Parkside PRTA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PRTA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PRTA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer /
Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li B2
Akku-Rasentrimmer
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa podkaszarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vyžínač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 330831_1907
Cordless Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-gazontrimmer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vyžínač
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRTA 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PRTA 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer / Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li B2 Akku-Rasentrimmer Cordless Grass Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures sans fi l Accu-gazontrimmer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa podkaszarka Aku vyžínač...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Oberer Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Ein-/Ausschalter geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 3 Einschaltsperre geladen werden. 4 Aufnahme für Ersatzfadenspule...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schnittkreis ........ 250 mm Der angegebene Schwingungsemissi- Fadenspule onswert kann auch zu einer einleitenden Fadenstärke ......1,4 mm Einschätzung der Aussetzung verwendet Fadenlänge ......2 x 5 m werden. Gewicht (betriebsbereit, ohne Ladegerät) ..2,20 kg Warnung: Schalldruckpegel Der Schwingungsemissionswert ) ....77,8 dB(A); K = 3 dB kann sich während der tatsäch- Schallleistungspegel (L...
  • Page 7 Hausmüll. Tragen Sie Augen- und Schnittkreis Gehörschutz. Dieses Gerät ist Teil des Nach dem Ausschal- Parkside X 20 V TEAM. ten dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekun- den. Hände und Füße fernhalten. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbei-...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Lesen Sie die Betriebsanlei- beleuchtet. Unordnung oder tung aufmerksam durch. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen. Hinweiszeichen mit Informati- b) Arbeiten Sie mit dem onen zum besseren Umgang Elektrowerkzeug nicht in mit dem Gerät. expIosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Allgemeine brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- Sicherheitshinweise für...
  • Page 9: Sicherheit Von Personen

    Heizungen, Herden und vermeidbar ist, verwen- Kühlschränken. Es besteht den Sie einen RCD (Resi- ein erhöhtes Risiko durch elektri- dual Current Device). Der schen Schlag, wenn Ihr Körper Einsatz eines RCD vermindert geerdet ist. das Risiko eines elektrischen c) Halten Sie Elektrowerk- Schlages.
  • Page 10 me. Vergewissern Sie sich, Kleidung, Schmuck oder lange dass das Elektrowerkzeug Haare können von sich bewe- ausgeschaltet ist, bevor genden Teilen erfasst werden. Sie es an die Stromversor- g) Wenn Staubabsaug- und gung und/oder den Akku -auffangeinrichtungen anschließen, es aufneh- montiert werden können, men oder tragen.
  • Page 11 lungen vornehmen, Zu- Schneidwerkzeuge mit scharfen behörteile wechseln oder Schneidkanten verklemmen sich das Gerät weglegen. Diese weniger und sind Ieichter zu Vorsichtsmaßnahme verhindert führen. den unbeabsichtigten Start des g) Verwenden Sie Elektro- Elektrowerkzeuges. werkzeug, Zubehör, d) Bewahren Sie unbenutzte Einsatzwerkzeuge usw. Elektrowerkzeuge außer- entsprechend diesen An- halb der Reichweite von...
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    5) SERVICE • Kindern und Personen mit ein- geschränkten körperlichen, • Lassen Sie lhr Elektro- sensorischen oder geistigen Fä- werkzeug nur von qualifi- higkeiten oder unzureichender ziertem Fachpersonal und Erfahrung und Wissen oder Per- nur mit Original-Ersatztei- sonen, welche mit den Anwei- len reparieren. Damit wird si- sungen nicht vertraut sind, darf chergestellt, dass die Sicherheit die Verwendung der Maschine...
  • Page 13 Füße von der Schneideinrich- • Verwenden Sie kein Zu- tung entfernt, vor allem, wenn behör welches nicht von Sie den Motor einschalten. PARKSIDE empfohlen wur- • Ersetzen Sie niemals die nicht- de. Dies kann zu elektrischem metallische Schneideinrichtung Schlag oder Feuer führen.
  • Page 14: Restrisiken

    Ausführung dieses Elektrowerk- wendung, die in der zeugs auftreten: Betriebsanleitung Ihres a) Schnittverletzungen Akkus und Ladege- b) Gehörschäden, falls kein ge- räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben eigneter Gehörschutz getragen wird. sind. Eine detaillierte c) Gesundheitsschäden, die aus Beschreibung zum La-...
  • Page 15: Bedienung

    Schutzabdeckung montieren: ein Schalter beschädigt sein, 1. Setzen Sie die Schutzabdeckung darf mit dem Gerät nicht (12) auf den Motorkopf (10) mehr gearbeitet werden. auf und schrauben Sie diese mit zwei Kreuzschlitzschrauben (19) Beachten Sie den Lärmschutz und fest. örtliche Vorschriften. 2.
  • Page 16: Einstellungen Am Gerät

    Einstellungen am Gerät Griffteil verstellen: Das Griffteil (6) lässt sich um 90° und Zusatzgriff verstellen: 180° drehen (siehe auch „Arbeitshinwei- Sie können den Zusatzgriff in verschiedene se“). Positionen bringen. Stellen Sie den Griff so „ ein, dass die Spulenkapsel in der Arbeits- Drücken Sie den Riegel (7), um die Ver- haltung leicht nach vorne geneigt ist (siehe riegelung zu lösen und drehen Sie das...
  • Page 17: Arbeitshinweise

    Gras schneiden Kontrollieren Sie den Nylonfaden regelmäßig auf Beschädigung und ob der Schneidfaden noch die Schneiden Sie durch den Fadenschneider vorgege- Gras, indem Sie bene Länge aufweist. das Gerät nach rechts und links • Wenn keine Fadenenden sicht- schwenken. Schnei- bar sind: Erneuern Sie die Faden- den Sie langsam spule (14) (siehe „Reinigung und War-...
  • Page 18: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Die Pfeile auf dem Deckel der Spu- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch lenkapsel (13) geben die Drehrich- ist eine lange und zuverlässige Nutzung tung des Motors an. gewährleistet. 1. Nehmen Sie den Akku ( 17) aus Reinigung dem Gerät.
  • Page 19: Ersatzfaden Aufwickeln

    Ersatzfaden aufwickeln • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos 1. Fädeln Sie ein Fadenende des Ersatzfa- durch. dens durch die Öffnung der Fadenspu- • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- le (25). rung zu und werfen Sie dieses nicht in 2.
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Bedie-...
  • Page 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 330831_1907 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 23: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 23 new device. With it, you have chosen a General description ....24 high quality product. Extent of the delivery ....... 24 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 24: General Description

    Commercial use will invalidate the 10 Motor head guarantee. 11 Bar for tilt angle adjustment The device is part of the Parkside 12 Protective cover X 20 V TEAM series and can be opera- 13 Spool cap ted using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Page 25: Safety Instructions

    Cutting circle ......250 mm The stated vibration emission value was Line spool measured in accordance with a standard Thread thicknes ......1,4 mm testing procedure and may be used to com- Thread length ......2 x 5 m pare one power tool to another. Weight (without battery charger) ...2.20 kg The stated vibration emission value may Sound pressure level...
  • Page 26 This device is part of the Wear goggles and ear de- Parkside X 20 V TEAM fenders. series The cutting device will keep rotating for a few seconds after the device has been switched off. Keep hands and feet at a safe distance.
  • Page 27: General Safety Instructions For Power Tools

    2) ELECTRICAL SAFETY General safety instruc- tions for power tools a) Power tool plugs must WARNING! Read all match the outlet. Never safety directions and modify the plug in any instructions. Omissions in way. Do not use any the compliance with safety adapter plugs with directions and instructions earthed (grounded) power...
  • Page 28: Personal Safety

    suitable for outdoor use reduces pack, picking up or carry- the risk of electric shock. ing the tool. Carrying power tools with your finger on the f) If operating a power tool in a damp location is switch or energising power tools unavoidable, use a RCD that have the switch on invites (Residual Current Device)
  • Page 29 4) POWER TOOL USE AND or binding of moving CARE parts, breakage of parts and any other condi- a) Do not force the power tion that may affect the tool. Use the correct pow- power tool’s operation. If er tool for your applica- damaged, have the power tool tion.
  • Page 30: Additional Safety Instructions

    - after touching a foreign body in • The operator or user is responsi- order to check the machine for ble for accidents or damage to damage. other persons or their property. - for an immediate check if the • Children and persons with lim- machine begins to vibrate ex- ited physical, sensory or mental cessively.
  • Page 31: Maintenance And Storage

    • Do not use any accesso- on hands and feet. ries that are not recom- • Stop using the machine when mended by PARKSIDE. This persons, above all children, and can result in electric shock or fire. house pets are in the vicinity.
  • Page 32: Assembling Instructions

    (26). The holder for the spare use as shown in the spool (4) points upwards. 5. Screw down the screw (27) in instruction manual for the auxiliary handle (5). your battery and char- ger from the Parkside X 20 V Team series. A...
  • Page 33: Operation

    Operation Remove grass cuttings regularly from the spool to make sure that cut- Caution: risk of injury! Do not ting is not impaired. operate the appliance with- Trimmer settings out the protective cover. To operate the appliance, wear suitable clothing, eye and ear To adjust the auxiliary handle: protection.
  • Page 34: Extend The Cutting Line

    To adjust the handle rod: • If no line ends are visible: Re- The handle rod (6) can be turned by 90° place the spool (14) (see “Cleaning and 180° (see “Work instructions”). and Maintenance”). „ • Setting the line length manually: Press the latch (7) to release the lock and rotate the handle section Remove the battery from the device!
  • Page 35: Lawn Edge Trimming

    Lawn edge trimming • After every trimming session, remove grass and soil from the protective cover Setup for edge trimming: and the trimming assembly. To trim lawn edges, slowly move the appli- General maintenance ance along the lawn edges. • Handle rod: 90° or 180° „...
  • Page 36: Winding Up The Spare Thread

    Disposal and protection ends protrude approx. 1 cm beyond the line cutter (24). of the environment Check the line cutter (24). Never Remove the battery from the device and use the device without a line cutter take the device, battery, accessories and or with a defective line cutter.
  • Page 37: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 38: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and (£...
  • Page 39: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 17) (Observe the Battery ( 17) discharged separate operating instructions for the rechargeable battery and charger)
  • Page 40: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .......40 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......40 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....41 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....41 Vue synoptique .......41 dant la production et il a été...
  • Page 41: Description Générale

    L‘appareil fait partie de la gamme Park- 9 Tube télescopique side X 20 V TEAM et peut être utilisé 10 Tête de moteur avec les batteries de la gamme Parkside 11 Verrou pour réglage de l’angle X 20 V TEAM. Les batteries doivent être d’inclinaison chargées uniquement avec des char- 12 Carter de protection geurs appartenant à...
  • Page 42: Données Techniques

    Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et Coupe-bordures prescriptions stipulées dans la déclaration sans fil ...... PRTA 20-Li B2 de conformité. La méthode de mesure Tension de moteur U ....20 V des oscillations et du bruit a été exécutée Vitesse de rotation à...
  • Page 43: Symboles Et Pictogrammes

    Diamètre de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Gar- Cet appareil fait partie dez les pieds et les mains à l’écart. de la gamme Parkside X 20 V TEAM Ne soumettez pas l’appareil à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouil-...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles utilisés dans le Des omissions lors de l‘obser- mode d’emploi vation des consignes de sécurité et des instructions Symbole de danger et peuvent causer une décharge indications relatives à électrique, un incendie et / la prévention de dom- ou de graves blessures. mages corporels ou matériels.
  • Page 45: Sécurité Électrique

    c) Pendant l‘utilisation de d) Ne pas maltraiter le cor- l‘outil électrique, tenez à don. Ne jamais utiliser le distance les enfants et les cordon pour porter, tirer autres personnes. En cas de ou débrancher l’outil. distractions, vous pouvez perdre Maintenir le cordon à...
  • Page 46 pendant votre travail. d) Retirez les outils de ré- N‘utilisez aucun outil élec- glage ou la clé à écrous trique si vous êtes fatigué avant de mettre l‘outil ou vous trouvez sous l‘in- électrique sous tension. Un fluence de drogues, d‘al- outil ou une clé qui se trouve cool ou de médicaments.
  • Page 47: Utilisation Et Entretien De L'outil

    4) UTILISATION ET ENTRETIEN utilisés par des personnes inex- DE L’OUTIL périmentées. e) Entretenez avec soin les a) Ne forcez pas l‘appareil. outils électriques. Contrô- Utilisez pour votre travail lez si les parties mobiles l‘outil électrique le mieux fonctionnent correctement adapté.
  • Page 48: Maintenance Et Entretien

    h) S‘assurer toujours que les ouver- Utilisations correcte et tures d‘aération sont exemptes sans danger de débris. i) Retirez l‘accumulateur FORMATION - dès que l’utilisateur s’éloigne de • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Les la machine. enfants doivent être surveillés - avant d’éliminer les bourrages.
  • Page 49 d‘utiliser la machine ! Les direc- gereuses en mouvement sont venues à l’arrêt. tives locales peuvent prévoir la limite d‘âge pour l‘utilisateur. • Attention aux blessures sur les • Ne jamais laisser les enfants ou pieds et les mains occasionnées les personnes ne connaissant par le dispositif de coupe.
  • Page 50: Autres Risques

    électrique : • N‘utilisez pas d‘acces- a) Coupures soires non recommandés b) Dommages affectant l’ouïe si par PARKSIDE. Cela pourrait aucune protection d’ouïe appro- entraîner une électrocution ou priée n’est portée. un incendie. c) Ennuis de santé engendrés par...
  • Page 51: Consignes De Montage

    (26). Pour cela, le logement de batterie et chargeur la bobine de rechange (4) est de la gamme Parkside orienté vers le haut. X 20 V Team. Vous 5. Vissez la poignée supplémen- trouverez une descrip- taire (5) avec la vis de poignée...
  • Page 52: Mise Sous Et Hors Tension

     Mise sous et hors Desserrez la vis de poignée (27) et dé- tension placez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitée. Resserrez la Pendant le travail, assurez-vous vis de poignée. Les crans intégrés dans le support empêchent un déréglage d’avoir une position stable et tenez fermement l’appareil avec les deux involontaire de la poignée.
  • Page 53: Prolonger Le Fil De Coupe

    Laissez l’élément de poi- • Si vous ne voyez pas les extré- mités du fil : Remplacez la bobine gnée (6) dans la position 0° de fil (14) (voir chapitre « Nettoyage et lorsque vous utilisez l’appa- reil comme débroussailleuse maintenance »). dans les positions d’angle de coupe 1 à...
  • Page 54: Couper L'herbe

    Couper l’herbe Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- Coupez l’herbe en teur de l‘appareil. faisant pivoter l’ap- pareil vers la droite Exécutez à intervalles réguliers les travaux et vers la gauche, de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous.
  • Page 55: Remplacer La Bobine De Fil

    Contrôlez le coupe-fil (24). N’utili- Remplacer la bobine de sez en aucun cas l’appareil sans ou avec un coupe-fil défectueux. Si le coupe-fil est endommagé, adressez- Le sens correct d’enroulement de la bobine est indiqué dans la canette vous impérativement à l’un de nos (voir image détaillée ) sur la centres de service après-vente.
  • Page 56: Pièces De Rechange / Accessoires

    Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage.
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 17) (respecter la notice Accu ( 17) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( 17) (respecter la Accu (...
  • Page 58: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 59 présentés durant cette période de trois ans Le produit est conçu uniquement pour un et que la nature du manque et la manière usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier.
  • Page 60: Garantie - Belgique

    justificatif d’achat (ticket de caisse) nous • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service soient présentés durant cette période de clients, envoyer le produit, franco de trois ans et que la nature du manque et port à...
  • Page 61: Service Réparations

    Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exé- absolument être évités. cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous Marche à...
  • Page 62 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........62 Gebruik ........62 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....63 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....63 Overzicht ........
  • Page 63: Algemene Beschrijving

    Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- de hellingshoek cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM 12 Beschermende afdekking worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 13 Spoelkap met originele laders van de serie Parkside 14 Draadspoel X 20 V TEAM worden geladen. 15 Afstandsbeugel (bloembescher- ming) Algemene beschrijving...
  • Page 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens EN 50636-2-91, werden met succes door- lopen. Grastrimmer met accu ......PRTA 20-Li B2 De aangegeven trillingemissiewaarde Motorspanning U ......20 V werd volgens een genormaliseerd testme- Toeren bij niet-belasting n thode gemeten en kan ter vergelijking van ..8500 min Beschermniveau ........III...
  • Page 65: Symbolen En Pictogrammen

    Maaicirkel len, draait het mes- sensamenstel nog Dit apparaat maakt enkele seconden verder. Handen deel uit van Parkside en voeten uit de buurt houden. X 20 V Team Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Werk niet met het apparaat als het regent of maai geen nat gras.
  • Page 66: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de Bewaar alle veiligheidsin- gebruiksaanwijzing structies en aanwijzing voor de toekomst. Gevaarsymbool met Het in de veiligheidsinstructies ge- informatie over de pre- bruikte begrip „Elektrisch gereed- ventie van personen- of schap“ heeft betrekking op elek- zaakschade. trisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding Waarschuwingsbord met informatie voor het...
  • Page 67: Elektrische Veiligheid

    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID trekken. Houd het snoer op een veilige afstand tot a) De aansluitstekker van het hitte, olie, scherpe kanten elektrische gereedschap of bewegende apparaat- moet in het stopcontact onderdelen. Beschadigde of passen. De stekker mag verstrikt geraakte snoeren doen op geen enkele manier het risico voor een elektrische veranderd worden.
  • Page 68 d) Verwijder instelgereed- Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe schap of schroefsleutel bent of onder de invloed voordat u het elektrische van drugs, alcohol of me- gereedschap inschakelt. dicijnen staat. Een moment Gereedschap of een sleutel, van onoplettendheid bij het die zich in een draaiend appa- gebruik van het elektrische ge- raatonderdeel bevindt, kan tot reedschap kan tot ernstige ver-...
  • Page 69: Gebruik En Behande- Ling Van Het Elektri- Sche Gereedschap

    4) GEBRUIK EN BEHANDE- niet gelezen hebben. Elek- trisch gereedschap is gevaarlijk LING VAN HET ELEKTRI- SCHE GEREEDSCHAP als het door onervaren perso- nen gebruikt wordt. a) Overbelast het appa- e) Verzorg elektrisch ge- raat niet. Gebruik voor reedschap met zorg. Con- uw werk het daarvoor troleer, of beweegbare bestemde elektrische ge-...
  • Page 70: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    teit. Het gebruik van elektrisch Verdere veiligheidsaan- wijzingen gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. SCHOLING h) Let erop dat luchtopeningen vrij • Dit apparaat mag niet door kin- van vervuiling zijn. deren worden gebruikt. Er moet i) Verwijder de accu voordat toezicht worden gehouden op - wanneer de gebruiker de ma-...
  • Page 71 tijdsbeperking vastleggen voor • Pas op voor verwondingen de gebruikers. aa voeten en handen door de snij-inrichting. • Laat nooit toe dat kinderen of personen, die met de vermelde • Onderbreek het gebruik van de instructies niet vertrouwd zijn, machine wanneer personen, de machine gebruiken.
  • Page 72: Onderhoud En Opslag

    Gehoorschade indien er geen met ons servicecenter. geschikte gehoorbescherming • Gebruik geen toebehoren gedragen wordt. dat niet door PARKSIDE is c) Schade aan de gezondheid, aanbevolen. Dit kan namelijk die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien het apparaat leiden tot elektrische schok of brand.
  • Page 73: Montage-Instructies

    Bediening aanwijzing van uw Opgelet: gevaar voor ver- accu en van de lader wondingen! Gebruik het ap- van de reeks Parkside paraat niet zonder bescher- X 20 V TEAM. Een gede- mende afdekking. Draag tailleerde beschrijving tijdens het werk geschikte kledij en ook een oog- en ge- van het laadproces en hoorbescherming. andere informatie vindt Vergewis u telkens vóór ge-...
  • Page 74: Instellingen Aan Het Apparaat

    ƒ Na het uitschakelen van het Druk het voetpedaal (11) aan het mo- apparaat draait de snoei-in- torhuis in en laat de telescopische buis richting nog enige tijd ver- (9) overhellen. Er zijn 7 standen moge- lijk (zie ook „Werkaanwijzingen“). der. Laat de snoei-inrichting volledig tot stilstand komen.
  • Page 75: Maaidraad Vieren

    Maaidraad vieren • Schakel het apparaat aan alvorens u het te maaien gras Uw apparaat is voorzien van een dubbel- nadert. • Vermijdt overbelasting van het draads maaimechanisme. De maaidraden worden bij elk inschakel- apparaat tijdens het werken. • Vermijdt aanraking met hinder- proces automatisch gevierd.Om de auto- matische viering van de draad correct te nissen (stenen, muren, houten...
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Algemene onderhoudswerk- zaamheden Waarschuwing! Risico op lichamelijk letsel door bewe- • Controleer het apparaat telkens vóór gende gevaarlijke onderde- gebruik op duidelijk vast te stellen te- len! kortkomingen zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of Laat reparatiewerken en onder- de schroeven in het messensamenstel houdswerkzaamheden, die niet in goed vastzitten.
  • Page 77: Reservedraad Opwikkelen

    Verwerking en 7. Zet het deksel weer op de spoelkap (13). Zorg ervoor dat de ontgrendelin- milieubescherming gen (19) van het deksel daarbij precies in de uitsparingen van de spoelkap Neem de accu uit het toestel en breng (13) passen. Ze klikken dan voelbaar het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke vast.
  • Page 78: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu ( 17) laden (aparte bedie- Accu ( 17) ontladen ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu (...
  • Page 79: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 80: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 330831_1907) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 81 Wstęp Spis tresci Wstęp ........81 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......81 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 82 Zawartość opakowania ....82 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 82 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Page 82: Opis Ogólny

    W przypadku użytkowania komercyjnego Funkcje elementów urządzenia są podane wygasają prawa z tytułu gwarancji. w poniższym opisie. Urządzenie jest częścią serii Parkside Przegląd X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X 20 V Team. Akumulatory można łado- 1 Górny uchwyt wać...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Deklaracji Producenta. Pomiar drgań i ha- łasu zgodnie z EN 50636-2-91 przebiegły pomyślnie. Akumulatorowa podkaszarka do trawy ....PRTA 20-Li B2 Napięcie silnika U ...... 20 V Podana wartość emisji drgań została Prędkość obrotowa przy pracy zmierzona metodą znormalizowaną i jałowej ........8500 min...
  • Page 84: Zasady Bezpieczeństwa

    Noś okulary ochronne i na- uszniki ochronne. Okrąg przycinania Po wyłączeniu urzą- To urządzenie należy dzenie tnące obraca do serii Parkside się jeszcze przez kil- X 20 V TEAM ka sekund. Trzymać z dala dłonie i stopy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci i wody.
  • Page 85: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi spowodować porażenie prą- dem, pożar i/lub inne cięż- Symbol niebezpieczeń- kie zranienia. stwa z informacjami na temat ochrony osób i Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje zapobiegania szkodom na przyszłość. materialnym. Użyte w zasadach bezpieczeństwa Znak zagrożenia z in- pojęcie „narzędzie elektryczne“ formacjami dotyczącymi dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za zapobiegania szkodom kablem sieciowym) oraz narzędzi...
  • Page 86: Bezpieczeństwo Elektryczne

    wieszania ani do wycią- wodować utratę kontroli nad urządzeniem. gania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, 2) BEZPIECZEŃSTWO olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urzą- ELEKTRYCZNE dzenia. Uszkodzone i splątane a) Wtyczka narzędzia elek- kable zwiększają ryzyko pora- trycznego musi pasować żenia prądem. e) Pracując narzędziem elek- do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób trycznym na dworze, uży- modyfikować. Nie uży-...
  • Page 87 towej części urządzenia może leków. Chwila nieuwagi pod- czas używania narzędzia elek- spowodować zranienie. trycznego może doprowadzić e) Unikaj anormalnych po- zycji ciała. Zapewnij sobie do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony oso- stabilną pozycję i zawsze bistej, zawsze zakładaj zachowuj równowagę cia- ła. Dzięki temu możliwe będzie okulary ochronne. Nosze- nie środków ochrony osobistej, zachowanie lepszej kontroli takich jak maska przeciwpyło- nad urządzeniem elektrycznym...
  • Page 88 właściwego narzędzia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy elektrycznego. Pasującym części nie są połamane narzędziem elektrycznym moż- na pracować lepiej i bezpiecz- lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie niej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj na- narzędzia elektrycznego rzędzia elektrycznego z nie jest zakłócone. Przed uszkodzonym wyłączni- użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych kiem. Narzędzie elektryczne, części. Przyczyną wielu wy- którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i padków są...
  • Page 89: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    - przed usunięciem blokad, umysłowej, lub osoby nieposia- dającej dostatecznej wiedzy lub - przed sprawdzeniem, czyszcze- doświadczenia. niem lub wykonaniem prac na • Przepisy lokalne mogą określać maszynie, - po kontakcie z ciałem obcym w ograniczenia dotyczące wieku użytkowników. celu sprawdzenia maszyny pod kątem uszkodzeń, •...
  • Page 90: Konserwacja Iprzechowywanie

    • Nie używaj akcesoriów, się inne osoby - przede wszyst- które nie są zalecane kim dzieci lub zwierzęta. • Maszynę używać tylko przy przez PARKSIDE. Może to świetle dziennym lub przy do- spowodować porażenie elek- brym oświetleniu. tryczne lub pożar. • Ręce i stopy trzymać zawsze w bezpiecznym odstępie od ze-...
  • Page 91: Zagrożenia Ogólne

    Parkside X 20 V Team. Szczegó- a) Skaleczenia i rany cięte. łowy opis procesu ła- b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzystania z odpowiednich dowania i dalsze infor- macje można znaleźć w elementów ochrony słuchu.
  • Page 92: Obsługa

    Montaż osłony ochronnej: z przełączników jest uszko- dzony, urządzenia nie wolno 1. Założyć osłonę zabezpieczają- używać. cą (12) na głowicę silnika (10) i przykręcić ją dwiema śrubami z łbem gniazdowym krzyżowym Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. (19). 2. Założyć krążek dystansowy (16) Włączanie i wyłączanie na osłonie zabezpieczającej (12) i przykręcić...
  • Page 93: Ustawienia W Urządzeniu

    Regulacja części uchwytowej: Ustawienia w urządzeniu Część uchwytową można obracać o 90° i 180° stopni (patrz także „Wskazówki do- tyczące pracy z urządzeniem”). Regulacja uchwytu dodatkowego: Uchwyt dodatkowy można ustawiać w róż- nych pozycjach. Ustawić uchwyt tak, aby Wcisnąć rygiel (7) w celu poluzowania „...
  • Page 94: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Jeżeli na początku żyłka będzie dłuższa ogrodzeń itp.). Spowoduje to niż promień koszenia, zostanie ona auto- szybkie zużycie żyłki. Mogłoby matycznie skrócona do prawidłowej dłu- to doprowadzić do szybkiego gości przez element odcinający żyłkę (24). zużycia żyłki nylonowej w szpu- Nylonowe żyłki należy poddawać...
  • Page 95: Oczyszczanie

    • Sprawdzaj, czy osłony i elementy Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- zabezpieczające nie są uszkodzone i cji obsługi, należy zlecać naszemu czy są dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe. Centrum Serwisowemu.
  • Page 96: Nawijanie Zapasowej Żyłki

    Usuwanie i ochrona Skontrolować element odcinający żyłkę (24). Nie stosować urządze- środowiska nia bez elementu odcinającego żył- kę lub gdy element ten jest uszko- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie dzony. W przypadku uszkodzenia elementu do ocinania żyłki należy do zgodnej z przepisami o ochronie śro- się...
  • Page 97: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 98: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Tel.: 22 397 4996 łowe informacje na temat realizacji E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 330831_1907 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Page 99: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nie- przestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator ( 17) (należy Rozładowany akumulator postępować zgodnie z oddzielną instrukcją obsługi akumulatora i łado- warki) Włóż akumulator ( 17) (należy postę- Urządzenie nie W urządzeniu nie ma...
  • Page 100 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........100 Účel použití ......100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Obecný popis ......101 bek. Kvalita tohoto přístroje byla kontro- Objem dodávky ......101 lována během výroby a byla provedena Popis funkce .........
  • Page 101: Obecný Popis

    Přehled Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- 1 horní držadlo mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami 2 spínač/vypínač série Parkside X 20 V TEAM. 3 blokace zapnutí 4 uchycení náhradní cívky se Obecný...
  • Page 102: Technické Parametry

    Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jed- Akumulátorová sekačka ....PRTA 20-Li B2 noho elektrického nářadí s jiným. Napětí motoru U ......20 V Uvedená hodnota emisí vibrací se může Otáčky naprázdno ....8500 min...
  • Page 103 Údaj hladiny akustického tla- ku L v dB prevenci škod. Pozorně si přečtěte návod k Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. obsluze. Informační značky s informa- Průměr střihu cemi pro lepší zacházení s nástrojem. Tento přístroj je součástí Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostní Elektrické nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach ane- pokyny: elektrické nástroje bo páry. c) Během používání elek- VAROVÁNÍ! Přečtěte si trického nástroje udržujte všechny bezpečnostní děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při nepozornosti mů- pokyny a instrukce. Opomenutí při dodržování žete ztratit kontrolu nad nástro- bezpečnostních pokynů a in- jem.
  • Page 105 d) Nepoužívejte kabel k jiné- když jste unaveni anebo mu účelu, jako je nošení pod vlivem drog, alkoholu nebo zavěšení elektrické- anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání elek- ho nástroje anebo vyta- žení zástrčky ze zásuvky. trického nástroje může vést k Udržujte kabel vzdáleně vážným poraněním. od žáru, od oleje, od ost- b) Noste osobní ochrannou výstroj a vždy ochranné rých hran anebo od pohy- bujících se částí nástrojů. brýle. Nošení osobní ochranné Poškozené...
  • Page 106 se o bezpečný postoj a než nástroj odložíte. Toto udržujte vždy rovnováhu. preventivní bezpečnostní opatře- Tímto můžete v neočekávaných ní zabrání neúmyslnému startu situacích lépe kontrolovat elekt- elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elek- rický nástroj. g) Noste vhodný oděv. Ne- trický nástroj mimo dosa- noste žádné volné obleče- hu dětí. Nepřenechávejte ní anebo šperky. Udržujte používání tohoto nástroje vlasy, oděv a rukavice osobám, které s tímto ná- vzdáleně od pohybujících strojem nejsou obeznáme- se částí. Volné oblečení, šper- né...
  • Page 107: Další Bezpečnostní Upozornění

    Zohledněte přitom pracovní Další bezpečnostní podmínky a činnost, která se má upozornění vykonávat. Používání elektrické- INSTRUKTÁŽ ho nástroje pro jiné účely, než pro které je určený, může vést k • Tento přístroj nesmí používat nebezpečným situacím. děti. Děti musí být pod dohle- h) Dbejte na to, aby ve větracích dem, aby si nehrály s přístro- otvorech nebyly žádné...
  • Page 108: Údržba A Skladování

    • Nepoužívejte příslušenství, pohyblivé nebezpečné díly se které nebylo doporučeno zcela nezastavily. společností PARKSIDE. To • Dávat pozor na pořezání nohou a rukou řezacím zařízením. může vést k úrazu elektrickým • Ocitnou-li se v blízkosti osoby, proudem nebo k požáru.
  • Page 109: Zbývající Rizika

    Dodržujte také pokyny, uve- nabíjení a správnému dené v kapitole „Čištění a použití, uvedené v ná- údržba“. vodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší na- ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA bíječky série Parkside X 20 V Team. Podrobný I když toto elektrické nářadí obslu- popis procesu nabíjení hujete v souladu s předpisy, stále a další informace nalez- existují zbývající rizika. V souvis- losti s technologií a konstrukcí to- nete v tomto samostat- hoto elektrického nářadí...
  • Page 110: Obsluha

    Po vypnutí přístroje se řeza- 4. Roztáhněte konce přídavného cí zařízení ještě po nějakou madla (5) a nasuňte jej přes dobu otáčí. Nechejte řezací úchytku madla (26). Uchycení zařízení zcela zastavit. Nedo- náhradní cívky se strunou (4) týkejte se pohybující se řeza- přitom ukazuje směrem nahoru. cí destičky a nezabrzďujte ji. 5. Přišroubujte přídavné madlo (5) Nebezpečí poranění! pomocí šroubu (27). Obsluha Pravidelně čistěte cívku od zbytků trávy, aby se nezhoršil řezací...
  • Page 111: Prodloužení Řezné Struny

    (9). Jsou možné 7 polohy (viz také Struny se prodlužují automaticky při kaž- „Pracovní pokyny“). dém zapnutí..Aby automatika prodlužová- ní struny fungovala správně, musí se cívka Funkce jako zastřihovač trávy: se strunou před novým zapnutím přístroje Poloha úhlu sečení 1 - 6 (otočná poloha zastavit.
  • Page 112: Řezání Trávy

    • Zamezte použití přístroje při Pravidelně provádějte následující čisticí a špatném počasí, zejména při údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé nebezpečí blesku! a spolehlivé užívání. Řezání trávy Čištění přístroje Přístroj není dovoleno ostři- Trávu sekejte tím, že budete přístrojem kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu pohybovat doprava a doleva.
  • Page 113: Navinutí Náhradní Struny

    3. Sejměte kryt na pouzdru cívky (13) a horní rukojeť tak, aby se ochranný kryt vyjměte cívku se strunou (14). nedotýkal žádných předmětů. Jinak 4. Vytlačte konce struny nové cívky se stru- hrozí nebezpečí, že se ochranný kryt nou ze štěrbin (22) cívky se strunou. zdeformuje a tím se změní...
  • Page 114: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např plastový nůž nebo V případě...
  • Page 115: Opravna

    Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 330831_1907 bezpodmínečně...
  • Page 116: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém (dodržujte samostat- Nabijte akumulátor Vybitý akumulátor ný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostatný Přístroj Akumulátor není...
  • Page 117 Obsah Úvod Úvod........117 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........117 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ...... 118 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......118 Popis funkcie ........ 118 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Page 118: Všeobecný Popis

    Funkciu obslužných dielov si prosím zistite Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a z nasledujúcich popisov. môže sa prevádzkovať s akumulátormi Prehľad série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM. 1 Horná rukovať 2 Zapínač/vypínač Všeobecný popis 3 Blokovanie zapnutia 4 Upínadlo pre cievku s náhrad-...
  • Page 119: Technické Údaje

    Aku strunová sekačka metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým........PRTA 20-Li B2 Uvedená emisná hodnota vibrácií môže Napätie motora U ....... 20 V Počet otáčok vo voľnobehu n byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- ...8500 min...
  • Page 120: Symboly V Návode

    Tento prístroj je súčasťou Používajte ochranu Parkside X 20 V TEAM očí a sluchu. Po vypnutí rezacieho prístroja sa otáča nôž ešte niekoľ ko sekúnd. Nedržať v blízkosti rúk a nôh. Nebezpečenstvo poranenia Pri nastavení pracovných polôh dá- kvôli vymršteným dielom! vajte pozor na to, aby ste boli pred rezacím nástrojom chránení...
  • Page 121: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné tekutiny, plyny alebo pra- chy. Elektrické stroje vytvárajú pokyny pre elektrické iskry, ktoré môžu zapáliť prach nástroje alebo pary. VAROVANIE! Prečítajte c) Behom používania elek- si všetky bezpečnostné trického nástroja udržujte pokyny a nariadenia. deti a iné osoby vzdialene Zanedbanie dodržiavania od seba. Pri nepozornosti mô- bezpečnostných pokynov a žete stratiť...
  • Page 122: Bezpečnosť Osôb

    d) Nepoužívajte kábel na iný nepozornosti pri používaní elek- účel, ako je nosenie alebo trického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam. zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie b) Noste osobný ochranný zástrčky zo zásuvky. Udr- výstroj a vždy ochranné žujte kábel vzdialene od horú- okuliare. Nosenie osobného čavy, od oleja, od ostrých hrán ochranného výstroja, ako je alebo od pohybujúcich sa častí...
  • Page 123 Týmto môžete pri neočakáva- tívne bezpečnostné opatrenie ných situáciách lepšie kontrolo- zabráni neúmyselnému štartu vať elektrický nástroj. elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elek- g) Noste vhodný odev. Ne- noste žiadne voľné obleče- trický nástroj mimo dosa- nie alebo šperky. Udržujte hu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly oso- vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybujúcich bám, ktoré nie sú oboz- sa častí. Voľné oblečenie, námené...
  • Page 124: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Zohľadnite pritom pracovné Ďalšie bezpečnostné podmienky a činnosť, ktorá sa pokyny má vykonávať. Používanie elek- ŠKOLENIE trického nástroja pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže • Tento prístroj nesmú používať viesť k nebezpečným situáciám. deti. Deti musia byť pod dohľa- dom, aby sa nehrali s prístro- h) Dávajte pozor na to, aby vzdu- jom.
  • Page 125 • Stroj používajte len pri dennom odporúčané spoločnosťou svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. PARKSIDE. To môže viesť k zá- • Majte ruky a nohy vždy vzdia- sahu elektrickým prúdom alebo požiaru. lené od smeru rezania, hlavne vtedy, keď zapínate motor.
  • Page 126: Zvyškové Riziká

    Zvyškové riziká nemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode Aj pri používaní elektrického prí- na obsluhu vášho aku- stroja podľa predpisov vždy exis- mulátora a vašej na- tujú zvyškové riziká. Nasledujúce bíjačky série Parkside nebezpečenstvá môžu vzniknúť v X 20 V Team. Podrob- súvislosti s konštrukciou a prevede- nejší opis k nabíjaniu a nia tohto elektrického prístroja: ďalšie informácie nájde- a) rezné poranenia, b) poškodenie sluchu, ak nenosíte...
  • Page 127: Obsluha

    Zapínanie a vypínanie tento pevne s dvoma skrutkami s krížovou drážkou (19). 2. Nasaďte dištančný valček (16) Dbajte na bezpečný postoj a prí- stroj pevne držte obidvoma rukami na ochranný kryt (12) a zoskrut- a v dostatočnej vzdialenosti od kujte ho pevne s dvoma malými skrutkami s krížovou drážkou vlastného tela.
  • Page 128: Predĺženie Struny

    Nastavenie výšky: Nastavenie dištančného oblúka Teleskopická rúra vám umožní nastaviť prí- (ochrany kvetov): Dištančný oblúk zadržiava rastliny a kme- stroj na vašu individuálnu výšku. ne, ktoré nechcete rezať vo vzdialenosti od Povoľte skrutkovacie puzdro (8). Na- ‚ rezacieho zariadenia. stavte teleskopickú rúru (9) na požado- vanú...
  • Page 129: Pracovné Pokyny

    Vyžínanie okrajov Pracovné pokyny trávnika Pozor nebezpečenstvo poranenia! Nastavenia pre rezanie hrán • Nerežte vlhkú alebo mokrú trá- trávnika: Na rezanie hrán trávnika veďte prístroj • Pred spustením prístroja sa uis- pomaly pozdĺž hrán trávnika. tite, že cievka nie je v kontakte •...
  • Page 130: Všeobecné Údržbárske Práce

    • Po každom rezaní vyčistite ochranný 6. Ťahajte za konce struny a stlačte vždy znova aretačné tlačidlo (23), až konce kryt a rezacie zariadenie od trávy a struny budú vyčnievať približne 1 cm zeminy. cez odrezávač struny (24). Všeobecné údržbárske práce Skontrolujte odrezávač...
  • Page 131: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana životného prostredia Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k recyklácii odpovedajúcej životnému pros- trediu. Prístroje nepatria do domového od- padu. • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť...
  • Page 132: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Page 133: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Page 134: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie závady 17) (zohľadnite Nabite batériu ( Vybitá batéria ( samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) Vložte batériu ( 17) (zohľadnite 17) nie je vložená...
  • Page 136: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Modell PRTA 20-Li B2 Seriennummern 201911000001 - 202001230989 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Page 137: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass Trimmer PRTA 20-Li B2 series Serial number 201911000001 - 202001230989 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 138: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures sans fil de construction PRTA 20-Li B2 Numéro de série 201911000001 - 202001230989 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 139: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazontrimmer bouwserie PRTA 20-Li B2 Serienummer 201911000001 - 202001230989 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Page 140: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka do trawy Seriia produkcyjna PRTA 20-Li B2 Numer seryjny 201911000001 - 202001230989 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 141: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový vyžínac konstrukční řady PRTA 20-Li B2 Pořadové číslo 201911000001 - 202001230989 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 143: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vyžínac konštrukčnej rady PRTA 20-Li B2 Poradové číslo 201911000001 - 202001230989 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 144 20191202_rev02_mt...
  • Page 145: Výkres Náhradných Dielov

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov PRTA 20-Li B2 informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informační, informatívny...
  • Page 146  0° ‚ ƒ 90° „ …...
  • Page 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72035088112019-8 IAN 330831_1907...
  • Page 149 Akku / Rechargeable battery / Batterie 20 V PAP 20 A1 Ladegerät / Charger / Chargeur 20 V PLG 20 A1 Akku 20 V Rechargeable battery 20 V Ladegerät 20 V Charger 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 20 V Accu 20 V Chargeur 20 V...
  • Page 150 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 152: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung Service-Center ......14 Importeur ........14 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original-EG- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist Konformitätserklärung ....79 kompatibel zu allen Geräten des PARK- SIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside...
  • Page 153: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beschreibung Dieses Gerät kann von Kindern ab Die Abbildungen finden Sie auf 8 Jahren und darüber sowie von der vorderen Ausklappseite. Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Übersicht Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- 1 Entriegelungstaste rung und Wissen benutzt werden, 2 Taste zur Ladezustandsanzeige wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- 3 Ladezustandsanzeige...
  • Page 154 Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Elektrogeräte gehören nicht Gerät. in den Hausmüll. Der Akku erreicht erst nach Bildzeichen auf dem mehrmaligem Laden seine Ladegerät: volle Kapazität. Dieses Ladegerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 155: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kurzschluss zwischen den Akku- Allgemeine kontakten kann Verbrennungen Sicherheitshinweise oder Feuer zur Folge haben. Achtung! Beim Gebrauch • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen austreten. Vermeiden Sie den Schlag, Verletzungs- und Kontakt damit.
  • Page 156: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Verwenden Sie zum Laden des längere Zeit starker Sonnenein- Akkus ausschließlich ein Lade- strahlung aus und legen Sie ihn gerät, das der Serie Parkside nicht auf Heizkörpern ab. Hitze X 20 V Team angehört. Es be- schadet dem Akku und es be- steht Brand- und Explosionsge- steht Explosionsgefahr.
  • Page 157: Ladevorgang

    • Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederaufladbaren • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Akkus der Serie Batterien auf. Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- Ladevorgang ren Akkus kann zu Verletzungen Setzen Sie den Akku nicht und Brandgefahr führen.
  • Page 158: Akku Entnehmen/Einsetzen

    3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Akku geladen Original-Ersatzakku der Serie Parkside 2 LEDs leuchten (rot und orange): X 20 V Team, den Sie über den Kun- dendienst beziehen können.
  • Page 159: Verbrauchte Akkus

    1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku • Prüfen Sie während einer längeren La- (4) aus dem Gerät. gerungsphase etwa alle 3 Monate den 2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- Ladezustand des Akkus und laden Sie schacht des Ladegerätes (5). bei Bedarf nach.
  • Page 160: Ersatzteile/Zubehör

    • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- vice-Center. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand.
  • Page 161: Garantie

    Garantie Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. richtlinien sorgfältig produziert und vor Im Falle von Mängeln dieses Produkts Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 162: Reparatur-Service

    dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten Nicht angenommen werden unfrei - per links) oder als Aufkleber auf der Rück- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- oder Unterseite. derfracht - eingeschickte Geräte. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- Mängel auftreten, kontaktieren Sie ten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 163: Intended Use

    The rechargeable battery and charger are Guarantee .........23 Repair Service ......24 to be used in conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. The Service-Center ......24 Importer ........24 rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team Translation of the original series.
  • Page 164: General Description

    Voltage output ......21,5 V Voltage current ......2,4 A Symbols on the Battery Safety class ........Miniature fuse ......T3.15A This rechargeable Attention! This charger can battery is part of the only recharge the follow- Parkside X 20 V TEAM ing batteries: PAP 20 A1, series PAP 20 A2, PAP 20 A3.
  • Page 165: Symbols On The Charger

    General Safety Directions Symbols on the Charger: Caution! When using power tools, observe the fol- This charger is part lowing basic safety measures of the Parkside for the prevention of electric X 20 V TEAM series shocks and the risk of injury and fire. Caution!
  • Page 166: Special Safety Directions For Battery-Operated Tools

    by the manufacturer. Risk of fire Service if a charger that is suitable for a • Never repair damaged batter- specific type of battery is used ies. All battery repairs should be with other batteries. • In the power tools, use only the carried out by the manufacturer batteries designed for the pur- or authorised customer service...
  • Page 167: Correct Handling Of The Battery Charger

    • Do not use any accessories that • Operate the charger only with are not recommended by PARK- the appropriate original bat- SIDE. This can result in electric teries. Charging other batteries shock or fire. may result in injuries and risk of fire.
  • Page 168: Removing/Inserting The Battery

    Checking the charge status Switch off the device and remove of the rechargeable battery the battery before carrying out any maintenance work. The battery charge status indicator (3) The rechargeable battery only signalises the state of charge of the battery (4).
  • Page 169: Used Batteries

    5. Remove the battery (4) from the charg- • In order to keep the battery well er (5). charged, avoid exposing the appliance to extreme heat or cold in storage. • The ideal storage temperature for the Overview of the control display (6) battery is between 0 °C and 45 °C.
  • Page 170: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories mented. Ask our Service-Center for details. Spare parts and accessories can • Dispose of batteries in discharged be obtained at condition. We recommend covering www.grizzly-service.eu the pole with adhesive tape to prevent a short circuit. Do not open up the bat- tery.
  • Page 171: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. The prior to delivery. warranty on the rechargeable battery is The guarantee applies for all material and valid 6 months from date of purchase.
  • Page 172: Repair Service

    Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and Service Great Britain specification of what constitutes the Tel.: 0800 404 7657 defect and when it occurred. In order E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 330831_1907 to avoid acceptance problems and...
  • Page 173: Domaine D'utilisation

    Parkside X 20 V Team. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 20 V Team. Les batte- ries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute autre utilisa- tion peut endommager l‘appareil et consti-...
  • Page 174: Vue Synoptique

    responsable des dommages causés par Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : une utilisation non conforme aux prescrip- PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. tions ou par un maniement fautif. Vous trouverez une liste actualisée de la Description générale compatibilité...
  • Page 175: Symboles Sur L'accumulateur

    Symboles sur le chargeur Symboles sur l’accumulateur Ce chargeur fait partie Cette batterie fait partie de la gamme Parkside de la gamme Parkside X 20 V TEAM X 20 V TEAM Veuillez lire attentivement le Attention! mode d‘emploi. Avant la première utilisation, Touche d‘affichage de...
  • Page 176: Consignes Générales De Sécurité

    • N’utilisez pas de batterie en- • Chargez les batteries unique- dommagée ou altérée. Des bat- ment avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside teries endommagées ou altérées X 20 V Team. Lorsqu’un char- peuvent se comporter de façon geur approprié pour un certain imprévisible et provoquer un...
  • Page 177 Consignes de sécurité spé- rechargeable. ciales pour appareils sur • N’utilisez pas d’accessoires non accus recommandés par PARKSIDE. • S‘assurer que l‘appareil est Cela pourrait entraîner une élec- éteint avant de brancher l‘accu- trocution ou un incendie mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en-...
  • Page 178: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    • Utilisez exclusivement un char- risque d’incendie. geur appartenant à la gamme • Evitez les dommages méca- Parkside X 20 V Team pour niques sur le chargeur. Ils charger la batterie. Il y a un peuvent entraîner des courts-cir- risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 179: Opération De Chargement

    Batterie chargée cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à 2 LED sont allumées : (rouge et orange): la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre Batterie partiellement chargée service après-vente.
  • Page 180: Charger L'accu

    1 LED est allumée : (rouge): placé. Utilisez seulement un pack d’ac- La batterie doit être chargée cumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du Rechargez la batterie (4) unique- service après-vente. ment si la LED rouge de l‘affichage •...
  • Page 181: Pièces De Rechange/Accessoires

    • Jetez les accumulateurs en état déchar- Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d‘éviter Ne jetez pas les accumulateurs tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- dans les ordures ménagères, dans mulateur.
  • Page 182: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 183 présentés durant cette période de trois ans Le produit est conçu uniquement pour un et que la nature du manque et la manière usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier.
  • Page 184: Garantie - Belgique

    ce produit - selon notre choix. Cette garan- • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service tie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Page 185: Service Réparations

    Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exé- absolument être évités. cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous Marche à...
  • Page 186 Vertaling van de originele CE- De accu en de lader moeten in combinatie conformiteitsverklaring ....82 met een apparaat van de serie Parkside X 20 V Team worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten van de serie PARKSIDE X 20 V Team. De accu‘s mogen alleen met laders van de serie Park- side X 20 V TEAM worden geladen.
  • Page 187: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Veiligheidsvoorschriften De afbeeldingen bevinden zich Dit apparaat kan worden gebruikt op de uitklappagina vooraan. door kinderen vanaf 8 jaar en te- vens door personen met verminder- Overzicht de fysieke, sensorische of mentale 1 Ontgrendelingsknop capaciteiten, of een gebrek aan 2 Knop voor de laadindicator ervaring en kennis, als zij onder 3 Laadindicator...
  • Page 188: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Symbolen op de accu Let op! Deze accu maakt Lees vóór het laden de ge- deel uit van Parkside bruiksaanwijzing. X 20 V TEAM Het laadapparaat is enkel Gebruiksaanwijzing voor een gebruik in ruimtes raadplegen. geschikt. Knop voor de laadtoe- T3.15A Zekering van het apparaat.
  • Page 189: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Laad de accu’s uitsluitend op kunnen zich onverwacht ge- met laders die bij de reeks dragen en brand, explosies en Parkside X 20 V TEAM behoren. lichamelijk letsel veroorzaken. • Stel een accu niet bloot aan Een lader die voor een bepaald brand of te hoge temperaturen.
  • Page 190: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend een lader die bij binnenshuis op omdat het laad- de reeks Parkside X 20 V TEAM toestel enkel daarvoor bestemd behoort. Brand- en ontploffings- • Om het risico voor een elektri- gevaar.
  • Page 191: Laadproces

    • Gebruik uitsluitend een lader die bij de tegenwoordiger of een verge- reeks Parkside X 20 V TEAM behoort. lijkbaar gekwalificeerd persoon • Een beduidend kortere bedrijfstijd om gevaren te voorkomen. ondanks het opladen, betekent dat •...
  • Page 192: Accu Verwijderen/Plaatsen

    • Defecten die het gevolg zijn van onoor- Accu opladen deelkundig of oneigenlijk gebruik, zijn uitgesloten van de garantie. Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen voordat u hem oplaadt. Accu verwijderen/plaatsen Laad de accu (4) op wanneer 1. Om de accu uit het apparaat te ver- alleen nog de rode led van de wijderen (4), drukt u op de ontgren- laadindicator (3) brandt.
  • Page 193: Opslag

    Opslag Geef het apparaat en de lader af bij • een recyclingcentrum. De gebruikte Neem de accu uit het apparaat als u kunststoffen en metalen delen kunnen • het apparaat gedurende langere tijd naar soort worden gescheiden voor niet zult gebruiken (bv. tijdens de win- recycling.
  • Page 194: Garantie

    Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. De garantie voor de accu is 6 maanden vanaf Omvang van de garantie datum van aankoop geldig.
  • Page 195: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 196: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ....83 serii Parkside X 20 V Team. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii Parkside X 20 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się...
  • Page 197: Opis Ogólny

    Opis ogólny Aktualna lista kompatybilnych akumulato- rów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Ilustracje znajdują się na przed- niej rozkładanej stronie. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zestawienie To urządzenie może być używane 1 Przycisk zwalniający przez dzieci w wieku powyżej 8 2 Przycisk wskaźnika stanu nała- lat oraz osoby o obniżonej spraw- dowania akumulatora ności fizycznej, sensorycznej czy...
  • Page 198: Symbole Na Ładowarce

    Znak informacyjny z informa- cją dla lepszej obsługi urzą- dowiska. dzenia. Symbole na ładowarce Symbole na akumulatorze Urządzenie jest czę- Akumulator jest czę- ścią serii Parkside ścią serii Parkside X 20 V TEAM. X 20 V TEAM. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
  • Page 199: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ładuj akumulatory tylko za nieprzewidywalnie i spowodo- pomocą ładowarek należących wać pożar, wybuch lub obraże- do serii Parkside X 20 V Team. nia ciała. • Nie wystawiaj akumulatora na Używanie ładowarki przystoso- działanie ognia lub wysokich wanej do określonego rodzaju...
  • Page 200 • Ładuj akumulatory tylko we- • Nie używaj akcesoriów, które wnątrz pomieszczeń, ponieważ nie są zalecane przez PARKSIDE. ładowarka jest przeznaczona Może to spowodować poraże- tylko do takiego ładowania. nie elektryczne lub pożar. Istnieje niebezpieczeństwo wy-...
  • Page 201: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Ładowarka może być używana Prawidłowe obchodzenie tylko z odpowiednimi akumula- się z ładowarką torami z serii Parkside X 20 V • Do ładowania akumulatora uży- Team. Ładowanie innych aku- waj wyłącznie ładowarki nale- mulatorów może prowadzić do żącej do serii Parkside X 20 V urazów ciała i stwarzać...
  • Page 202: Ładowanie

    Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest • Akumulator ładuj tylko za pomocą ładowarki należącej do serii Parkside naładowany X 20 V Team. Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i • Znaczne skrócenie czasu pracy po- pomarańczowa): akumulator jest częścio-...
  • Page 203: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora mulatora, dostępnego w naszym dziale serwisowym. Jeżeli akumulator jest rozgrzany, • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- przed ładowaniem należy odcze- zujących zaleceń bezpieczeństwa oraz kać do jego ostygnięcia. przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ Naładuj akumulator (4), gdy na ochrona środowiska“).
  • Page 204: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ochrona • Urządzenie i ładowarkę oddaj do środowiska punktu recyklingu. Zastosowane ele- menty z tworzywa sztuczne i metali Wyjmij akumulator z urządzenia i prze- można posortować według rodzajów każ urządzenie, akumulator, akcesoria odpadów i w ten sposób przekazać oraz opakowanie do punktu recyklingu do punktu recyklingu.
  • Page 205: Gwarancja

    Gwarancja zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Zakres gwarancji stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Urządzenie wyprodukowano z zacho- Gwarancja na akumulator wynosi 6 mie- sięcy od daty zakupu.
  • Page 206: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 330831_1907 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Page 207 Údržba ........66 Účel použití Likvidace/ochrana životního prostředí ........66 Záruka ........67 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- žívány společně s přístrojem série Parkside Opravna ........68 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilní Service-Center ......68 se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V Teams. Dovozce ........68 Překlad originálního Akumulátory se smí...
  • Page 208: Přehled

    Pozor! Pomocí této nabíječky lze přístrojem. nabíjet pouze následující akumu- látory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Grafické značky na akumulátoru Aktuální seznam kompatibility akumuláto- rů najdete na: Tento akumulátor je www.lidl.de/akku součástí Parkside Bezpečnostní pokyny X 20 V TEAM Děti od 8 let věku, osoby s ome- zenými fyzickými, smyslovými či...
  • Page 209: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Akumulátor dosáhne svou plnou kapacitu až po několi- Grafické značky na nabíječce kanásobném nabíjení. Tato nabíječka je Obecné bezpečnostní součástí Parkside pokyny X 20 V TEAM Pozor! Při použití elektrických zařízení je nutné v rámci Pozor! ochrany proti úrazu el. prou- dem, zranění a požáru nutné...
  • Page 210 • Akumulátory nabíjejte pouze v nepředvídatelně a způsobit po- nabíječkách, určených pro sérii žár, výbuch nebo zranění. Parkside X 20 V Team. Použije-li • Nevystavujte akumulátor ohni ani vysokým teplotám. Oheň se nabíječka určená pro určitý typ akumulátorů s jiným typem nebo teploty nad 130°...
  • Page 211: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    • Nepoužívejte příslušenství, které Skrz zašpinění a vniknutí vody, nebylo doporučeno společností se zvyšuje riziko elektrického PARKSIDE. To může vést k úrazu úderu. • Nabíječku lze provozovat pou- elektrickým proudem nebo k po- ze s příslušnými akumulátory žáru.
  • Page 212: Nabíjecí Proces

    či podobně kvalifi- mulátor ze zařízení. kovaná osoba, aby se předešlo ohrožením. • Přístroj nabíjejte pouze pomocí nabí- ječky určené pro sérii Parkside X 20 V • Akumulátor Vašeho přístroje je Team. dodáván v částečně přednabi- • Jestliže se významně zkrátí provozní...
  • Page 213: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    2. Ke vložení akumulátoru (4) zasuňte 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (4) z akumulátor podél vodicí lišty do přístro- přístroje. je. Slyšitelně zaklapne. 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíjecí pro- hloubeniny v nabíječce (5). Akumulátor vložte teprve 3. Nabíječku (5) zapojte do síťové zásuv- tehdy, až bude přístroj zcela namontován. Hrozí nebezpe- 4.
  • Page 214: Náhradní Díly

    • Během delší doby skladování zkont- Akumulátor neodhazujte do do- rolujte cca každé 3 měsíce stav nabití movního odpadu ani do ohně akumulátoru a podle potřeby jej dobij- (nebezpečí exploze) či do vody. Poškozené akumulátory mohou při • Akumulátor skladujte při teplotě mezi úniku jedovatých výparů...
  • Page 215: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. Záruka na akumulá- spotřební...
  • Page 216: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 330831_1907 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné...
  • Page 217 Servisná oprava ......78 určenia Service-Center ......78 Akumulátor a nabíjačku treba používať Dovozca ........78 Preklad originálneho v spojení s prístrojom série Parkside prehlásenia o zhode CE .....85 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série PARKSIDE X 20 V Teams. Akumulátory sa smú na- bíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 218: Prehľad

    Pozor! Táto nabíjačka môže nabí- jať iba nasledovné akumulátory: Upozorňovacia značka s PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. informáciami pre lepšiu ma- nipuláciu s prístrojom. Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- ra nájdete na: www.lidl.de/akku Piktogramy na akumulátore Tento akumulátor je súčasťou Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 219: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po viacná- Piktogramy na nabíjačke sobnom nabití. Táto nabíjačka je Všeobecné bezpečnostné súčasťou Parkside pokyny X 20 V TEAM Pozor! Pri používaní elektric- Pozor! kého náradia sa musia dodr- žiavať predpisy ochrany proti Pozorne si prečítajte návod zásahu elektrickým prúdom...
  • Page 220 • Akumulátory nabíjajte len s ne a viesť k požiaru, výbuchu nabíjačkami, ktoré patria k sérii alebo nebezpečenstvu porane- Parkside X 20 V Team. V prípa- nia. • Akumulátor nevystavujte požia- de nabíjačiek, ktoré sú vhodné ru ani príliš vysokým teplotám.
  • Page 221: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    Nebezpe- • Na nabíjanie akumulátora pou- žívajte výlučne nabíjačku, ktorá čenstvo zásahu elektrickým prú- patrí k sérii Parkside X 20 V dom. • Na zníženie rizika elektrického Team. Existuje nebezpečenstvo úderu, vytiahnite pred čistením požiaru a výbuchu.
  • Page 222: Nabíjanie

    • Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí k sérii Parkside X 20 V Team. níckym servisom alebo podobne • Podstatné skrátenie času prevádzky, kvalifikovanou osobou, aby sa napriek nabitiu, poukazuje na to že,...
  • Page 223: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Vybratie/vloženie Nabite akumulátor (4), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie akumulátora stavu nabitia (3). 1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) na Čas nabíjania činí približne akumulátore a vytiahnite ho von. 1 hodinu. 2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento za- suňte pozdĺž...
  • Page 224: Skladovanie

    Skladovanie Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebez- • Pred dlhším skladovaním (napr. cez pečenstvo výbuchu) alebo vody. zimu) vyberte akumulátor z prístroja. Poškodené akumulátory môžu ško- • Akumulátor skladujte len v čiastočne diť životnému prostrediu a vášmu nabitom stave. Počas dlhšieho sklado- zdraviu, keď...
  • Page 225: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 78). Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah ..............80001166 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah ..............80001168 Nabíjačka PLG 20 A1, EU ...............80001313 Nabíjačka PLG 20 A1, UK ...............80001314 Záručná doba a nárok na odstrá-...
  • Page 226: Servisná Oprava

    Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej pobočke za úhradu.
  • Page 227 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 A1 IAN 330831_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 228: Translation Of The Original Ec

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLG 20 A1 IAN 330831_1907 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 229: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLG 20 A1 IAN 330831_1907 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
  • Page 230 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie PLG 20 A1 IAN 330831_1907 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 231 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLG 20 A1 IAN 330831_1907 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 232 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 330831_1907 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 233: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 A1 IAN 330831_1907 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72035088112019-8 IAN 330831_1907...

This manual is also suitable for:

330831 1907

Table of Contents