Parkside 446015 2307 Translation Of The Original Instructions

Parkside 446015 2307 Translation Of The Original Instructions

Cordless grass trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer /
Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li C3
Akku-Rasentrimmer
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortabordes recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku strunová sekačka
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fűszegélynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græstrimmer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446015_2307
Cordless Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Grastrimmer met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tagliabordi ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorová strunová kosačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446015 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 446015 2307

  • Page 1 Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer / Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li C3 Cordless Grass Trimmer Akku-Rasentrimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures sans fi l Grastrimmer met accu Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortabordes recargable Tagliabordi ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........21 Importeur..........21 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 22 Lieferumfang/Zubehör......5 Explosionszeichnung....215 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......6 Einleitung Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Rasentrimmers (nachfolgend Sicherheitshinweise....... 8 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Übersicht Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Die Abbildungen des Geräts Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht finden Sie auf der vorderen benutzen. und hinteren Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Handgriff Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Ein-/Ausschalter gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge-...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    – Lagerung ........0 – 45 °C 30 Fadenschneider PARKSIDE Performance Smart Akku 31 Schlitz (Fadenspule) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 32 Öffnung (Fadenspule) – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Funktionsbeschreibung – Sendeleistung ......≤ 20 dBm Der Akku-Rasentrimmer besitzt als Schnei- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- deinrichtung ein Doppelfaden-System mit chend den in der Konformitätserklärung...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Temperatur der Umgebung und des Ak- Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus kus, sowie der anliegenden Netzspan-...
  • Page 8: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicher- Bildzeichen und heitshinweise Symbole  GEFAHR! Wenn Sie diesen Bildzeichen auf dem Gerät Sicherheitshinweis nicht befol- gen, tritt ein Unfall ein. Die Fol- ge ist schwere Körperverletzung Das Gerät ist Teil der Serie oder Tod. X 20 V TEAM und kann mit  WARNUNG! Wenn Sie die- Akkus der X 20 V TEAM Se- sen Sicherheitshinweis nicht be-...
  • Page 9: Sicherer Betrieb Von Rasentrimmern

    Dieses Gerät ist nicht dafür Gehörschutz benutzen/ • bestimmt, von Kindern, Perso- Augenschutz benutzen nen mit eingeschränkten kör- Die Benutzung des Gerä- perlichen, sensorischen oder tes bei Regen oder feuch- geistigen Fähigkeiten oder un- ter Umgebung ist verbo- zureichender Erfahrung und ten.
  • Page 10 Vorbereitung Arbeiten Sie nur bei Tageslicht • oder bei guter künstlicher Be- Benutzen Sie das Gerät nie- • leuchtung. mals mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtun- Vermeiden Sie den Betrieb • gen oder Schutzabdeckun- des Geräts bei schlechtem gen. Wetter, insbesondere Blitzge- fahr.
  • Page 11 Verstopfun- Verwenden Sie aus- gen beseitigen, • schließlich Zubehör, bevor Sie das Gerät über- • welches von PARKSIDE prüfen, reinigen oder Arbei- empfohlen wurde. Un- ten an ihm durchführen. geeignetes Zubehör kann zu Nach dem Kontakt mit ei- •...
  • Page 12: Restrisiken

    Ersetzen Sie aus Sicherheits- wendet wird oder nicht ord- • gründen abgenutzte oder be- nungsgemäß geführt und ge- schädigte Teile. Verwenden wartet wird. Sie ausschließlich Original-Er- Schnittverletzungen • satzteile und -Zubehör. Der  WARNUNG! Gefahr durch Einsatz von Fremdteilen führt elektromagnetisches Feld, das zum sofortigen Verlust des während das Gerät im Betrieb Garantieanspruchs.
  • Page 13: Montage

    • Griffschraube (Abb. C.1) 2. Schieben Sie den Zusatzhandgriff (6) über die Aufnahme (24). Die Aufnah- Die Griffschraube (25) entriegelt/ver- me für Ersatzfadenspule (5) zeigt da- riegelt die Winkelverstellung des Zu- bei nach oben. satzhandgriffs (6). 3. Stecken Sie die Griffschraube (25) •...
  • Page 14 Distanzbügel verstellen on, wenn Sie das Gerät als Rasentrimmer in den Schnittwinkelpositionen 1 - 4 ver- Der Distanzbügel (Pflanzenschutz) (17) wenden. hält nicht zu schneidende Pflanzen und Die Position des Motorkopfs (11) lässt sich Stämme von der Schneideinrichtung fern. um 180° drehen. Vorgehen (Abb. C.5) Vorgehen (Abb. C.3) 1.
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (18) prüfen grün Bedeutung LEDs Bedeutung leuchtet — • Akku ist vollstän- rot, orange, grün Akku geladen dig aufgeladen rot, orange Akku teilweise gela- • bereit (kein Akku eingelegt) Akku muss geladen — leuchtet Akku wird aufgela- werden 1.
  • Page 16: Gras Schneiden

    Gras schneiden Der Akku verriegelt hörbar. Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- gelung (20) am Akku (19). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- ku-Halter (4). Ein- und Ausschalten  WARNUNG! Verletzungsgefahr 1. Schneiden Sie Gras, indem Sie das durch ungewollten Dauerbetrieb des Ge- Gerät nach rechts und links schwen- rätes.
  • Page 17: Transport

    Transport • Reinigen Sie nach jedem Schneidevor- gang die Schutzabdeckung und die Hinweise zum Transport des Geräts: Schneideinrichtung von Gras und Erde. • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Wartung nen Sie den Akku (19). Vergewissern Fadenspule wechseln (Abb. D) Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand ge- Die korrekte Wickelrichtung der Fadens-...
  • Page 18: Lagerung

    Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall Elektrogeräte gehören nicht in ohne oder mit defektem Fadenschneider. den Hausmüll. Wenn der Fadenschneider beschädigt ist, wenden Sie sich an das Service-Center. Ersatzfaden aufwickeln Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. 1.
  • Page 19: Fehlersuche

    Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom entgeltlich zurückzugeben. Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- können und führen diese einer separaten abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- Sammlung zu.
  • Page 20: Service

    Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 21: Reparatur-Service

    formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasentrimmer Modell: PRTA 20-Li C3 Seriennummer: 000001 – 265000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Importer..........38 Spare parts and accessories..39 Introduction......23 Translation of the original EC Proper use........... 23 declaration of conformity..40 Scope of delivery/accessories..24 Exploded view......215 Overview..........24 Description of functions......25 Introduction Technical data........25 Safety information....26 Congratulations on purchasing your new cordless lawn trimmer (hereafter referred Meaning of the safety information..........
  • Page 24: Scope Of Delivery/Accessories

    a serious hazard to the user and result in 3 Switch lock damage to the device. The operator or 4 Battery holder user of the machine is responsible for any 5 Holder for spare spool accidents or personal injury and/or mater- ial damage to third parties or their prop- 6 Auxiliary handle erty.
  • Page 25: Description Of Functions

    Description of functions PARKSIDE Performance Smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 The cordless lawn trimmer has a double- – frequency band ..2400–2483.5 MHz line system with fully automatic adjustment – transmitted power ....≤ 20 dBm as cutting unit.
  • Page 26: Safety Information

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, The charging time is influenced by factors Smart PLGS 2012 A1 such as the temperature of the ­environ- ment and the battery, as well as the mains Rechargeable battery and charger tech- voltage applied, and may ­therefore devi- nical data: See separate manual.
  • Page 27: Pictograms And Symbols

    an accident may occur. The res- 250 mm Cutting circle ult of which is likely severe bod- ily injury or death. Keep other people  CAUTION! If you do not ob- away. You could be serve this safety instruction, an injured by ejected accident will occur.
  • Page 28: Safe Operation Of Lawn Trimmers

    Never use the device if there Symbols used in the instruction • manual are people, in particular chil- Attention! dren, or animals nearby. Preparation Safe operation of lawn Never use the device with trimmers • damaged or missing guards General Information or protective covers .
  • Page 29 Switch off the device and re- • Only use accessor- move the battery (19). Make • ies recommended by sure that all moving parts PARKSIDE. Unsuitable ac- have come to a complete stop cessories may cause electric when leaving the device, • shock or fire.
  • Page 30: Residual Risks

    Cleaning, maintenance Hearing damage if suitable • and storage ear protection is not worn. Switch off the drive and re- Health injuries resulting from • • move the battery. Wait until the effect of hand/arm vibra- all moving parts have stopped tion in the event that the tool is and allow the device to cool used over a longer period of...
  • Page 31: Assembly

    • On/Off switch (2) 2. Slide the auxiliary handle (6) over the holder (24). The holder for the spare • Switching on: Press spool (5) points upwards. • Switching off: Release 3. Insert the grip screw (25) through the • Grip screw (Fig. C.1) through-hole of the holder (24) for the The grip screw (25) unlocks/locks auxiliary handle.
  • Page 32: Checking The Battery Charge Level

    Procedure (Fig. C.3) Extending the cutting line 1. Press the locking device (8) to release The device is equipped with a fully auto- the lock. matic line tracker . The line extends auto- 2. Turn the handle section (7) until the matically every time the device is switched motor head is in the desired position.
  • Page 33: Charging The Battery

    2. Charge the battery (19) when only the with stones, debris or other foreign ob- red LED on the charge level indicator jects. (22) is illuminated. • Switch on the device before approach- ing the grass to be cut. Charging the battery •...
  • Page 34: Inserting And Removing The Battery

    Inserting and removing the Switching off battery 1. To turn it off, release the on/off switch (2).  WARNING! Risk of injury due to 2. Remove the rechargeable battery (19) unintentional start-up. Only insert the re- from the device if you are leaving the chargeable battery into the device once device unattended or if you have fin- the device is fully prepared for use.
  • Page 35: Maintenance

    Never use the device without a line cutter  WARNING! Risk of injury from dan- or with a defective line cutter. Contact the gerous, moving parts! Be careful with the service centre if the line cutter is damaged. line cutter. It can cause serious lacerations. •...
  • Page 36: Troubleshooting

    an environmentally sound manner at the Waste electrical and electronic end of its life. In this way, environmentally equipment (WEEE) must not be friendly and resource-saving recycling is disposed of with domestic waste. ensured. Depending on the implementation in na- The symbol of the crossed-out wheeled bin tional law, you may have the following op- means that this product must not be dis-...
  • Page 37: Service

    Problem Possible cause Troubleshooting Extending the cutting line, The line spool (15) does not p. 32 have enough cutting line Replacing the spool (Fig. D), p. 35 Remove the spool cover (26) from the spool cap The cutting line is not guided and thread the cutting line out of the spool cap (14) through the line outlet loop (28) to the outside, then...
  • Page 38: Repair Service

    (e.g. Spool) or to cover damage to break- express or other special freight. Please able parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
  • Page 39: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 38 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 40: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Grass Trimmer Model: PRTA 20-Li C3 Serial number: 000001 – 265000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 41: Introduction

    Sommaire Service-Center........61 Importateur......... 61 Introduction......41 Pièces de rechange et Utilisation conforme......41 accessoires....... 61 Matériel livré/Accessoires....42 Traduction de la déclaration CE Aperçu..........42 de conformité originale.....62 Description fonctionnelle....43 Vue éclatée......215 Caractéristiques techniques....43 Consignes de sécurité....45 Introduction Signification des consignes de sécurité..........
  • Page 42: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement hu- Vous trouverez les représen- mide. tations de l'appareil sur le L'appareil est destiné à être utilisé par des volet rabattable avant et ar- adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne rière.
  • Page 43: Description Fonctionnelle

    – Fonctionnement ....−20 – 50 °C comme dispositif de coupe un système à – Stockage ........0 – 45 °C deux fils avec avance entièrement automa- Batterie PARKSIDE Performance Smart tique. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 De plus, l'appareil est équipé de : – bande de fréquences...
  • Page 44 (par exemple les temps au cours desquels PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Smart PAPS 208 A1 desquels il est certes allumé, mais fonc- Nous vous recommandons de recharger tionne hors charge). ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Temps de charge...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité entraînera des blessures graves, voire la mort. ATTENTION ! Lors  AVERTISSEMENT ! Si vous de l'utilisation ne suivez pas cette consigne de d'appareils élec- sécurité, un accident peut se pro- triques, les mesures duire. Cela peut entraîner des de sécurité fonda- blessures graves, voire la mort.
  • Page 46: Utilisation Sûre De Débroussailleuses

    Éloigner de l'appareil les Lire le mode d'emploi personnes présentes Les appareils électriques Risques de blessure à ne doivent pas être jetés cause des pièces expul- avec les déchets ména- sées ! gers. Lors du réglage des positions de travail, 250 mm Rayon de coupe veillez à...
  • Page 47 ne jouent pas avec l'appareil. Avant de mettre la machine • Le nettoyage et les travaux en marche et après tout choc, d'entretien ne doivent pas être vérifiez les signes d'usure ou effectués par des enfants. de dommage sur l'appareil, et faites effectuer les réparations Les directives locales peuvent •...
  • Page 48 • Utiliser uniquement les cages ou obstructions, • accessoires recomman- avant de vérifier l'appareil, • dés par PARKSIDE. Des de le nettoyer ou de tra- accessoires inadaptés peuvent vailler dessus. provoquer un choc électrique Après le contact avec un •...
  • Page 49: Risques Résiduels

    Nettoyage, entretien et la construction et l’exécution de stockage cet outil électrique : Coupez l'entraînement et reti- Blessures aux yeux, si aucune • • rez la batterie. Attendez que protection oculaire appro- toutes les pièces en mouve- priée n’est portée. ment se soient immobilisées Dégâts auditifs, si aucune pro- •...
  • Page 50: Éléments De Commande

    Monter le galet d'espacement et l'appareil uniquement lorsque celui-ci est le capot de protection entièrement prêt à être utilisé. Procédure (Fig. A) Éléments de commande 1. Enfoncez le galet d'espacement (16) Avant la première mise en service de jusqu'en butée dans les ouvertures si- l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- tuées sur la tête du moteur (11).
  • Page 51 Régler la hauteur du tube Position Angle d'inclinaison télescopique 15° Le tube télescopique (10) vous permet de 30° régler l'appareil en fonction de votre taille. 45° Procédure (Fig. C.2) 60° 1. Desserrez la douille filetée (9). 2. Amenez le tube télescopique (10) à la 75°...
  • Page 52: Contrôlez L'état De Charge De La

    2. Si vous ne voyez pas les extré- 2. Faites glisser la batterie (19) dans le mités du fil : compartiment de charge du chargeur remplacez la bobine (voir Mainte- de batterie (18). nance, p. 54). 3. Branchez le chargeur de batterie (18) 3.
  • Page 53: Couper L'herbe

    • Évitez d'utiliser l'appareil par mauvais REMARQUE ! Risque de dommages ! temps, en particulier en cas de risque Une batterie de type inadapté peut en- d'éclairs ! dommager l'appareil et la batterie. • L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit pas Insérer la batterie être bloqué. Il doit éteindre le moteur 1.
  • Page 54: Transport

    Arrêt • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon (2). humide ou une brosse. 2. Si vous laissez l'appareil sans sur- veillance ou si vous avez terminé votre  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- travail, retirez la batterie (19) de sures lié...
  • Page 55: Stockage

    Recyclage/protection 8. Tirez sur les extrémités de fil et ap- puyez à nouveau sur le bouton de ver- de l'environnement rouillage (29), jusqu'à ce que les extré- mités de fil ressortent d'environ 1 cm Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez au-dessus du coupe-fil (30). recycler l’appareil, la batterie, les acces- 9.
  • Page 56: Diagnostic De Pannes

    Portez le carton à un point de recy- À DÉPOSER À DÉPOSER clage. Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ba�erie se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à...
  • Page 57: Service

    Problème Cause possible Dépannage Prolonger le fil de coupe, La bobine de fil (15) n'a pas p. 51 assez de fil de coupe Remplacer la bobine (Fig. D), p. 54 Retirer le couvercle de bo- bine (26) de la capsule et Le fil de coupe n'est pas gui- enfiler vers l'extérieur le fil de dé...
  • Page 58: Garantie (France)

    La garantie s’applique aux défauts de ma- sur le déroulement de votre réclama- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette tion. garantie ne s’étend pas aux parties du • En cas de produit défectueux vous pou- produit qui sont exposées à une usure nor- vez, après contact avec notre service male et peuvent être donc considérées clients, envoyer le produit, franco de...
  • Page 59 Article L217-5 du Code de la aux articles L217-4 à L217-13 du Code consommation de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Le bien est conforme au contrat : Article L217-12 du Code de la 1.
  • Page 60 Volume de la garantie Article 1648 1er alinéa du Code ci- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été L’action résultant des vices rédhibitoires entièrement contrôlé avant la livraison. doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Page 61: Service De Réparation

    Service-Center toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service France Tel.: 0800 919270 Service de réparation E-mail: grizzly@lidl.fr Pour les réparations ne relevant pas IAN 446015_2307 de la garantie , adressez-vous au Service Belgique Centre de SAV. Il vous établira volontiers Tel.: 0800 12089 un devis.
  • Page 62: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Coupe-bordures sans fil Modèle: PRTA 20-Li C3 Número de serie: 000001 – 265000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 63: Inleiding

    Inhoudsopgave Service-Center........80 Importeur..........80 Inleiding........63 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik......63 accessoires....... 80 Inhoud van het pakket/ Vertaling van de originele accessoires..........64 EG-conformiteits­verklaring ..81 Overzicht..........64 Explosietekening....215 Functiebeschrijving......65 Technische gegevens......65 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen...66 Betekenis van de Gefeliciteerd met de aankoop van uw veiligheidsaanwijzingen.....67 nieuwe accu-gazontrimmer (hierna "ap- Pictogrammen en symbolen....
  • Page 64: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Overzicht Het is verboden het appraat in een regen- achtige of vochtige omgeving te gebrui- De afbeeldingen van het ap- ken. paraat vindt u op de voorste Het apparaat is bedoeld voor gebruik en achterste uitvouwpagina. door volwassenen. Jongeren ouder dan 1 Handgreep 16 jaar mogen het apparaat alleen onder 2 Aan-/uitknop...
  • Page 65: Functiebeschrijving

    – Opslag ........0 – 45 °C 29 Vergrendelknop (Spoelkap) PARKSIDE Performance Smart accu 30 Draadsnijder Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 31 Gleuf (Draadspoel) –  frequentieband ..2400–2483,5 MHz 32 Opening (Draadspoel) –  zendvermogen .......≤ 20 dBm Functiebeschrijving De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld...
  • Page 66: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Technische specificaties van accu en la- Smart PAPS 208 A1 der: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing. We bevelen u aan deze accu’s De laadtijd wordt beïnvloed door factoren met volgende laders te laden: als de temperatuur van de omgeving en PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, de accu, alsmede de toegepaste netspan- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1,...
  • Page 67: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de veilig- Pictogrammen en heidsaanwijzingen symbolen  GEVAAR! Als u deze veilig- Pictogrammen op het apparaat heidsaanwijzing niet volgt, ge- beurt er een ongeval. Het ge- volg is ernstig lichamelijk letsel Het apparaat maakt deel uit of de dood. van de reeks X 20 V TEAM  WAARSCHUWING! Als u en kan met accu’s van de reeks...
  • Page 68: Veilig Bedrijf Van Gazontrimmers

    Veilig bedrijf van gazon- Nadat het uitschake- trimmers len, draait het mes- sensamenstel nog Algemene instructies enkele seconden ver- Lees zorgvuldig de gebruiks- • der. Handen en voe- aanwijzing. Maak u ver- ten uit de buurt hou- trouwd met de bedieningsele- den.
  • Page 69 situaties ten opzichte van der- apparaat niet als u moe bent den en hun eigendom. of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Houd rekening met de ge- • luidshinder en de lokale voor- Werk alleen bij daglicht of • schriften.
  • Page 70 • Gebruik enkel toebeho- paraat alleen achterlaat, • ren dat door PARKSIDE voordat u blokkeringen ver- • aanbevolen is. Ongeschik- wijdert of verstoppingen te toebehoren kunnen leiden verhelpt, tot elektrische schok of brand.
  • Page 71: Restrisico's

    machine alleen repareren sico op ernstige of dodelijke let- door een erkende werkplaats. sels te reduceren, adviseren wij personen met medische implan- Houd het apparaat buiten be- • taten om hun arts en de fabri- reik van kinderen. kant van het medische implan- Restrisico's taat te raadplegen voordat zij Ook wanneer u dit elektrische...
  • Page 72: Montage

    • Vergrendelknop, Hellingshoek werkhouding licht naar voren is gekanteld (Fig. C.4) (zie Gras maaien, Pag. 74). De vergrendelkop (12) ontgrendelt/ Procedure (Fig. C.1) vergrendelt de hoekinstelling van de te- 1. Los de greepschroef (25). lescopische buis (10). 2. Breng het extra handvat (6) in de ge- Montage wenste stand.
  • Page 73: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Procedure (Fig. C.4) geeft, dan worden ze door de draadsnij- der (30) automatisch ingekort tot de juiste 1. Druk op de vergrendelknop (12) om lengte. de kantelhoek te wijzigen. 2. Kantel de telescopische buis (10) tot Procedure (Fig. D) de gewenste positie bereikt is. 1.
  • Page 74: Bedrijf

    Opmerking • Schakel het apparaat in voordat u het te maaien gras nadert. • Laat een opgewarmde accu eerst af- koelen voordat u hem oplaadt. • Vermijd een te grote belasting van het apparaat tijdens het werk. • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en leg ze •...
  • Page 75: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Accu plaatsen en 4. Laat de inschakelblokkering (3) los. verwijderen Uitschakelen 1. Laat de aan-/uitschakelaar (2) los.  WAARSCHUWING! Gevaar voor 2. Verwijder de accu (19) uit het appa- letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Plaats de accu pas in het appa- raat, als u het apparaat onbeheerd achterlaat of klaar bent met het werk.
  • Page 76: Onderhoud

    • Houd ventilatiesleuven, de motorbe- de spoelkap passen. Ze klikken dan huizing en grepen van het apparaat voelbaar vast. schoon. Gebruik daartoe een vochtige 8. Trek aan de draadeinden en blijf op doek of een borstel. de vergrendelknop (29) drukken totdat de draaduiteinden ongeveer 1 cm bu-  WAARSCHUWING! Risico op licha- ten de draadsnijder (30) uitsteekt.
  • Page 77: Afvoeren/ Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- scherming tronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Neem de accu uit het apparaat en lever sche en elektronische apparatuur aan het het apparaat, de accu, toebehoren en ver- eind van de levensduur op milieuvriendelij- pakking in voor een milieuvriendelijke ver- ke wijze te recyclen.
  • Page 78: Service

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Maaidraad vieren, De draadspoel (15) bevat Pag. 73 niet voldoende maaidraad Draadspoel vervangen (Fig. D), Pag. 76 Verwijder het spoeldeksel (26) van het spoelhuis en De maaidraad is niet uit de voer de snijdraad door het draadspoel14) gehaald draaduitlaatoogje (28) naar Slecht snijresultaat buiten.
  • Page 79: Reparatie-Service

    De garantievergoeding geldt voor materi- formatie over de afhandeling van uw aal- of fabricagefouten. Deze garantie is klacht. niet van toepassing op productonderde- • Een als defect geregistreerd product len, die aan een normale slijtage blootge- kunt u, na overleg met onze klantenser- steld zijn en daarom als aan slijtage on- vice, mits toevoeging van het bewijs derhevige onderdelen beschouwd kunnen...
  • Page 80: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 446015_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
  • Page 81: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Grastrimmer met accu Model: PRTA 20-Li C3 Serienummer: 000001 – 265000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 82: Introducción

    Índice de contenido Service-Center........99 Importador.......... 99 Introducción......82 Piezas de repuesto y Uso previsto........82 accesorios.........99 Volumen de suministro/ Traducción de la declaración CE accesorios........... 83 de conformidad...... 100 Vista general........83 Vista explosionada....215 Descripción del funcionamiento..84 Datos técnicos........84 Introducción Indicaciones de seguridad..
  • Page 83: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Vista general El aparato está destinado para ser utiliza- do por adultos. Los menores que superen En las páginas desplegables los 16 años de edad pueden utilizar el delantera y trasera encontra- aparato solo bajo supervisión. rá ilustraciones del aparato. Cualquier otro uso que no esté...
  • Page 84: Descripción Del Funcionamiento

    – Funcionamiento ....−20 – 50 °C Descripción del – Almacenamiento ....0 – 45 °C funcionamiento Batería PARKSIDE Performance Smart El recortador de césped a batería tiene Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 como dispositivo de corte un sistema de – banda de frecuencias...
  • Page 85 aquellos en los que está encendido, pero Le recomendamos cargar estas ba- funciona sin carga). terías con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Tiempos de carga PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Este aparato forma parte de la Serie Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba-...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de segu- ducirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ridad  ¡ADVERTENCIA! Si no si- ¡ATENCIÓN! Cuando gue esta indicación de seguri- se utilizan aparatos dad, es posible que se produz- eléctricos, deben te- ca un accidente. El resultado es nerse en cuenta las posiblemente una lesión grave o siguientes medidas...
  • Page 87: Funcionamiento Seguro De Desbrozadoras

    Los aparatos eléctricos no ¡Peligro de lesiones por la deben tirarse a la basura proyección de piezas! doméstica. Cuando ajuste las posiciones de tra- 250 mm Círculo de corte bajo, asegúrese de Mantenga alejadas que la cubierta de a otras personas. ya protección le prote- que podrían sufrir le- ge del dispositivo de...
  • Page 88 La normativa local puede es- rato y, si fuese necesario, pro- • tablecer limitaciones en cuan- cure su reparación. to a la edad del usuario. Funcionamiento Este aparato no debe ser uti- • Utilice protección ocular, pan- • lizado a alturas superiores a talones largos y calzado resis- 2000 m.
  • Page 89 Utilice solo accesorios antes de retirar bloqueos u • • recomendados por obstrucciones;, PARKSIDE. Los accesorios antes de revisar, limpiar o • inadecuados pueden causar trabajar en el aparato.. una descarga eléctrica o un Después de que haya entra- •...
  • Page 90: Riesgos Residuales

    todas las piezas móviles se Daños en la salud provoca- • hayan detenido y deje que el dos por las vibraciones en aparato se enfríe antes de su manos y brazos, si el aparato mantenimiento, reparación, al- se utiliza por un periodo pro- macenamiento, o para la sus- longado o si no se utiliza y se titución de un accesorio.
  • Page 91: Montaje

    • Interruptor de encendido/apa- Montar la empuñadura adicional gado (2) Procedimiento (Fig. B) • Encender: Presionar 1. Suelte y retire el tornillo premontado • Apagar: Soltar del mango (25) de la empuñadura • Tornillo del mango (Fig. C.1) adicional (6). El tornillo del mango (25) desbloquea/ 2.
  • Page 92 3. Apriete de nuevo el casquillo de rosca • Posición de la cabeza del motor 0° (9). Funcionamiento como cortabor- Ajuste de la posición de la cabeza des (Fig. C.3/C.4) del motor • Posición del ángulo de corte 5 • Posición de la cabeza del motor 180°  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- nes! La cubierta de protección no debe Ajustar el arco distanciador...
  • Page 93: Revisar El Nivel De Carga De La

    Tire ligeramente del extremo del hilo y 5. Saque la batería (19) del cargador pulse el botón de bloqueo (29) varias (18). veces si es necesario, hasta que los ex- LEDs de control en el cargador tremos de los hilos sobresalgan un po- (18): co sobre el cortahilos (30).
  • Page 94: Cortar Hierba

    Cortar hierba Retirar la batería 1. Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la batería (20) en la batería (19). 2. Retire la batería del soporte de la ba- tería (4). Encendido y apagado  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones 1. Corte hierba moviendo el aparato ha- debido al funcionamiento continuo del cia la izquierda y la derecha.
  • Page 95: Transporte

    Transporte • Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de protec- Indicaciones para el transporte del apara- ción y del dispositivo de corte. Mantenimiento • Apague el aparato y extraiga la bate- Cambiar la bobina de hilo (Fig. D) ría (19).
  • Page 96: Almacenamiento

    9. Controle el cortahilos. ción se deforme y con ello cambien las di- mensiones y las características de seguri- En ningún caso debe utilizar el aparato dad. sin el cortahilos o si está defectuoso. Si el cortahilos está dañado, diríjase al centro Eliminación/protección de servicio.
  • Page 97: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Cargar la batería (observar el manual de instrucciones in- Batería (19) descargada dependiente de la batería y del cargador) El aparato no arranca Batería (19) no insertada Insertar la batería, p. 94 Interruptor de encendido/...
  • Page 98: Servicio

    Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Page 99: Servicio De Reparación

    • Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
  • Page 100: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cortabordes recargable Modelo: PRTA 20-Li C3 Número de serie: 000001 – 265000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 101: Introduzione

    Indice Servizio di riparazione....118 Service-Center........119 Introduzione......101 Importatore........119 Uso conforme........101 Ricambi e accessori....119 Materiale in dotazione/ Traduzione delle dichiarazione accessori...........102 CE di conformità originale..120 Panoramica........102 Vista esplosa......215 Descrizione del funzionamento..103 Dati tecnici........103 Introduzione Avvertenze di sicurezza..105 Significato delle avvertenze di Congratulazioni per l'acquisto di questo sicurezza...........105...
  • Page 102: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Panoramica L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di adulti. L’uso dell’apparecchio ai Le figure dell'apparecchio si ragazzi di età superiore a 16 anni è con- trovano nelle pagine apribili sentito solo sotto sorveglianza. anteriore e posteriore. Qualsiasi altro impiego non espressa- 1 Impugnatura mente consentito nel presente manuale 2 Interruttore di accensione/spegni-...
  • Page 103: Descrizione Del Funzionamento

    – Processo di carica ....4 – 40 °C 31 Fessura (Rocchetto portafilo) – Funzionamento ....−20 – 50 °C – Conservazione ...... 0 – 45 °C 32 Apertura (Rocchetto portafilo) PARKSIDE Performance Smart Batteria Descrizione del Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 funzionamento – banda di frequenza Il decespugliatore a batteria ha come di- ........2400–2483,5 MHz...
  • Page 104 Tempi di caricamento Consigliamo di caricare queste bat- terie con i seguenti caricabatterie: L’apparecchio è parte della serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM e può essere utilizzato PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, con le batterie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 105: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicu-  AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di rezza sicurezza, si può verificare un in- ATTENZIONE! Duran- cidente. La conseguenza può es- te l’uso di apparec- sere una grave lesione o la mor- chi elettrici si devo- no osservare le se-  ATTENZIONE! Se non si se- guenti misure di si-...
  • Page 106: Funzionamento Sicuro Dei

    Gli apparecchi elettrici Pericolo di lesioni da corpi non devono essere smaltiti estranei proiettati! con i rifiuti domestici. In fase di regolazio- ne delle posizioni di 250 mm Diametro di taglio lavoro, verificare che Tenere a distanza le la copertura di prote- altre persone.
  • Page 107 stabiliscono limiti di età per re eventuali segni di usura l’utilizzatore. sull’apparecchio o danni e fa- re eseguire le riparazioni ne- L'apparecchio non può essere • cessarie. utilizzato in luogo con altitudi- ni superiori a 2000 m. Funzionamento Si tenga presente che Indossare protezione oculare, •...
  • Page 108 • stenza. dall’apparecchio, Utilizzare solo accessori prima di eliminare le cause • • consigliati da PARKSIDE. di blocco o intasamento, Accessori non idonei posso- prima di ispezionare • no causare incendi o scariche l’apparecchio, pulirlo o ef- elettriche.
  • Page 109: Rischi Residui

    Pulizia, manutenzione e verificarsi in funzione del model- conservazione lo e del tipo di elettroutensile: Spegnere il motore e rimuove- Danni agli occhi, in ca- • • re la batteria. Attendere che so di mancato utilizzo di tutte le parti in movimento si un'adeguata protezione ocu- siano arrestate e fare raffred- lare.
  • Page 110: Preparazione

    Preparazione batteria nell’apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- per l'uso. sioni a causa di un avviamento acci- Montare il respingente e la dentale dell’apparecchio. Inserire la calotta protettiva batteria nell’apparecchio solo quando Procedura (Fig. A) l’apparecchio è completamente pronto 1.
  • Page 111 Procedura (Fig. C.1) Impostare l’angolo di taglio 1. Allentare la vite per impugnatura (25). Con l'angolo di taglio modificato si posso- 2. Impostare l'impugnatura supplemen- no tagliare anche punti di difficile acces- tare (6) nella posizione desiderata. so, ad es. sotto panchine e sporgenze. Le tacche di arresto integrate impedi- Procedura (Fig. C.4) scono uno spostamento involontario...
  • Page 112: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Allungamento del filo di taglio I LED della spia dello stato di carica in- dicano lo stato di carica della batteria. L'apparecchio è dotato di un allineamen- 2. Caricare la batteria (19) quando è ac- to del rocchetto completamente automa- cesa ormai solo la spia a LED rossa tizzato.
  • Page 113: Funzionamento

    Funzionamento Tagliabordi Per tagliare le aiuole guidare lentamente Lavorare con l’apparecchio l'apparecchio lungo le aiuole.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Impostazioni (Fig. C.3/C.4/C.5) Rispettare le avvertenze seguenti. • Posizione testa motore: 180° • Non tagliare mai erba umida o bagna- • Posizione angolo di taglio: 5 •...
  • Page 114: Trasporto

    vori di manutenzione e pulizia. Spegne-  ATTENZIONE! Assicurarsi di re l’apparecchio e rimuovere la batteria avere un appoggio sicuro e di tene- (19). re l’apparecchio con entrambe le ma- ni e distante dal proprio corpo. Pri- Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni chie- ma dell'accensione assicurarsi che dere l'intervento del nostro Centro Assi-...
  • Page 115: Conservazione

    2. Aprire la capsula del rocchetto (14) • protetto dalla polvere premendo contemporaneamente i due • fuori dalla portata dei bambini sblocchi (27) sulla capsula del rocchet- La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 3.
  • Page 116: Ricerca Degli Errori

    degli apparecchi elettrici ed elettronici al • conferimento a un centro di raccolta uf- termine della loro vita utile. In questo mo- ficiale, do si garantisce che vengano riciclati nel • restituzione al produttore/commercian- rispetto dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto na- Tali disposizioni non contemplano gli zionale, le possibilità...
  • Page 117: Assistenza

    Problema Possibile causa Risoluzione dei proble- Allungamento del filo di ta- Il rocchetto portafilo (15) glio, p. 112 non ha filo di taglio a suffi- Sostituire il rocchetto portafi- cienza lo (Fig. D), p. 114 Rimuovere il coperchio della capsula del rocchetto portafi- Il filo di taglio non fuoriesce lo (26) e far passare il filo di dalla capsula del rocchetto...
  • Page 118: Servizio Di Riparazione

    Volume di garanzia mazioni sullo svolgimento del Suo re- clamo. L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità • Un prodotto rilevato come difettoso e controllato con coscienza prima della può essere inviato con porto franco consegna. all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- La prestazione in garanzia vale per difet-...
  • Page 119: Service-Center

    Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.: 800781188 to di seguito non è l’indirizzo del centro E-mail: grizzly@lidl.it di assistenza. Per prima cosa contattare il IAN 446015_2307 centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Page 120: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Tagliabordi a batteria ricaricabile Modello: PRTA 20-Li C3 Numero di serie: 000001 – 265000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 121: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......136 Úvod........121 Překlad původního ES Použití dle určení......121 prohlášení o shodě....137 Rozsah dodávky/příslušenství..122 Rozložený pohled....215 Přehled..........122 Úvod Popis funkce........122 Technické údaje........123 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....124 nového akumulátorového vyžínače trávy Význam bezpečnostních pokynů..124 (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 122: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 8 aretace (hlava motoru) vědnost za nehody či škody na jiných oso- 9 šroubové pouzdro bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen 10 teleskopická trubka pro použití domácími kutily. Není určen pro trvalé komerční využívání. V případě 11 hlava motoru komerčního použití...
  • Page 123: Technické Údaje

    – Skladování ......0 – 45 °C PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Chytrá baterie PARKSIDE Performance PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PLGS 2012 A1 – kmitočtové...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny X 20 V TEAM. Podrobný po- pis nabíjení a další informace POZOR! Při použití naleznete v tomto samostatném elektrických zaříze- návodu k obsluze.
  • Page 125: Piktogramy A Symboly

    OZNÁMENÍ! Pokud tento bez- Používat chrániče sluchu/ pečnostní pokyn nedodržíte, do- používejte ochranu zraku jde k nehodě. V důsledku může Přístroj je zakázáno použí- dojít k věcnému poškození. vat za deště nebo vlhkém Piktogramy a symboly prostředí. Piktogram na přístroji Před údržbovými pracemi vyjměte akumulátor! Zaručená...
  • Page 126 nebo duševními schopnostmi ochranná zařízení a ochranné nebo nedostatečnými zkuše- kryty. nostmi a znalostmi nebo oso- Před uvedením přístroje do • bami, které nejsou obezná- provozu a po jakémkoli ná- meny s pokyny. Děti musí být razu zkontrolujte přístroj, zda pod dohledem, aby se zajis- nejeví...
  • Page 127 • Používejte pouze příslu- zích těles. • šenství doporučené spo- Vypněte přístroj a vyjměte • lečností PARKSIDE. Kvůli akumulátor (19). Ujistěte se, nevhodnému příslušenství mů- zda se všechny pohyblivé díly že dojít k úrazu elektrickým zcela zastavily proudem nebo požáru.
  • Page 128: Zbytková Nebezpečí

    cizích dílů dojde k okamžité vážných nebo smrtelných zraně- ztrátě nároku na záruku. ní, doporučujeme osobám s lé- kařskými implantáty konzultovat Přístroj pravidelně kontroluj- • svého lékaře a výrobce lékařské- te a udržujte. Přístroj nechte ho implantátu, než budou zaří- opravit pouze ve smluvní...
  • Page 129: Montáž

    • aretační tlačítko, úhel sklonu loze mírně naklonilo dopředu (viz Sečení (Obr. C.4) trávy, str. 131). Aretovacím knoflíkem (12) se odbloku- Postup (Obr. C.1) je/zablokuje přestavení úhlu teleskopic- 1. Povolte šroub rukojeti (25). ké trubky (10). 2. Nastavte přídavné držadlo (6) do po- Montáž...
  • Page 130: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Postup (Obr. C.4) Postup (Obr. D) 1. Pro změnu úhlu sklonu stiskněte areto- 1. Pravidelně kontrolujte nylonovou stru- vací knoflík (12). nu, zda není poškozená a má odpoví- dající řeznou délku podle zastřihovače 2. Nakloňte teleskopickou trubku (10), struny. dokud se nedosáhne požadovaná po- 2.
  • Page 131: Provoz

    2. Zasuňte akumulátor (19) do nabíjecí • Zamezte použití přístroje při špatném prohloubeniny v nabíječce akumuláto- počasí, zejména při nebezpečí blesku! ru(18). • Zapínač/vypínač se nesmí zaaretovat. 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (18) Po puštění spínače musí vypnout motor. do zásuvky. Sečení...
  • Page 132: Zapnutí A Vypnutí

    Přeprava Vložení akumulátoru 1. Zasuňte akumulátor (19) podél vodicí Upozornění k přepravě přístroje: lišty do držáku akumulátoru (4). • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor Akumulátor se slyšitelně zablokuje. (19). Ujistěte se, zda se všechny po- Vyjmutí akumulátoru hyblivé díly zcela zastavily . 1.
  • Page 133: Údržba

    Údržba Skladování Přístroj vždy skladujte: Výměna cívky se strunou (Obr. D) • čistý Správný směr navíjení cívky se strunou • suchý (15) je uveden v pouzdře cívky (14) a na • chráněn před prachem cívce se strunou. Šipky na víku pouzdra •...
  • Page 134: Hledání Chyb

    bem je zajištěna recyklace šetrná k životní- • odevzdat na oficiálním sběrném místě, mu prostředí a šetřící zdroje. • zaslat zpět výrobci/distributorovi. V závislosti na tom, jak je vše implemento- Tento stav se netýká příslušenství starých váno ve vnitrostátním právu, máte následu- přístrojů...
  • Page 135: Servis

    Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. cívka se stru- nou), nebo poškození křehkých dílů. Vážení zákazníci, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- zen z důvodu neodborného používání, ne- ruku od data zakoupení.
  • Page 136: Opravárenská Služba

    mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
  • Page 137: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku strunová sekačka Model: PRTA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001 – 265000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 138: Úvod

    Obsah Importér..........154 Náhradné diely a Úvod........138 príslušenstvo......154 Používanie na určený účel....138 Preklad originálneho Rozsah dodávky/Príslušenstvo..139 vyhlásenia o zhode ES.... 155 Prehľad..........139 Rozložený pohľad....215 Opis funkcie........140 Technické údaje........140 Úvod Bezpečnostné pokyny.....141 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového zarovnávač...
  • Page 139: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Blokovanie zapnutia to návode na obsluhu výslovne povole- 4 Držiak akumulátora né, môže predstavovať vážne nebezpe- 5 Úchytka pre cievku s náhradnou čenstvo pre používateľa a viesť k škodám strunou na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- užívateľ...
  • Page 140: Opis Funkcie

    Opis funkcie – Skladovanie ......0 – 45 °C PARKSIDE Performance Smart akumulátor Akumulátorový zarovnávač trávnika má Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ako rezacie zariadenie systém dvojitej – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz struny s plnoautomatickým dodatočným nastavením. – odovzdaná sila ....... ≤ 20 dBm Navyše je prístroj vybavený:...
  • Page 141: Bezpečnostné Pokyny

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
  • Page 142: Piktogramy A Symboly

     VAROVANIE! Keď tento Iné osoby nech sa bezpečnostný pokyn nebudete nezdržujú v blízkos- dodržiavať, môže nastať úraz. ti. Mohli by byť po- Následkom je možné telesné po- ranené vymrštenými ranenie alebo smrť. cudzími telesami.  OPATRNE! Keď tento bez- Po vypnutí rezacie- pečnostný...
  • Page 143: Bezpečná Prevádzka

    Nikdy nepoužívajte prístroj, Piktogramy v návode na obsluhu • keď sú ľudia, zvlášť deti alebo Pozor! zvieratá v blízkosti. Bezpečná prevádzka Príprava zarovnávačov trávnika Nikdy nepoužívajte prístroj s • Všeobecné upozornenia poškodenými alebo chýbajú- Starostlivo si prečítajte návod cimi ochrannými zariadeniami •...
  • Page 144 Používajte len príslušen- Prístroj vypnite a vyberte aku- • • stvo, ktoré odporúča mulátor (19). Uistite sa, či sa spoločnosť PARKSIDE. úplne zastavili všetky pohybli- vé diely Nevhodné príslušenstvo môže vždy keď opustíte prístroj, •...
  • Page 145: Zostatkové Riziká

    spôsobiť úraz elektrickým prú- sa môžu vyskytnúť nasledujúce dom alebo požiar. nebezpečenstvá: Poškodenia očí, ak sa nenosí Čistenie, údržba a sklado- • vhodná ochrana očí. vanie Poškodenia sluchu, ak sa ne- Vypnite pohon a vyberte aku- • • nosí vhodná ochrana sluchu. mulátor.
  • Page 146: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 2. Nasaďte ochranný kryt (13) na hlavu motora (11). Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte 3. Zaskrutkujte ochranný kryt pomocou ovládače. štyroch skrutiek (23). • Blokovanie zapnutia (3) Montáž prídavného držadla • Zablokuje vypínač zap/vyp proti neúmyselnému stlačeniu. Postup (Obr B) •...
  • Page 147 2. Nastavte teleskopickú rúru (10) na že- • Poloha hlavy motora 0° lanú dĺžku. Funkcia ako zastrihávač okrajov 3. Skrutkovaciu objímku (9) znova pevne trávnika (Obr C.3/C.4) zatočte. • Poloha uhla rezu 5 Nastavenie polohy hlavy motora • Poloha hlavy motora 180°  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Prestavenie dištančného oblúka ranenia! Ochranný...
  • Page 148: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke (18): akumulátora zelený červený Význam LED diódy Význam svieti — • Akumulátor je pl- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý ne nabitý zelený • pripravený (nie červený, oranžový Akumulátor je čias- je vložený žiad- točne nabitý...
  • Page 149: Kosenie Trávy

    Kosenie trávy Vybratie akumulátora 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- nie akumulátora (20) na akumulátore (19). 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- mulátora (4). Zapnutie a vypnutie  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 1. Trávu kosíte tak, že prístroj otáčate ranenia v dôsledku nechcenej trvalej pre- smerom doprava a doľava.
  • Page 150: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Prístroj noste vždy oboma rukami, s jed- te cievky (26) udávajú smer otáčania mo- nou rukou na držadle (1) a s druhou tora. rukou na prídavnom držadle (6). Postup 1. Vyberte akumulátor (19) z prístroja. Čistenie, údržba a 2. Otvorte puzdro cievky (14) tak, že stla- skladovanie číte súčasne obidve odblokovania (27) na puzdre cievky.
  • Page 151: Skladovanie

    Skladovanie Elektrické prístroje nepatria do Prístroj vždy skladujte: domového odpadu. • čistý • v suchu Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- • chránene pred prachom lieskach znamená, že tento výrobok sa po • mimo dosahu detí skončení jeho životnosti nesmie likvidovať Skladovacia teplota pre akumulátor a prí- ako netriedený...
  • Page 152: Servis

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné cen- Prístroj pracuje prerušovane Vypínač zap/vyp (2) je trum. chybný Vyčistite rezací nástroj (pozri Rezací nástroj je znečistený Čistenie, údržba a skladova- nie, S. 150) Silné vibrácie, hlasné zvuky Obráťte sa na servisné...
  • Page 153: Opravný Servis

    nané po uplynutí záručnej doby sú spo- • Produkt evidovaný ako poškodený mô- platnené. žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Rozsah záruky kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- níc kvality a pred dodaním bol svedomite la, zaslať...
  • Page 154: Importér

    Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť...
  • Page 155: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová strunová kosačka Model: PRTA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001 – 265000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Vyššie opísaný...
  • Page 156: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....172 Bevezető.........156 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..173 Rendeltetésszerű használat..... 156 Robbantott ábra..... 215 A csomag tartalma / Tartozékok..157 Áttekintés.......... 157 Bevezető Működés leírása.......157 Műszaki adatok....... 158 Gratulálunk az új akkumulátoros fűkasza megvásárlásához (a továbbiakban készü- Biztonsági utasítások....159 lék vagy elektromos kéziszerszám).
  • Page 157: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    zett használata komoly veszélyt jelenthet 4 akkumulátortartó a felhasználó számára és kárt okozhat a 5 pótdamilorsó-befogó készülékben. A készüléket kezelő vagy 6 pótmarkolat használó személy felel más személyek- nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 7 markolatrész kon okozott károkért. A készülék a bark- 8 retesz (motorfej) ács szektorban történő...
  • Page 158: Műszaki Adatok

    Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Tárolás ........0 – 45 °C Javasoljuk, hogy ezeket az akkumu- PARKSIDE Performance Smart ak- látorokat az alábbi töltőkkel töltse: kumulátor Smart PAPS 204 A1/ PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Smart PAPS 208 A1 – frekvenciasáv ..
  • Page 159: Biztonsági Utasítások

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, A töltési időt különböző tényezők befolyá- Smart PLGS 2012 A1 solják, mint például a környezet és az ak- kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel- Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd kezésre álló hálózati feszültség, ezért az a külön útmutatót.
  • Page 160: Piktogramok És Szimbólumok

     FIGYELMEZTETÉS! Baleset 250 mm vágási kör történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi Ne engedjen közel sérülés vagy halál lehet a követ- másokat. A kirepü- kezménye. lő tárgyak sérülést  VIGYÁZAT! Baleset történ- okozhatnak. ik, ha nem tartja be ezt a bizton- A kikapcsolás után sági utasítást.
  • Page 161: Fűkaszák Biztonságos

    Ügyeljen a zajvédelemre és a A használati útmutatóban lévő • szimbólumok helyi előírásokra. Figyelem! Soha ne üzemeltesse a készü- • léket, ha emberek - különösen Fűkaszák biztonságos gyermekek - vagy állatok tar- működtetése tózkodnak a közelben. Általános információk Előkészítés Olvassa el figyelmesen a •...
  • Page 162 szer, alkohol vagy gyógyszer Tartsa szabadon a szellőző- • hatása alatt áll. nyílásokat idegen tárgyaktól. Csak nappali fény vagy jó Kapcsolja ki a készüléket és • • mesterséges világítás mellett távolítsa el az akkumulátort dolgozzon. (19). Győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész Ne működtesse a készüléket •...
  • Page 163: Maradvány-Kockázatok

    „Hibakeresés” című fejezetet Akkor is mindig maradnak ma- vagy forduljon a szervizköz- radvány-kockázatok, ha az pontunkhoz. elektromos kéziszerszámot az Csak a PARKSIDE által • előírtaknak megfelelően hasz- javasolt kiegészítőket nálja. A következő veszélyek használja. A nem megfele- léphetnek fel a jelen elektromos lő...
  • Page 164: Előkészítés

    azt javasoljuk az orvostechnikai Összeszerelés implantátummal élő személyek-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Csak nek, hogy a készülék használa- akkor helyezze be az akkumulátort a kész- ta előtt kérjék orvosuk vagy az ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- orvosi implantátum gyártójának szítve a használatra.
  • Page 165 megakadályozzák a markolat véletlen Helyzet dőlésszög elállítását. 15° 3. Húzza meg a markolatcsavart (25). 30° Magasság beállítása a 45° teleszkópcsövön 60° A teleszkópcső (10) lehetővé teszi a kész- ülék egyéni méretre történő beállítását. 75° Eljárás (C.2 ábra) Működés fűkaszaként 1. Csavarja ki a csavarhüvelyt (9). (C.3/C.4 ábra) 2.
  • Page 166: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    2. Ha nem látható a damil vége: 2. Csúsztassa az akkumulátort (19) az cserélje ki a damilorsót (lásd Karban- akkumulátor-töltő (18) töltőnyílásába. tartás, L. 168). 3. Csatlakoztassa az akkumulátor-töltőt 3. Damilhosszúság manuális be- (18) egy csatlakozóaljzathoz. állítása: 4. Feltöltést követően válassza le az ak- Vegye ki az akkumulátort (19) a készü- kumulátor-töltőt (18) a hálózatról.
  • Page 167: Fűvágás

    Akkumulátor behelyezése • Ne használja a készüléket rossz időjá- rás, különösen villámlás esetén! 1. Csúsztassa be az akkumulátort (19) a • A be-/kikapcsolót nem szabad reteszel- vezetősín mentén az akkumulátor-tartó- ni. A kapcsoló elengedése után ki kell ba (4). kapcsolnia a motort. Az akkumulátor hallhatóan rögzül.
  • Page 168: Szállítás

    Szállítás Karbantartás Damilorsó csere (D ábra) A készülék szállítására vonatkozó utasítá- A damilorsó (15) helyes tekerési iránya az sok: orsóházban (14) és a damilorsón van fel- • Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el tüntetve. Az orsófedélen (26) lévő nyilak az akkumulátort (19). Győződjön meg a motor forgásirányát jelölik.
  • Page 169: Tárolás

    2. Tekerje a damilt a damilorsó tekerési tartozékokat és a csomagolást környezet- irányába. Ügyeljen a damilorsó (15) barát újrahasznosításra. tetején lévő nyilakra. Az elektromos készülékek nem ta- Tárolás rtoznak a háztartási hulladékba. Tárolja a készüléket mindig: • tisztán Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt •...
  • Page 170: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a Akkumulátor (19) lemerült töltő külön használati útmuta- tóját) Akkumulátor (19) nincs be- Akkumulátor behelyezése, A készülék nem indul helyezve L. 167 Be-/kikapcsoló...
  • Page 171: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L.  Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 172: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fűszegélynyíró Modell: PRTA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001 – 265000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 173: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fűszegélynyíró A termék megnevezése: PRTA 20-Li C3 A termék típusa: 446015_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany...
  • Page 174 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 175: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja........192 Serwis naprawczy......193 Wprowadzenie.......175 Service-Center........193 Użytkowanie zgodne z Importer..........193 przeznaczeniem.......175 Części zamienne i akcesoria..193 Zakres dostawy/akcesoria....176 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE..194 urządzenia........176 Widok rozłożony....215 Opis działania......... 177 Dane techniczne......177 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......179...
  • Page 176: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Nie używać urządzenia do ścinania ży- • Krążek dystansowy wopłotów i krzewów. • 4× Śruba Używanie urządzenia w czasie deszczu • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronio- Akumulator i ładowarka nie są zawarte w zakresie dostawy. Urządzenie jest przeznaczone do użytku Zestawienie elementów przez osoby dorosłe.
  • Page 177: Opis Działania

    – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C Akumulatorowa podkaszarka do trawni- – Przechowywanie ....0 – 45 °C ków jest wyposażona mechanizm tnący w Akumulator PARKSIDE Performance Smart postaci systemu z podwójną żyłką. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w następujące elementy:...
  • Page 178 kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, kład czas, w którym elektronarzędzie jest Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 wyłączone, oraz czas, w których jest ono Zalecamy ładowanie akumulatorów wprawdzie włączone, ale pracuje bez ob- za pomocą...
  • Page 179: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku. Jego skutkiem są poważ- bezpieczeństwa ne obrażenia ciała lub zgon. UWAGA! W celu za-  OSTRZEŻENIE! W przy- bezpieczenia przed padku nieprzestrzegania niniej- porażeniem prądem szej wskazówki dotyczącej bez- elektrycznym, obra- pieczeństwa, dojdzie do wy- żeniami i pożarem padku.
  • Page 180: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Stosować środki ochrony Piktogramy na słuchu/Stosować środki urządzeniu ochrony oczu Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wil- Urządzenie jest częścią serii gotnym otoczeniu jest za- X 20 V TEAM i może być zasi- bronione. lane za pomocą akumulatorów Przed rozpoczęciem prac serii X 20 V TEAM.
  • Page 181: Bezpieczna Eksploatacja Podkaszarek Do Trawy

    Bezpieczna eksplo- grożenia dla innych osób lub atacja podkaszarek do ich mienia. trawy Należy przestrzegać zasad • ochrony przed hałasem i miej- Uwagi ogólne scowych przepisów prawa. Należy uważnie przeczytać • Nigdy nie należy urucha- instrukcję obsługi. Należy za- • miać...
  • Page 182 Zachować uważność, zwra- ną postawę, pozwalającą w • cać uwagę na to co się robi i każdej chwili na zachowanie zachować zdrowy rozsądek równowagi w trakcie pracy podczas pracy. Nie używać na zboczach. urządzenia w stanie zmęcze- Chodzić powoli. Nie biegać z •...
  • Page 183: Ryzyko Resztkowe

    Używaj wyłącznie ak- • Urządzenie należy przecho- cesoriów zalecanych • wywać w miejscu niedostęp- przez firmę PARKSIDE. nym dla dzieci. Nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować poraże- Ryzyko resztkowe nie prądem lub pożar. Nawet przy prawidłowej obsłu- dze tego elektronarzędzia za- Czyszczenie, konserwacja wsze istnieje ryzyko resztkowe.
  • Page 184: Przygotowanie

    Uszkodzenie słuchu w przy- Elementy obsługowe • padku niestosowania odpo- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży się zapoznać z jego elementami ob- wiednich ochronników słuchu. sługowymi. Szkody zdrowotne, spowo- • • Blokada załączania (3) dowane przez przenosze- • Blokuje włącznik/wyłącznik przed nie drgań...
  • Page 185: Ustawienia Urządzenia

    Montaż krążka dystansowego i Regulacja wysokości na rurze osłony ochronnej teleskopowej Rura teleskopowa p(10) umożliwia indy- Sposób postępowania (rys. A) widualne ustawienie urządzenia do wzro- 1. Założyć krążek dystansowy (16) do stu użytkownika. oporu przez otwory w głowicy silni- Sposób postępowania (rys. C.2) ka (11).
  • Page 186: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    i właściwej długości ustalonej przez Pozycja Kąt nachylenia element do odcinania żyłki. 15° 2. Gdy nie widać końców żyłki: 30° Wymienić szpulę (patrz Konserwacja, 45° s. 189). 3. Ręczne ustawianie długości 60° żyłki: 75° Wyciągnąć akumulator (19) z urzą- Funkcja podkaszarki do trawy dzenia! (rys. C.3/C.4) Pociągnąć...
  • Page 187: Eksploatacja

    słonecznego i nie kłaść go na grzejni- • Włączyć urządzenie przed zbliżeniem kach (maks. 50 °C). się do koszonej trawy. • Unikać nadmiernego obciążania urzą- Ładowanie akumulatora dzenia podczas pracy. 1. Wyjmij akumulator (19) z urządzenia. • Unikaj kontaktu ze stałymi przeszkoda- 2.
  • Page 188: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Należy zwrócić uwagę, że pod-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- czas pracy jesteśmy zabezpiecze- ła generowane przez dobieg zespołu tną- ni osłoną zabezpieczającą (13) cego. Odczekać, aż urządzenie tnące przed elementem do cięcia żyłki. całkowicie się zatrzyma. Nie zbliżać dłoni i stóp! Wkładanie i wyciąganie Włączanie akumulatora...
  • Page 189: Czyszczenie

    Wykonanie prac naprawczych i konser- 3. Usunąć pokrywę szpuli (26) i wycią- wacyjnych, które nie zostały opisane w tej gnąć starą szpulę z żyłką (15). instrukcji, należy powierzać naszym spe- 4. Wycisnąć końce żyłki nowej szpuli z cjalistom z działu serwisowego. Stosować żyłką...
  • Page 190: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Dyrektywa 2012/19/UE w spra- Podczas przechowywania należy unikać wie zużytego sprzętu elektrycz- ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- nego i elektronicznego: ratur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. Konsumenci są prawnie zobowiązani po Przed dłuższym przechowywaniem (np. zakończeniu okresu żywotności urządzeń przed sezonem zimowym) należy wycią- elektrycznych i elektronicznych do ich gnąć...
  • Page 191: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Naładować akumulator (pa- Akumulator (19) rozładowa- trz oddzielna instrukcja ob- sługi dla akumulatora i łado- warki) Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (19) w Wkładanie akumulatora, się...
  • Page 192: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, no przed wysyłką. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. riałowych lub fabrycznych.
  • Page 193: Serwis Naprawczy

    Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji re- dzenie wraz z informacją na temat klamacji. uszkodzenia należy przesyłać bezpo- średnio na adres podany przez Cen- • Uszkodzony produkt mogą Państwo trum Serwisowe. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- •...
  • Page 194: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa podkaszarka do trawy Model: PRTA 20-Li C3 Numer serii: 000001 – 265000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Page 195: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør..........211 Reservedele og tilbehør..211 Indledning......195 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse.....195 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....196 eserklæringen......212 Oversigt..........196 Eksploderet tegning....215 Funktionsbeskrivelse......197 Tekniske data........197 Indledning Sikkerhedsanvisninger... 198 Tillykke med købet af den nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne græstrimmer (herefter apparatet eller betydning..........198 elværktøjet).
  • Page 196: Leverede Dele/Tilbehør

    Enhver anden anvendelse, som ikke er 3 Startspærre udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- 4 Batteriholder ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 5 Holder til ekstra trådspole brugeren og medføre skader på appara- tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 6 Ekstra håndtag ulykker eller skader på...
  • Page 197: Funktionsbeskrivelse

    – Opbevaring ......0 – 45 °C PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PARKSIDE Performance Smart-batteri PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 198: Sikkerhedsanvisninger

    Tekniske data af genopladeligt batteri og riets temperatur, samt netspændingen, og oplader: Se den separate vejledning. kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- ne værdier. Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- rer som omgivelsestemperaturen og batte- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart...
  • Page 199: Billedtegn Og Symboler

     ADVARSEL! Hvis du ikke Elektriske apparater må overholder denne sikkerheds- ikke bortskaffes som hus- anvisning, sker der muligvis et holdningsaffald. uheld. Dette resulterer muligvis i 250 mm Klippecirkel alvorlige kvæstelser eller døds- fald. Hold andre perso-  FORSIGTIG! Hvis du ikke ner på...
  • Page 200: Sikker Drift Af Græstrimmere

    Lokale forskrifter fastsætter Fare for kvæstelser pga. • eventuelt en aldersbegræns- udslyngede dele! ning for brugeren. Vær ved indstillingen Apparatet må ikke anvendes i • af arbejdspositioner- højder over 2000 m. ne opmærksom på, Vær opmærksom på, at bru- • at du skal være be- geren selv er ansvarlig for skyttet mod skæreen-...
  • Page 201 Drift at kunne holde balancen ved arbejde på skråninger. Bær beskyttelsesbriller, lange • bukser og fast fodtøj i hele det Gå langsomt. Løb ikke med • tidsrum, apparatet benyttes. apparatet i hånden. Vær opmærksom, koncentrer Hold ventilationsåbningerne • • dig om arbejdet, og brug al- fri for fremmedlegemer.
  • Page 202: Restrisici

    Brug kun tilbehør, elværktøjs konstruktion og udfø- • der er anbefalet af relse: PARKSIDE. Uegnet tilbehør Øjenskader, hvis der ikke bæ- • kan forårsage elektrisk stød el- res egnet øjenværn. ler brand. Høreskader, hvis der ikke bæ- •...
  • Page 203: Forberedelse

    Forberedelse (11). Afstandsrullen (16) peger derved opad.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på 2. Sæt beskyttelsesskærmen (13) på mo- grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt torhovedet (11). først det genopladelige batteri i produktet, 3. Skru beskyttelsesskærmen fast med de når produktet er fuldstændig klar til brug. fire skruer (23).
  • Page 204 Indstilling af motorhovedets Indstilling af afstandsbøjlen position Afstandsbøjlen (plantebeskyttelse) (17) holder planter, der ikke skal klippes, og  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Be- træstammer på afstand af skæreanordnin- skyttelsesafdækningen må ikke befinde sig gen. på modsat side af brugeren. Positionen af motorhovedet (11) skal forblive i 0°-po- Fremgangsmåde (Fig. C.5) sition, hvis du bruger apparatet som græ-...
  • Page 205: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Kontrol af batteriets Kontrol-LED’er på opladeren (18): ladningstilstand grøn rød Betydning LED'er Betydning lyser — • Batteriet er fuldt opladet rød, orange, grøn Det genopladelige • klar (intet batteri batteri er opladet isat) rød, orange Det genopladelige — lyser Batteriet oplades batteri er delvist op- ladet —...
  • Page 206: Klipning Af Græs

    Klipning af græs Udtagning af det genopladelige batteri 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (20) af batteriet (19) trykket. 2. Træk det genopladelige batteri ud af batteriholderen (4). Tænd og sluk  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på 1. Klip græsset ved at svinge produktet grund af utilsigtet, kontinuerlig drift af ap- fra højre til venstre.
  • Page 207: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    alle bevægelige dele står fuldstændigt ningen (26) viser motorens omdrejnings- stille . retning. • Bær apparatet altid med to hænder, Fremgangsmåde med en hånd på håndtaget (1) og den 1. Tag det genopladelige batteri (19) ud anden hånd på det ekstra håndtag (6). af produktet.
  • Page 208: Opbevaring

    Opbevaring ladelige batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig genanvendelse. Opbevar altid apparatet: • rent Elektriske apparater må ikke bort- • tørt skaffes som husholdningsaffald. • støvbeskyttet • uden for børns rækkevidde Opbevaringstemperaturen for det geno- Symbolet med den overstregede affalds- pladelige batteri og apparatet er på...
  • Page 209: Service

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Intern løs forbindelse Apparatet arbejder med af- Kontakt vores servicecenter. brydelser Tænd-/sluk-kontakt (2) defekt Rengør skæreanordningen Skæreanordningen er snav- (seRengøring, vedligeholdel- Kraftige vibrationer, kraftig se og opbevaring, s. 207) støj Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Forlængelse af skæretråden, Trådspolen (15) har ikke nok s. 204 skæretråd...
  • Page 210: Reparationsservice

    Garantiens omfang defekten består og hvornår denne de- fekt er optrådt indsende portofrit til den Apparatet blev produceret meget omhyg- serviceadresse, som du får meddelt. For geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer at undgå problemer med modtagelsen og kontrolleret grundigt inden det forlod og ekstra omkostninger, bedes du ube- fabrikken.
  • Page 211: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først oven- nævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Page 212: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven græstrimmer Model: PRTA 20-Li C3 Serienummer: 000001 – 265000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
  • Page 213  ...
  • Page 214 ‚ ƒ  15° - 1 „ … 75° - 5...
  • Page 215: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PRTA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 216 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Prta 20-li c3

Table of Contents