Parkside PRT 550 B6 User Manual
Parkside PRT 550 B6 User Manual

Parkside PRT 550 B6 User Manual

Electric lawn trimmer
Hide thumbs Also See for PRT 550 B6:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC LAWN TRIMMER PRT 550 B6
ELECTRIC LAWN TRIMMER
User manual
Translation of the original instructions
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 446255_2307
ELEKTRO-RASENTRIMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRT 550 B6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PRT 550 B6

  • Page 1 ELECTRIC LAWN TRIMMER PRT 550 B6 ELECTRIC LAWN TRIMMER ELEKTRO-RASENTRIMMER User manual Bedienungsanleitung Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung ELEKTRYCZNA PODKASZARKA Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej IAN 446255_2307...
  • Page 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 12 ] 16 ] 11 ] 10 ] 24 ] 22 ] 19 ] 23 ] 20 ] 21 ] 23 ] 15 ] 10 ] 18 ] 17 ] 14 ]...
  • Page 4 15 ] 14 ] 0° 90° 13 ] 0° 90° 0° 90° 11 ]...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . Keep by-standers well away . WARNING! – Designating a Always switch the product off, hazard with moderate risk, which disconnect it from the mains and can result in death or severe injury let it cool down before performing if not avoided (e .g .
  • Page 7: Intended Use

    Direction of line rotation (on the Position for releasing the spool spool cap  cap  by pinching fingers 10 ] 10 ] CE mark indicates conformity with Safety information relevant EU directives applicable for Instructions for use this product . The cutting device will keep rotating for a few seconds after the product has been switched off .
  • Page 8: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery (Fig . D) Release (spool cap) 19 ] WARNING! Line spool 20 ] The product and the packaging are Line cutter 21 ] not children’s toys! Children must not Line outlet loop 22 ] play with plastic bags, sheets and small Slot (line spool) 23 ] parts! There is a danger of choking and...
  • Page 9: General Safety Notes

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear ear protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . NOTE Work area safety The declared vibration total value and 1) Keep work area clean and well the declared noise emission value have lit.
  • Page 10 5) When operating a power tool 6) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Page 11 5) Maintain power tools and Never let children or persons who are not   accessories. Check for familiar with the instructions mentioned use misalignment or binding of moving the product . parts, breakage of parts and any Local regulations or by-laws may determine  ...
  • Page 12: Operation

    Do not use any accessories that are not   long trousers over the entire period of use recommended by Parkside . This can result in of the product . electric shock or fire . The use of the product under bad weather  ...
  • Page 13: Unpacking The Product

    Residual risks Use only spare parts and accessories   supplied and recommended by the Even if properly operating and handling   manufacturer . the product, some residual risks will remain . Regularly check and maintain the product . Due to its construction and build, the  ...
  • Page 14: Switching On/Off

    Spacer bracket CAUTION! Risk of injury and 1 . Pull the spacer bracket  apart . 11 ] property damage! 2 . Insert both open ends of the spacer After the product has been switched off, bracket  into the lateral slots on the lower 11 ] the line spool ...
  • Page 15 The lines extend automatically every time Loosen the nut  and adjust the auxiliary 14 ] the product is switched on . For proper handle  to the desired position . Re- 15 ] functioning of the automatic line extension tighten the nut . mechanism, the line spool ...
  • Page 16: Cutting Grass

    ˜ Cutting grass Settings for lawn trimming Handle section  : 0° (Fig . F  ) 13 ] Cutting angle: 90° (Fig . F  ) Spacer bracket  as required: in resting 11 ] position/folded out (Fig . F  ) ˜ Lawn edge trimming (Fig. G) CAUTION! Risk of injury! When working, hold the product so that the protective cover ...
  • Page 17: Cleaning

    ˜ Cleaning and maintenance After every trimming session, remove grass and soil from the protective cover  WARNING! Risk of injury! the trimming assembly . Always switch the product off, ˜ Maintenance disconnect it from the mains and let it cool down before performing Prior to every use, check the product for inspection, maintenance or cleaning obvious defects such as loose, worn or...
  • Page 18: Transport

    ˜ Disposal 7 . Put the cover back on the spool cap  10 ] Make sure that the releases  on the 19 ] The packaging is made entirely of recyclable cover fit precisely into the recesses on the materials, which you may dispose of at local spool cap .
  • Page 19: Warranty Claim Procedure

    ˜ Service Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Service Great Britain purchase, we will repair or replace it – at our Tel .: 0800 0569216 choice – free of charge to you . The warranty E-Mail: owim@lidl .co .uk period is not extended as a result of a claim being granted .
  • Page 20 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 21: Deklaracja Zgodności Ue

    Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 22 Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi . Osoby postronne trzymać z dala . OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Przed wykonaniem jakiejkolwiek niebezpieczeństwo o średnim kontroli, konserwacji lub czyszczenia stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie wyłączyć produkt, odłączyć od uniknie, może spowodować śmierć zasilania i poczekać, aż...
  • Page 23: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Kierunek obrotu nici żyłki (na Pozycja zwalniania bębenka  10 ] bębenku  poprzez ściskanie palcami 10 ] Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpieczeństwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu . Po wyłączeniu produktu zespół tnący obraca się jeszcze przez kilka sekund . Dłonie i stopy trzymać w bezpiecznej odległości . Podczas regulacji pozycji roboczych należy pamiętać, aby zespół...
  • Page 24: Zakres Dostawy

    Produkt jest przeznaczony do użytku przez (Rys . B)   osoby dorosłe . Dzieci poniżej 16 roku Wkręt z łbem krzyżakowym (osłony 16 ] życia mogą używać produktu tylko pod ochronnej) nadzorem . Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub (Rys . C) szkody wyrządzone innym osobom lub ich Mocowanie uchwytu...
  • Page 25: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań Ogólne instrukcje Całkowite wartości drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 50636-2-91: Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla Uchwyt główny a 8,2 m/s² elektronarzędzi Niepewność K: 1,5 m/s² Uchwyt pomocniczy a 3,4 m/s² OSTRZEŻENIE! Niepewność K: 1,5 m/s²...
  • Page 26 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 27 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 28 Serwis Należy używać wyłącznie certyfikowanych   1) Elektronarzędzie powinno przedłużaczy (H05VVH2-F) o długości być naprawiane tylko przez maks . 75 m i przeznaczonych do użytku wykwalifikowany personel i tylko na zewnątrz . Przed użyciem zawsze z użyciem oryginalnych części całkowicie odwinąć przedłużacz z bębna . zamiennych.
  • Page 29: Konserwacja I Przechowywanie

    Unikać używania produktu w złych Nie używać żadnych akcesoriów     warunkach pogodowych, zwłaszcza niezalecanych przez firmę Parkside . Może tam, gdzie istnieje ryzyko wyładowań to spowodować porażenie prądem lub atmosferycznych . pożar . Istnieje ryzyko skaleczenia dłoni i stóp .
  • Page 30 Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko Zagrożenie zdrowia, wynikające z – związane z drganiami i hałasem: wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub Używać produktu tylko zgodnie z jego   nie jest prawidłowo obsługiwany i przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej konserwowany .
  • Page 31 2 . Dwa otwarte końce pałąka OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i dystansowego  wsunąć w boczne 11 ] szkód materialnych! mocowania w dolnej części głowicy Przed włączeniem upewnić się, że silnika  12 ] produkt nie dotyka obrabianego 3 . Pałąk dystansowy  zatrzaśnie się w 11 ] żadnych przedmiotów .
  • Page 32: Ustawienia

    ˜ Ustawienia Wydłużanie żyłki (Rys. F) RADA Regularnie sprawdzać żyłkę tnącą pod Regulacja uchwytu pomocniczego kątem uszkodzeń . Upewniać się, że Uchwyt pomocniczy  możesz ustawić w 15 ] żyłka tnąca ma długość określoną przez różnych pozycjach . Uchwyt pomocniczy obcinacz żyłki  21 ] ustawić...
  • Page 33: Czyszczenie

    Długą trawę kosić warstwami od góry do OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! dołu . Unikać używania produktu przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko Ustawienia do koszenia trawy wyładowań atmosferycznych . Drążek uchwytu  : 0° (rys . F  ) 13 ] Kąt koszenia: 90° (rys . F  ) Nie ustawiać...
  • Page 34: Konserwacja

    Problem Możliwa przyczyna Działanie Efekt koszenia jest W razie potrzeby wydłużyć żyłkę W szpulce z żyłką  nie ma 20 ] zły . (patrz akapit „Wydłużanie żyłki”) . wystarczającej ilości żyłki . Wymienić szpulkę z żyłką  (patrz 20 ] akapit „Wymiana szpulki z żyłką”) . Żyłka nie jest wyprowadzana 1 .
  • Page 35: Transport

    ˜ Wymiana szpulki z żyłką ˜ Transport (Rys. D) Gdy produkt jest wyłączony, przenosić trzymając jedną ręką za uchwyt górny  RADA a drugą ręką za uchwyt pomocniczy  15 ] Zespół tnący kierować w stronę podłoża . Prawidłowy kierunek nawijania szpulki z Zapobiegnie to kontaktowi z zespołem żyłką ...
  • Page 36 ˜ Gwarancja Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie Produkt został wyprodukowany zgodnie z materiałów opakowaniowych, surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości oznaczone są one skrótami (a) i i dokładnie przetestowane przed dostawą . numerami (b) o następującym W przypadku wad materiałowych lub znaczeniu: 1–7: Tworzywa produkcyjnych przysługują...
  • Page 37: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 446255_2307) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 38 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części        ...
  • Page 39: Eu-Konformitätserklärung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 40: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Halten Sie unbeteiligte Personen fern . WARNUNG! – Bezeichnet eine Schalten Sie das Produkt immer Gefahr mit mittlerem Risikograd, aus, trennen Sie es von der die, wenn sie nicht vermieden Stromversorgung und lassen Sie es wird, den Tod oder eine schwere abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Verletzung zur Folge haben kann...
  • Page 41: Einleitung

    Position zum Lösen der Spulen- Drehrichtung des Fadens (auf der kapsel  durch Zusammenkneifen 10 ] Spulenkapsel  10 ] der Finger Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien . Nach dem Ausschalten des Produkts dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekunden .
  • Page 42: Lieferumfang

    Das Produkt ist für den Gebrauch durch (Abb . B)   Erwachsene bestimmt . Jugendliche über Kreuzschlitzschraube (Schutzabdeckung) 16 ] 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden . Der Betreiber oder (Abb . C) Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an Griffaufnahme 17 ] anderen Personen oder deren Eigentum...
  • Page 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen dreier Richtungen), ermittelt entsprechend zum Schutz des Bedieners festzulegen, EN 50636-2-91: die auf einer Abschätzung der Hauptgriff a 8,2 m/s² Schwingungsbelastung während der Unsicherheit K: 1,5 m/s² tatsächlichen Benutzungsbedingungen Zusatzgriff a 3,4 m/s² beruhen (hierbei sind alle Anteile des Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 44 2) Arbeiten Sie mit dem 5) Wenn Sie mit einem Elektrowerk‑ Elektrowerkzeug nicht in zeug im Freien arbeiten, verwen‑ explosionsgefährdeter den Sie nur Verlängerungskabel, Umgebung, in der sich brennbare die auch für den Außenbereich Flüssigkeiten, Gase oder Stäube geeignet sind. Die Anwendung eines für befinden.
  • Page 45 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 2) Benutzen Sie kein oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeug, dessen Schalter bevor Sie das Elektrowerkzeug defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich einschalten. Ein Werkzeug oder nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil gefährlich und muss repariert werden .
  • Page 46 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam .   Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Machen Sie sich mit den Stellteilen und der entsprechend diesen Anweisungen. sachgemäßen Verwendung der Maschine Berücksichtigen Sie dabei die vertraut . Arbeitsbedingungen und die Das Produkt darf nicht in Höhenlagen über  ...
  • Page 47: Betrieb

    Blitzrisiko, ist zu vermeiden . Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht   Es besteht ein Risiko von Schnittverletzungen   von Parkside empfohlen wurde . Dies kann an Händen und Füßen . zu einem elektrischen Schlag oder Brand Unterbrechen Sie den Gebrauch des  ...
  • Page 48: Verhalten Im Notfall

    Achten Sie stets darauf, dass die Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass     Lüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern die Verwendung von Produkten mit hohem bleiben . Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist . Instandhaltung und Aufbewahrung Verhalten im Notfall Trennen Sie das Produkt von der  ...
  • Page 49: Produkt Auspacken

    Zusatzgriff (Abb. C) HINWEIS 1 . Lösen und entfernen Sie die vormontierte Dieses Produkt erzeugt während des Mutter  und Griffschraube  14 ] 18 ] Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Zusatzgriffs  15 ] Dieses Feld kann unter bestimmten 2 . Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffs  15 ] Umständen aktive oder passive auseinander und schieben Sie diese über...
  • Page 50: Einstellungen

    ˜ Einstellungen VORSICHT! Risiko von Verletzungen und (Abb. F) Sachbeschädigung! Zusatzgriff verstellen Nach dem Ausschalten des Produkts Sie können den Zusatzgriff  in verschiedene 15 ] dreht sich die Fadenspule  noch einige 20 ] Positionen bringen . Stellen Sie den Zusatzgriff Zeit weiter . Lassen Sie die Fadenspule so ein, dass die Spulenkapsel ...
  • Page 51: Schneidfaden Verlängern

    Schneidfaden verlängern WARNUNG! Verletzungsrisiko! HINWEIS Überlasten Sie das Produkt nicht während des Betriebs . Kontrollieren Sie den Schneidfaden Vermeiden Sie die Berührung von regelmäßig auf Beschädigung . Stellen Hindernissen (Steine, Mauern, Sie sicher, dass der Schneidfaden Lattenzäune usw .) . Die Fadenspule  die durch den Fadenschneider ...
  • Page 52: Rasenkanten Trimmen

    ˜ Rasenkanten trimmen Einstellungen für das Trimmen der Rasenkanten (Abb. G) Zum Trimmen von Rasenkanten führen Sie das Produkt langsam an den Rasenkanten entlang . VORSICHT! Verletzungsrisiko! Halten Sie das Produkt während der Griffteil  : 90° (Abb . F  ) 13 ] Arbeit so, dass die Schutzabdeckung ...
  • Page 53: Reinigung

    Überprüfen Sie Abdeckungen und VORSICHT! Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, und korrekten Sitz . Tauschen Sie diese die nicht in dieser Anleitung beschrieben gegebenenfalls aus . sind: Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum oder eine ähnlich ˜ Fadenspule auswechseln qualifizierte Person, um das Produkt (Abb. D) zu überprüfen oder zu reparieren .
  • Page 54: Transport

    ˜ Entsorgung 7 . Setzen Sie den Deckel wieder auf die Spulenkapsel  auf . Achten Sie darauf, 10 ] Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen dass die Entriegelungen  am Deckel 19 ] Materialien, die Sie über die örtlichen dabei genau in die Aussparungen an der Recyclingstellen entsorgen können .
  • Page 55 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Service-Anschrift zurücksenden . Stellen gemeldet werden . Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren...
  • Page 56 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10988 Version: 12/2023 IAN 446255_2307...

This manual is also suitable for:

446255 2307

Table of Contents