon   d e   t ension   d u   m oteur Clé  ...
  • Page 37 Machine Translated by Google Schéma   d 'assemblage ­15­...
  • Page 38 Machine Translated by Google...
  • Page 39 Machine Translated by Google...
  • Page 40 Machine Translated by Google...
  • Page 41 Machine Translated by Google Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 42 Machine Translated by Google...
  • Page 43 Machine Translated by Google...
  • Page 44 Machine Translated by Google Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise ...... 2 Wartung und Instandhaltung ...... 12 Spezifikationen ..........5 Teileliste und Diagramm........14 Einrichtung - Vor der Verwendung....... 5 Garantie ............ Bedienungsanleitung ........ 9 WARNSYMBOLE UND DEFINITIONEN Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen.
  • Page 45 Machine Translated by Google Allgemeine Sicherheitshinweise zum Werkzeug (Fortsetzung) 10. TRAGEN SIE RICHTIGE KLEIDUNG. Tragen Sie nicht 17. VERWENDEN SIE EMPFOHLENES ZUBEHÖR. Empfohlenes Zubehör finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bei Lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderer Schmuck, der sich in beweglichen Teilen verfangen könnte. Rutschfestes Verwendung ungeeigneten Zubehörs besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 46 Machine Translated by Google 110–120 VAC geerdete Werkzeuge: Werkzeuge mit dreipoligen Steckern (Forts.) 7. Dieses Werkzeug ist für den Einsatz an einem Stromkreis vorgesehen, der eine Steckdose, die wie die oben abgebildete aussieht ( 125 VAC 3-poliger Stecker und Steckdose). Das Werkzeug hat einen Erdungsstecker, der wie der oben abgebildete Stecker aussieht ( 125 VAC 3-poliger Stecker und Steckdose).
  • Page 47 Machine Translated by Google Vibrationssicherheit Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. 2. Rauchen Sie während der Benutzung nicht. Nikotin verringert die Wiederholte oder langfristige Vibrationsbelastung kann zu Blutzufuhr zu Händen und Fingern und erhöht so das Risiko vorübergehenden oder dauerhaften körperlichen vibrationsbedingter Verletzungen.
  • Page 48 Machine Translated by Google Einrichtung - Vor der Verwendung (Fortsetzung) Montage Spalte zur Basis 1. Die Stellschraube (9) in der Zahnstangenmanschette (78) Spalte (101) lösen und die Zahnstangenmanschette und die Zahnstange (92) von der Säule (101) entfernen. Die Zahnstange wird Bolzen (102) nur für den Transport in dieser Position verstaut.
  • Page 49 Machine Translated by Google 4. Halten Sie Zahnstange und Tisch fest Gestell Stellschraube (9) Schieben Sie beide Stützen nach der Montage nach Kragen (78) unten auf die Säule, bis die Unterseite der Zahnstange an der Säulenbasis anliegt. 5. Setzen Sie den Rack-Kragen mit der abgeschrägten Seite nach unten auf Aufzug Säule und Oberseite der Zahnstange.
  • Page 50 Machine Translated by Google Vorschubgriffe/-stangen Vorschubstange 1. Schrauben Sie die Vorschubgriffstangen (27) in die Sitz (44) Vorschubstangenaufnahme (44) und ziehen Sie sie fest. 2. Schrauben Sie die Vorschubgriffknöpfe (26) auf die Vorschubgriffstangen und ziehen Sie sie fest. Füttern Handhaben Vorschubgriff Bar (27) Knopf (26) Installieren/Entfernen des Spannfutters...
  • Page 51 Machine Translated by Google Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung dieses Produkts den GESAMTEN Abschnitt „WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN“ am Anfang dieses Handbuchs einschließlich des gesamten Textes unter den Unterüberschriften. Werkzeug einrichten UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH UNBEABSICHTIGTE BEDIENUNG ZU VERMEIDEN: Schalten Sie den Netzschalter des Werkzeugs aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte ausführen.
  • Page 52 Machine Translated by Google Ändern der Bohrgeschwindigkeit Stellen Sie vor dem Ändern der Bohrgeschwindigkeit sicher, dass 3. Beachten Sie die nachstehende Tabelle und positionieren Sie den die Maschine AUSGESCHALTET und VOM STECKER GEZOGEN ist. Keilriemen entsprechend der gewünschten Bohrgeschwindigkeit auf den Riemenscheiben (2, 17). 1.
  • Page 53 Machine Translated by Google Einrichten von Werkstück und Arbeitsbereich 1. Legen Sie einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich fest. 9. Für flache Arbeiten legen Sie das Stück auf eine Um Ablenkung und Verletzungen zu vermeiden, darf der Arbeitsbereich für Holzsockel und klemmen Sie ihn fest gegen den Tisch, um ein Drehen zu Kinder und Haustiere unzugänglich sein.
  • Page 54 Machine Translated by Google Wartung und Instandhaltung Verfahren, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich erläutert werden, dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH UNBEABSICHTIGTE BEDIENUNG ZU VERMEIDEN: Schalten Sie den Netzschalter des Werkzeugs aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte ausführen.
  • Page 55 Machine Translated by Google Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Werkzeug startet nicht. 1. Kabel nicht angeschlossen. 1. Prüfen Sie, ob das Kabel eingesteckt ist. 2. Kein Strom an der Steckdose. 2. Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom hat. Wenn die Steckdose keinen Strom hat, schalten Sie das Werkzeug aus und überprüfen Sie den Schutzschalter.
  • Page 56 Machine Translated by Google Teileliste und Diagramm Liste der Einzelteile Teil Teil Teil Beschreibung Menge Beschreibung Menge Beschreibung Menge 41 Spindelstock 79 Schraubenschlüssel Sicherungsring 42 Motorspannungsknopf 2 Spindelriemenscheibe 80 Schraubenschlüssel 3 Antriebshülse 81 Schlossgriff 43 Schlüsselhalter 44 Vorschubstangensitz 4 Kugellager 82 Tischhalterung 5 Halter 45 Keilriemen...
  • Page 57 Machine Translated by Google Montageplan -15-...
  • Page 58 Machine Translated by Google...
  • Page 59 Machine Translated by Google...
  • Page 60 Machine Translated by Google...
  • Page 61 Machine Translated by Google Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi.
  • Page 62 Machine Translated by Google...
  • Page 63 Machine Translated by Google...
  • Page 64 Machine Translated by Google Sommario Importanti informazioni sulla sicurezza....2 Manutenzione e assistenza ......12 Specifiche ..........5 Elenco e diagramma delle parti......14 Configurazione: prima dell'uso......5 Garanzia ............ Istruzioni per l'uso......9 SIMBOLI DI AVVERTIMENTO E DEFINIZIONI Questo è...
  • Page 65 Machine Translated by Google Avvertenze generali sulla sicurezza dell'utensile (continua) 10. INDOSSARE ABBIGLIAMENTO ADEGUATO. Non indossare 17. UTILIZZARE GLI ACCESSORI CONSIGLIATI. Consultare il manuale del proprietario per gli accessori consigliati. indumenti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli che L'uso di accessori inadeguati può...
  • Page 66 Machine Translated by Google Strumenti con messa a terra da 110-120 V CA: strumenti con spine a tre poli (continua) 7. Questo strumento è destinato all'uso su un circuito dotato di una presa simile a quella illustrata sopra in Spina e presa a 3 poli da 125 V CA.
  • Page 67 Machine Translated by Google Sicurezza delle vibrazioni Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o 2. Non fumare durante l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle a lungo termine alle vibrazioni può causare lesioni fisiche mani e alle dita, aumentando il rischio di lesioni legate alle temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle vibrazioni.
  • Page 68 Machine Translated by Google Configurazione - Prima dell'uso (continua) Assemblea Colonna alla base 1. Allentare la vite di fissaggio (9) nel collare della cremagliera Colonna (101) (78) e rimuovere il collare della cremagliera e la cremagliera (92) dalla colonna (101). La cremagliera viene riposta in Bullone (102) questa posizione solo a scopo di trasporto.
  • Page 69 Machine Translated by Google 4. Tenendo in mano la cremagliera e il tavolo Cremagliera Vite di fermo (9) Supporto una volta assemblato, farli scorrere entrambi Collare (78) sulla colonna fino a posizionare la parte inferiore della cremagliera contro la base della colonna. 5.
  • Page 70 Machine Translated by Google Maniglie/barre di alimentazione Barra di alimentazione 1. Infilare le Barre della Maniglia di Trasporto (27) nella Sede della Sedile (44) Barra di Trasporto (44) e serrarle. 2. Infilare le Manopole della Maniglia di Trasporto (26) sulle Barre della Maniglia di Trasporto e serrarle.
  • Page 71 Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso Leggere TUTTE le INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA all'inizio di questo manuale, compreso tutto il testo sotto i sottotitoli, prima di impostare o utilizzare questo prodotto. Impostazione dello strumento PER PREVENIRE GRAVI LESIONI DOVUTE AL FUNZIONAMENTO ACCIDENTALE: Spegnere l'interruttore di alimentazione dello strumento e scollegarlo dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi procedura descritta in questa sezione.
  • Page 72 Machine Translated by Google Modifica della velocità di perforazione Prima di modificare la velocità di perforazione, 3. Consultare la tabella sottostante e posizionare la cinghia assicurarsi che la macchina sia SPENTA e SCOLLEGATA. trapezoidale sulle pulegge (2, 17) in base alla velocità di perforazione desiderata.
  • Page 73 Machine Translated by Google Impostazione del pezzo e dell'area di lavoro 1. Designare un'area di lavoro pulita e ben illuminata. 9. PER IL LAVORO PIATTO, appoggiare il lavoro su a L'area di lavoro non deve consentire l'accesso a bambini o base di legno e fissarla saldamente al tavolo per evitare che animali domestici per evitare distrazioni e lesioni.
  • Page 74 Machine Translated by Google Manutenzione e assistenza Le procedure non specificatamente spiegate in questo manuale devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato. PER PREVENIRE GRAVI LESIONI DOVUTE AL FUNZIONAMENTO ACCIDENTALE: Spegnere l'interruttore di alimentazione dello strumento e scollegarlo dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi procedura descritta in questa sezione.
  • Page 75 Machine Translated by Google Risoluzione dei problemi Problema Cause possibili Soluzioni probabili Lo strumento non si avvia. 1. Cavo non collegato. 1. Verificare che il cavo sia collegato. 2. Nessuna alimentazione in uscita. 2. Controllare l'alimentazione alla presa. Se la presa non è alimentata, spegnere l'utensile e controllare l'interruttore automatico.
  • Page 76 Machine Translated by Google Elenco e diagramma delle parti Elenco delle parti Parte Parte Parte Descrizione Qtà Descrizione Qtà Descrizione Qtà 41 Paletta 79 Chiave inglese Anello elastico 80 Chiave 42 Manopola di tensione del motore 2 Puleggia del mandrino 3 Manicotto di trasmissione 81 Maniglia della serratura 43 Portachiavi...
  • Page 77 Machine Translated by Google Schema di assemblaggio -15-...
  • Page 78 Machine Translated by Google...
  • Page 79 Machine Translated by Google...
  • Page 80 Machine Translated by Google...
  • Page 81 Machine Translated by Google Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   a    m itad   d e   p recio",   " A   m itad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   u tilizada   por  ...
  • Page 82 Machine Translated by Google...
  • Page 83 Machine Translated by Google ­1­...
  • Page 84 Machine Translated by Google Tabla   d e   c ontenido Información   d e   s eguridad   i mportante ..   2 Mantenimiento   y    r eparación ....   1 2 Especificaciones ..........   5 Lista   d e   p iezas   y    d iagrama........   1 4 Configuración:   a ntes   d el   u so........   5 Garantía .......... ...
  • Page 85 Machine Translated by Google Advertencias   g enerales   d e   s eguridad   p ara   h erramientas   ( continuación) 10.   U SE   R OPA   A DECUADA.   N o   v istas 17.   U TILICE   A CCESORIOS   R ECOMENDADOS. Consulte   e l   m anual   d el   p ropietario   p ara   c onocer   l os   a ccesorios   ropa  ...
  • Page 86 Machine Translated by Google Herramientas   c onectadas   a    t ierra   d e   1 10­120   V CA:   h erramientas   c on   e nchufes   d e   t res   c lavijas   ( cont.) 7.   E sta   h erramienta   e stá   d iseñada   p ara   u sarse   e n   u n   c ircuito   q ue   t iene un  ...
  • Page 87 Machine Translated by Google Seguridad   c ontra   v ibraciones Esta   h erramienta   v ibra   d urante   s u   u so.   L a   e xposición   r epetida   2.   N o   f ume   d urante   e l   u so.   L a   n icotina   r educe   e l   s uministro   d e   s angre   a    o  ...
  • Page 88 Machine Translated by Google Configuración:   a ntes   d el   u so   ( continuación) Asamblea Columna   a    b ase 1.   A floje   e l   t ornillo   d e   f ijación   ( 9)   e n   e l   c ollar   d e   c remallera   ( 78)   Columna  ...
  • Page 89 Machine Translated by Google 4.   M ientras   s ostiene   e l   p ortaequipajes   y    l a   m esa Estante Soporte   u na   v ez   e nsamblado,   d eslice   a mbos   h acia   a bajo   Tornillo   d e   f ijación   ( 9) Cuello  ...
  • Page 90 Machine Translated by Google Manijas/barras   d e   a limentación Barra   d e   a limentación 1.   E nrosque   l as   b arras   d e   l a   m anija   d e   a limentación   ( 27)   e n   e l   Asiento   ( 44) asiento  ...
  • Page 91 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   o peración Lea   T ODA   l a   s ección   I NFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTE   a l   p rincipio   d e   e ste   m anual,   i ncluido   t odo   e l   t exto   d e   l os   subtítulos,  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google Cambiar   l a   v elocidad   d el   t aladro 3.   C onsulte   l a   t abla   a    c ontinuación   y    c oloque   l a   c orrea   Antes   d e   c ambiar   l as   v elocidades   d e   p erforación,   asegúrese  ...
  • Page 93 Machine Translated by Google Configuración   d e   l a   p ieza   d e   t rabajo   y    d el   á rea   d e   t rabajo 1.   D esigne   u n   á rea   d e   t rabajo   q ue   e sté   l impia   y    b ien   i luminada. 9.  ...
  • Page 94 Machine Translated by Google Mantenimiento   y    s ervicio Los   p rocedimientos   q ue   n o   s e   e xplican   e specíficamente   e n   e ste   m anual   d eben   s er   realizados   ú nicamente   p or   u n   t écnico   c alificado. PARA  ...
  • Page 95 Machine Translated by Google Solución   d e   p roblemas Problema Posibles   C ausas Soluciones   p robables La   h erramienta   n o   a rranca.   1 .   C able   n o   c onectado. 1.   V erifique   q ue   e l   c able   e sté   e nchufado. 2.  ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Lista   d e   p iezas   y    d iagrama Lista   d e   p artes Parte Parte Parte Descripción   C ant. Descripción   C ant. Descripción   C ant. 41   C lavijero 79   l lave   i nglesa clip   d e   s eguridad 42  ...
  • Page 97 Machine Translated by Google Diagrama   d e   m ontaje ­15­...
  • Page 98 Machine Translated by Google...
  • Page 99 Machine Translated by Google...
  • Page 100 Machine Translated by Google...
  • Page 101 Machine Translated by Google Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
  • Page 102 Machine Translated by Google...
  • Page 103 Machine Translated by Google...
  • Page 104 Machine Translated by Google Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ....2 Konserwacja i serwisowanie ....12 Dane techniczne ..........5 Lista części i schemat......14 Konfiguracja — przed użyciem......5 Gwarancja ............ Instrukcja obsługi ........9 SYMBOLE OSTRZEGAWCZE I DEFINICJE To jest symbol ostrzegawczy dotyczący bezpieczeństwa.
  • Page 105 Machine Translated by Google Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi (ciąg dalszy) 10. NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEŻ. Nie noś 17. KORZYSTAJ Z ZALECANYCH AKCESORIÓW. Aby zapoznać się z zalecanymi akcesoriami, zapoznaj się z luźna odzież, rękawiczki, krawaty, pierścionki, bransoletki i inna biżuteria, która może zostać wciągnięta przez ruchome części. instrukcją...
  • Page 106 Machine Translated by Google Narzędzia z uziemieniem 110–120 VAC: Narzędzia z trzema wtyczkami (cd.) 7. To narzędzie jest przeznaczone do użytku w obwodzie, który ma gniazdko wyglądające jak to zilustrowane powyżej w 3-bolcowej wtyczce i gniazdku 125 VAC. Narzędzie posiada wtyczkę uziemiającą, która wygląda jak wtyczka pokazana powyżej w 3- bolcowej wtyczce i gniazdku 125 VAC.
  • Page 107 Machine Translated by Google Bezpieczeństwo wibracyjne To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się 2. Nie pal podczas stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do lub długotrwałe narażenie na wibracje może spowodować dłoni i palców, zwiększając ryzyko obrażeń spowodowanych tymczasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, szczególnie wibracjami.
  • Page 108 Machine Translated by Google Konfiguracja — przed użyciem (ciąg dalszy) Montaż Kolumna do podstawy 1. Poluzuj śrubę ustalającą (9) w kołnierzu zębatki (78) i zdejmij Kolumna (101) kołnierz zębatki i zębatkę (92) z kolumny (101). Listwę zębatą przechowuje się w tej pozycji wyłącznie na Śruba (102) potrzeby transportu.
  • Page 109 Machine Translated by Google 4. Trzymając zębatkę i stół Stojak Podpora po złożeniu, wsuń oba w dół na kolumnę, Śruba ustalająca (9) Kołnierz (78) aż dolna część zębatki zetknie się z podstawą kolumny. 5. Załóż kołnierz stojaka skośną stroną w dół Winda Kolumna i górna część...
  • Page 110 Machine Translated by Google Uchwyty/pręty podawania Pasek paszowy 1. Włóż pręty uchwytów podajnika (27) do gniazda pręta Siedzisko (44) podajnika (44) i dokręć je. 2. Nałóż pokrętła uchwytu podajnika (26) na pręty uchwytu podajnika i dokręć je. Karmić Uchwyt Uchwyt do podawania Bar (27) Pokrętło (26) Montaż/demontaż...
  • Page 111 Machine Translated by Google Instrukcja obsługi Przed skonfigurowaniem lub użyciem tego produktu przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem zawartym w jej podtytułach. Konfiguracja narzędzia ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom W PRZYPADKU PRZYPADKOWEJ OBSŁUGI: Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury opisanej w tej części wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
  • Page 112 Machine Translated by Google Zmiana prędkości wiercenia 3. Zapoznaj się z poniższą tabelą i umieść pasek Przed zmianą prędkości wiercenia upewnij się, że maszyna jest WYŁĄCZONA i ODŁĄCZONA. klinowy na kołach pasowych (2, 17) zgodnie z żądaną prędkością wiercenia. 1. Otwórz pokrywę koła pasowego. 4.
  • Page 113 Machine Translated by Google Konfiguracja przedmiotu obrabianego i obszaru roboczego 1. Wyznacz miejsce pracy, które jest czyste i dobrze oświetlone. 9. W PRZYPADKU PRACY PŁASKIEJ połóż element na a Miejsce pracy nie może umożliwiać dostępu dzieciom ani drewnianą podstawę i mocno dociśnij ją do stołu, aby zapobiec zwierzętom, aby zapobiec rozproszeniu uwagi i obrażeniom.
  • Page 114 Machine Translated by Google Konserwacja i serwis Procedury, które nie są szczegółowo wyjaśnione w tej instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom W PRZYPADKU PRZYPADKOWEJ OBSŁUGI: Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury opisanej w tej części wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
  • Page 115 Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Prawdopodobne rozwiązania Narzędzie nie uruchamia się. 1. Przewód nie jest podłączony. 1. Sprawdź, czy przewód jest podłączony. 2. Brak zasilania w gniazdku. 2. Sprawdź zasilanie w gniazdku. Jeśli gniazdko nie jest zasilane, wyłącz narzędzie i sprawdź...
  • Page 116 Machine Translated by Google Lista części i schemat Lista części Część Część Część Opis Ilość Opis Ilość Opis Ilość 41 Główka 79 Klucz Pierścień zabezpieczający 42 Pokrętło naprężenia silnika 80 Klucz 2 koło pasowe wrzeciona 3 Tuleja napędowa 81 Uchwyt zamka 43 Uchwyt na klucze 44 Siedzisko listwy zasilającej 4 Łożysko kulkowe...
  • Page 117 Machine Translated by Google Schemat montażu -15-...
  • Page 118 Machine Translated by Google...
  • Page 119 Machine Translated by Google...
  • Page 120 Machine Translated by Google...
  • Page 121 Machine Translated by Google We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons.
  • Page 122 Machine Translated by Google...
  • Page 123 Machine Translated by Google...
  • Page 124 Machine Translated by Google Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinformatie ....2 Onderhoud en service......12 Specificaties ..........5 Onderdelenlijst en diagram......14 Installatie - vóór gebruik.......... 5 Garantie ............ Gebruiksaanwijzing ......9 WAARSCHUWINGSSYMBOLEN EN DEFINITIES Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor mogelijke gevaren voor persoonlijk letsel.
  • Page 125 Machine Translated by Google Algemene veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap (vervolg) 10. DRAAG JUISTE KLEDING. Draag geen 17. GEBRUIK AANBEVOLEN ACCESSOIRES. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor aanbevolen accessoires. losse kleding, handschoenen, stropdassen, ringen, armbanden of andere sieraden die verstrikt kunnen raken in bewegende delen. Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaar voor Antislipschoeisel wordt aanbevolen.
  • Page 126 Machine Translated by Google 110-120 VAC geaarde gereedschappen: gereedschappen met driepolige stekkers (vervolg) 7. Dit gereedschap is bedoeld voor gebruik op een circuit dat dat wel heeft een stopcontact dat lijkt op het hierboven afgebeelde stopcontact met 125 VAC driepolige stekker en stopcontact. Het gereedschap heeft een geaarde stekker die lijkt op de hierboven afgebeelde stekker in 125 VAC driepolige stekker en stopcontact.
  • Page 127 Machine Translated by Google Trillingsveiligheid Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of 2. Rook niet tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer langdurige blootstelling aan trillingen kan tijdelijk of naar de handen en vingers, waardoor het risico op permanent lichamelijk letsel veroorzaken, vooral trillingsgerelateerd letsel toeneemt.
  • Page 128 Machine Translated by Google Installatie - vóór gebruik (vervolg) Montage Kolom naar basis 1. Draai de stelschroef (9) in de rekkraag (78) los en Kolom (101) verwijder de rekkraag en het tandheugel (92) van de kolom (101). Het tandheugel wordt in deze positie Bout (102) alleen voor transportdoeleinden opgeborgen.
  • Page 129 Machine Translated by Google 4. Terwijl u het tandwielrek en de tafel vasthoudt Stelschroef (9) Ondersteun zoals gemonteerd, schuif beide naar Kraag (78) beneden op de kolom totdat de onderkant van het tandheugel tegen de kolombasis is geplaatst. 5. Plaats de rekkraag terug, met de afgeschuinde kant naar beneden, erop Tillen Kolom en bovenkant van tandwielrek.
  • Page 130 Machine Translated by Google Voerhandvatten/staven Feedbalk 1. Schroef de invoerhandgrepen (27) in de invoerstaafzitting Zitting (44) (44) en draai ze vast. 2. Draai de toevoerhendelknoppen (26) op de toevoerhendelstangen en draai ze vast. Voer Hendel Voerhandvat Bar (27) Knop (26) De spantang installeren/verwijderen 1.
  • Page 131 Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing Lees het volledige gedeelte BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst onder de subkoppen daarin, voordat u dit product installeert of gebruikt. Gereedschap instellen OM ERNSTIG LETSEL DOOR ACCIDENTELE BEDIENING TE VOORKOMEN: Zet de aan/uit-schakelaar van het gereedschap uit en haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact voordat u enige procedure in dit hoofdstuk uitvoert.
  • Page 132 Machine Translated by Google Boorsnelheid wijzigen Voordat u de boorsnelheid wijzigt, moet u ervoor zorgen 3. Raadpleeg onderstaande tabel en plaats de V-riem dat de machine UITGESCHAKELD en LOSGEKOPPELD is. op de katrollen (2, 17) volgens de gewenste boorsnelheid. 1. Open het katroldeksel. 4.
  • Page 133 Machine Translated by Google Werkstuk- en werkgebied instellen 1. Wijs een werkplek aan die schoon en goed verlicht is. 9. VOOR PLAT WERK legt u het stuk op een Het werkgebied mag geen toegang bieden aan kinderen of houten basis en klem deze stevig tegen de tafel om te huisdieren om afleiding en letsel te voorkomen.
  • Page 134 Machine Translated by Google Onderhoud en service Procedures die niet specifiek in deze handleiding worden uitgelegd, mogen alleen door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. OM ERNSTIG LETSEL DOOR ACCIDENTELE BEDIENING TE VOORKOMEN: Zet de aan/uit-schakelaar van het gereedschap uit en haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact voordat u enige procedure in dit hoofdstuk uitvoert.
  • Page 135 Machine Translated by Google Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaken Waarschijnlijke oplossingen Gereedschap start niet. 1. Snoer niet aangesloten. 1. Controleer of het snoer is aangesloten. 2. Geen stroom op stopcontact. 2. Controleer de stroom op het stopcontact. Als het stopcontact geen stroom heeft, schakelt u het gereedschap uit en controleert u de stroomonderbreker.
  • Page 136 Machine Translated by Google Onderdelenlijst en diagram Onderdelen lijst Deel Deel Deel Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal 41 Kop 79 Sleutel Borgring 42 Motorspanningsknop 80 Sleutel 2 Spindelpoelie 3 Aandrijfhuls 81 Slothandgreep 43 Sleutelhouder 44 Zitting van de invoerbeugel 4 kogellagers 82 Tafelsteun 5 Houder...
  • Page 137 Machine Translated by Google Montageschema -15-...
  • Page 138 Machine Translated by Google...
  • Page 139 Machine Translated by Google...
  • Page 140 Machine Translated by Google...
  • Page 141 Machine Translated by Google Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
  • Page 142 Machine Translated by Google...
  • Page 143 Machine Translated by Google...
  • Page 144 Machine Translated by Google Innehållsförteckning Viktig säkerhetsinformation ...... 2 Underhåll och service ......12 Specifikationer ........5 Delarlista och diagram........14 Installation - Före användning........5 Garanti ............Bruksanvisning ........ 9 VARNINGSSYMBOLER OCH DEFINITIONER Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella personskador.
  • Page 145 Machine Translated by Google Allmänna verktygssäkerhetsvarningar (fortsättning) 17. ANVÄND REKOMMENDERADE TILLBEHÖR. 10. BÄR RIKTIGT KLÄDER. Ha inte på dig Se bruksanvisningen för rekommenderade tillbehör. lösa kläder, handskar, slipsar, ringar, armband eller andra smycken som kan fastna i rörliga delar. Halkfria skor Användning av felaktiga tillbehör kan orsaka risk för rekommenderas.
  • Page 146 Machine Translated by Google 110-120 VAC jordade verktyg: Verktyg med tre stiftpluggar (forts.) 7. Detta verktyg är avsett att användas på en krets som har ett uttag som ser ut som det som visas ovan i 125 VAC 3- stiftskontakt och uttag. Verktyget har en jordad kontakt som ser ut som stickkontakten som illustreras ovan i 125 VAC 3- stiftskontakt och uttag.
  • Page 147 Machine Translated by Google Vibrationssäkerhet Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad 2. Rök inte under användning. Nikotin minskar blodtillförseln eller långvarig exponering för vibrationer kan orsaka till händer och fingrar, vilket ökar risken för tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på vibrationsrelaterade skador.
  • Page 148 Machine Translated by Google Installation - före användning (fortsättning) hopsättning Kolumn till bas 1. Lossa inställningsskruven (9) i kuggstångens krage (78) och Kolumn (101) ta bort kuggstången och kuggstången (92) från pelaren (101). Kuggstången förvaras endast i detta läge för Bult (102) transportändamål.
  • Page 149 Machine Translated by Google 4. Håll i kuggstången och bordet Kuggstång Ställskruv (9) Stöd när de är monterade, skjut båda ner på Krage (78) kolumnen tills kuggstångens botten är placerad mot kolumnbasen. 5. Sätt tillbaka rackkragen med den avfasade sidan nedåt Hiss Kolumn och toppen av växelstången.
  • Page 150 Machine Translated by Google Matarhandtag/stänger Matningsbar 1. Trä in matarhandtagsstängerna (27) i matarstångssätet Säte (44) (44) och dra åt dem. 2. Trä in matningshandtagets knoppar (26) på matningshandtagets stänger och dra åt dem. Utfodra Hantera Matarhandtag Bar (27) Knopp (26) Installera/ta bort chucken 1.
  • Page 151 Machine Translated by Google Bruksanvisningar Läs avsnittet HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION i början av denna bruksanvisning inklusive all text under underrubriker däri innan du installerar eller använder denna produkt. Verktygsinställning FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA VID OAVSIKTLIG ANVÄNDNING: Stäng av verktygets strömbrytare och koppla bort verktyget från dess eluttag innan du utför någon procedur i detta avsnitt.
  • Page 152 Machine Translated by Google Ändra borrhastighet Innan du ändrar borrhastighet, se till att maskinen är 3. Se tabellen nedan och placera kilremmen på avstängd och UTSLUTAD. remskivorna (2, 17) enligt önskad borrhastighet. 1. Öppna remskivan. 4. När bältet har placerats korrekt, dra åt det genom att trycka bort 2.
  • Page 153 Machine Translated by Google Inställning av arbetsstycke och arbetsområde 1. Ange ett arbetsområde som är rent och väl upplyst. 9. FÖR PLATTARBETE, lägg stycket på en Arbetsområdet får inte tillåtas för barn eller husdjur för att träbas och kläm fast den ordentligt mot bordet för att förhindra förhindra distraktion och skada.
  • Page 154 Machine Translated by Google Underhåll och service Procedurer som inte specifikt förklaras i denna handbok får endast utföras av en kvalificerad tekniker. FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA VID OAVSIKTLIG ANVÄNDNING: Stäng av verktygets strömbrytare och koppla bort verktyget från dess eluttag innan du utför någon procedur i detta avsnitt.
  • Page 155 Machine Translated by Google Felsökning Problem Möjliga orsaker Troliga lösningar Verktyget startar inte. 1. Sladd inte ansluten. 1. Kontrollera att sladden är ansluten. 2. Ingen ström vid uttaget. 2. Kontrollera strömmen vid uttaget. Om uttaget är strömlöst, stäng av verktyget och kontrollera strömbrytaren. Om brytaren utlöses, se till att kretsen har rätt kapacitet för verktyget och att kretsen inte har några andra belastningar.
  • Page 156 Machine Translated by Google Delarlista och diagram Delarlista Beskrivning Antal Beskrivning Antal Beskrivning Antal 41 Headstock 79 Skiftnyckel Låsring 42 Motorspänningsratt 80 Skiftnyckel 2 Spindelremskiva 3 Drivhylsa 81 Låshandtag 43 Nyckelhållare 44 Matarstångssäte 4 Kullager 82 Tabellstöd 5 Hållare 45 kilrem 83 Innerväxel 46 Nit 84 Snäckväxel...
  • Page 157 Machine Translated by Google Monteringsdiagram -15-...
  • Page 158 Machine Translated by Google...
  • Page 159 Machine Translated by Google...
  • Page 160 Machine Translated by Google...