Printronix P5000 Quick Reference Manual

Printronix P5000 Quick Reference Manual

Printronix p5000: quick setup
Hide thumbs Also See for P5000:
Table of Contents
  • Table of Contents

    • Français
    • Procedures-Cles D'exploitation
    • Mise Sous Tension de L'imprimante
    • Utilisation du Panneau de Commande
    • Chargement du Papier
    • Définition du Haut de Page
    • Rechargement du Papier
    • Dechargement du Papier
    • Remplacement du Ruban
    • Annulation D'une Tâche D'impression
    • Configuration
    • Paramètres
    • Codes de Commande
    • Sauvegarde de la Configuration
    • Impression de la Configuration
    • Chargement de la Configuration
    • Suppression de la Configuration
    • Configuration À la Mise Sous Tension
    • Option Empileur Motorise
    • Emplacement des Composants de L'empileur
    • Réglage de L'empileur Motorisé
    • Chargement de L'empilage de Papier
    • Déchargement du Papier
    • Correction D'erreurs
    • Suppression des Bourrages Papier
    • Nettoyage de L'imprimante
    • Problèmes de Qualité D'impression
    • Messages D'erreur
    • Deutsch
    • Grundlegende Vorgehensweisen
    • Drucker Einschalten
    • Bedienerkonsole Verwenden
    • Papier Einlegen
    • Formularanfang Einstellen
    • Papier Nachlegen
    • Papier Entfernen
    • Farbband Austauschen
    • Druckjob Abbrechen
    • Konfigurationen
    • Parameter
    • Steuercodes
    • Konfigurationen Speichern
    • Konfigurationen Drucken
    • Konfigurationen Laden
    • Konfigurationen Löschen
    • Konfiguration Beim Einschalten
    • Optionales Stapelmagazin
    • Position der Komponenten des Papiermagazins
    • Stapelmagazin Einrichten
    • Papierstapel Einlegen und Druckvorgang Beginnen
    • Papier aus dem Stapelmagazin Entnehmen
    • Fehlerbehebung
    • Papierstaus Beheben
    • Drucker Reinigen
    • Probleme der Druckqualität Beheben
    • Fehlermeldungen
    • Español
    • Procedimientos Básicos
    • Encendido de la Impresora
    • Uso del Panel de Control
    • Carga del Papel
    • Definición del Borde Superior de Impresión
    • Recarga del Papel
    • Descarga del Papel
    • Sustitución de la Cinta
    • Anulación de Trabajos de Impresión
    • Configuración
    • Parámetros
    • Códigos de Control
    • Memorización de Configuraciones
    • Impresión de Configuraciones
    • Carga de Configuraciones
    • Barrado de Configuraciones
    • Configuración de Encendido
    • Opción de Recogedor Mecánico
    • Ubicación de Los Componentes del Recogedor
    • Instalación del Recogedor Mecánico
    • Carga E Iniciación de la Pila de Papel
    • Descarga del Papel del Recogedor Mecánico
    • Resolución de Problemas
    • Eliminación de Atascos de Papel
    • Limpieza de la Impresora
    • Problemas de Calidad de Impresión
    • Mensajes de Error
  • 4 Italiano ..................................................

    • Italiano
    • Procedure Operative DI Base
    • Accensione Della Stampante
    • Uso del Pannello DI Controllo
    • Caricamento Della Carta
    • Impostazione Dell'inizio Modulo
    • Ricaricamento Della Carta
    • Rimozione Della Carta
    • Sostituzione del Nastro
    • Annullamento DI un Lavoro DI Stampa
    • Configurazione
    • Parametri
    • Codici DI Controllo
    • Salvataggio Delle Configurazioni
    • Configurazioni DI Stampa
    • Caricamento Delle Configurazioni
    • Eliminazione Delle Configurazioni
    • Configurazione DI Accensione
    • Raccoglitore Opzionale
    • Ubicazione Dei Componenti del Raccoglitore
    • Impostazione del Raccoglitore
    • Come Caricare E Attivare Il Raccoglitore
    • Come Togliere la Carta Dal Raccoglitore
    • Ricerca Guasti
    • Eliminazione Degli Inceppamenti
    • Pulizia Della Stampante
    • Problemi DI Qualità DI Stampa
    • Messaggi D'errore

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
P5000LJ Series Printers
Quick Reference Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Printronix P5000

  • Page 1 ® P5000LJ Series Printers Quick Reference Manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents 1 English ............ 17 Basic Operating Procedures..........17 Powering On the Printer..........17 Using the Control Panel ..........18 Loading Paper...............32 Setting Top-Of-Form .............38 Reloading Paper ............42 Unloading Paper ............51 Replacing the Ribbon............54 Cancelling a Print Job ...........58 Configuration ...............59 Parameters..............60 Control Codes ...............60 Saving Configurations ...........61...
  • Page 4 Table of Contents 2 Français ..........95 Procedures-Cles D’Exploitation...........95 Mise sous tension de l’imprimante ........95 Utilisation du panneau de commande......96 Chargement du papier ..........110 Définition du haut de page ..........116 Rechargement du papier ..........120 Dechargement du papier ..........130 Remplacement du ruban..........132 Annulation d’une tâche d’impression ......136 Configuration ..............137 Paramètres ..............138...
  • Page 5 Table of Contents 3 Deutsch..........173 Grundlegende Vorgehensweisen ........173 Drucker einschalten ............173 Bedienerkonsole verwenden........174 Papier einlegen ............188 Formularanfang einstellen...........194 Papier nachlegen ............198 Papier entfernen............208 Farbband austauschen ..........210 Druckjob abbrechen ............214 Konfigurationen ..............215 Parameter ..............216 Steuercodes ..............216 Konfigurationen speichern ..........217 Konfigurationen drucken ..........219 Konfigurationen laden ..........221 Konfigurationen löschen..........223 Konfiguration beim Einschalten........225...
  • Page 6 Table of Contents 4 Italiano ..........251 Procedure Operative di Base ..........251 Accensione della stampante ........251 Uso del pannello di controllo ........252 Caricamento della carta ..........266 Impostazione dell’inizio modulo ........272 Ricaricamento della carta..........276 Rimozione della carta..........286 Sostituzione del nastro..........288 Annullamento di un lavoro di stampa ......292 Configurazione ..............293 Parametri ..............294 Codici di controllo............294...
  • Page 7 Table of Contents 5 Español..........329 Procedimientos Básicos ............329 Encendido de la impresora .........329 Uso del panel de control ..........330 Carga del papel............344 Definición del borde superior de impresión....350 Recarga del papel ............354 Descarga del papel .............364 Sustitución de la cinta ..........366 Anulación de trabajos de impresión ......370 Configuración ..............371 Parámetros..............372...
  • Page 8 Table of Contents...
  • Page 9 ® P5000LJ Series Printers Quick Reference Manual...
  • Page 10: Communication Notices

    Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in ® order to meet FCC emission limits. Printronix is not responsible for any radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.
  • Page 11 This product is in conformity with the protection requirements of EC Council Directive 89/336/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. Printronix cannot accept responsibility for any failure to satisfy the protection requirements resulting from a non-recommended modification of the product, including the fitting of non-Printronix option cards.
  • Page 12 Printronix makes no representations or warranties of any kind regarding this material, including, but not limited to, implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Printronix shall not be held responsible for errors contained herein or any omissions from this...
  • Page 13: Taking Care Of Your Printer

    This Quick Reference Guide has five sections (English, French, German, Italian, and Spanish). Turn to the appropriate language and continue. Printronix wants you to feel comfortable using the P5000LJ printer and this guide. This book has been designed to meet the needs of all users, from beginners to those experienced with line matrix printers.
  • Page 14 Cabinet Model Pedestal Model This guide is divided into four sections: Basic Operating Procedures. How to use the control panel and load paper and ribbon. Configuration. How to save, modify, and delete configurations. Power Stacker Option. How to set up and use the Power Stacker Option. Troubleshooting.
  • Page 15 Conventions Warnings, Cautions, and Notes Warning Warning messages call attention to situations that could hurt you or damage the equipment. Caution Conditions that could damage the printer or related equipment. Note A note gives you helpful hints about printer operation and maintenance. Message Display OFFLINE CONFIG.
  • Page 17: English

    English Basic Operating Procedures Warning Before powering on the printer, make sure it is plugged into the appropriate power source. Refer to the “Select a Site” section in the Installation Guide for information on proper power sources. Powering On the Printer Cabinet Model Pedestal Model On the cabinet models, the power switch is located on the top left side.
  • Page 18: Using The Control Panel

    Chapter 1 Basic Operating Procedures When you power on the printer, it runs a self-test. Depending on how the power-up state is configured, the printer will either be online or offline after the test. The default power-up state is offline. When the self-test completes and the software has initialized successfully “OFFLINE”...
  • Page 19: Control Panel Layout For Cabinet/Pedestal Models

    Using the Control Panel Control Panel Layout for Cabinet Models Message Display Status Indicator CLEAR SHIFT ONLINE NEXT PREV PCL-II SET TOF ON LINE VIEW DOWN ENTER L.P.I. ADJ PAGE L. ADJ. RAISE PRINTER COVER TO ACCESS THESE SWITCHES Control Panel Layout for Pedestal Models Status Indicator SET TOF DOWN...
  • Page 20 Chapter 1 Basic Operating Procedures Operating Modes The printer operates in one of three modes: • Online Mode. In online mode, the printer can receive and print data sent from the host. Pressing the ON LINE key toggles the printer from offline to online mode.
  • Page 21 Using the Control Panel Format Conventions Messages, keys, and indicators are shown as they appear on the control panel. Key combinations are indicated with the plus (+) sign. For example, > > “Press ” means to press the (up) key and the (down) key at the same time.
  • Page 22 Chapter 1 Basic Operating Procedures ONLINE Cabinet Model: Pedestal Model: Function Toggles the printer between online and offline modes. Action To place the printer in online mode, press once. The status indicator remains continuously lit. To place the printer in offline mode, press once. The status indicator turns off.
  • Page 23 Using the Control Panel FF (Form Feed) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Causes the paper to advance to the top-of-form on the next page. Action In online or offline mode, press and release to advance the paper to top-of-form on the next page. If there is data in the printer buffers, the data will print and then the paper will move to the next top-of-form.
  • Page 24 Chapter 1 Basic Operating Procedures LF (Line Feed) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Advances the paper one line at a time. Data in the print buffer will print before the line feed occurs. Action With the printer offline, press and release to advance the paper one line at a time.
  • Page 25 Using the Control Panel VIEW (Forms Alignment) Cabinet Model: Pedestal Model: Function In offline or online mode, allows you to view and adjust the placement of data on the page, or to position the printed material for removal of peel-off labels. Action With the printer online or offline, press and release to move paper forward for inspection.
  • Page 26 Chapter 1 Basic Operating Procedures CLEAR Cabinet Model: Pedestal Model: Function Clears a fault message and changes the printer from fault mode to offline mode. Action After correcting the fault, press and release. Result The fault message is cleared, and the printer goes to offline mode.
  • Page 27 Using the Control Panel SHIFT Cabinet Model: Pedestal Model: Function Used in conjunction with other keys. Action The printer must be offline to perform the following functions: 1) Press SHIFT+CLEAR to reset the PCL-II emulation. 2) Press SHIFT+LPI ADJ to access the line spacing menu. Press PREV or NEXT to scroll through the options.
  • Page 28 Chapter 1 Basic Operating Procedures SET TOF (Top-of-Form) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Sets the top-of-form on the printer. This key is active only when the printer is offline. It will not operate if the printer is in a fault condition. Action Raise the forms thickness lever;...
  • Page 29 Using the Control Panel ENTER Cabinet Model: Pedestal Model: Function In the menus, selects the currently displayed option value as the active value. Action When the display shows the desired configuration value, press and release to select that value as the active value. An asterisk (*) appears next to the active value in the display.
  • Page 30 Chapter 1 Basic Operating Procedures > UP and DOWN ( Cabinet Model: Pedestal Model: Function 1) When the printer is offline, it moves between the different levels in the configuration menu. 2) When the printer is online and in view, it moves the paper up or down in 1/72 inch increments for fine vertical forms alignment.
  • Page 31 Using the Control Panel < PREV and NEXT ( Cabinet Model: Pedestal Model: Function 1) Moves between the options on the current level of the configuration menu. 2) Performs a soft reset. Action 1) In the configuration menu, press to scroll backward or <...
  • Page 32: Loading Paper

    Chapter 1 Basic Operating Procedures Loading Paper This procedure shows you how to load paper into an empty printer. Make sure the printer is powered on. Open the printer cover. Tractor Door Forms Thickness Lever Raise the forms thickness lever as far as it will go. The display indicates “CLOSE PLATEN”...
  • Page 33 Loading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot Feed the paper up through the paper slot inside the cabinet and behind the ribbon mask. The ribbon mask is shown on the ribbon path diagram located on the shuttle cover on the printer.Hold the paper to prevent it from slipping down through the paper slot.
  • Page 34 Chapter 1 Basic Operating Procedures Paper Scale Normally, you should not need to adjust the position of the left tractor. If adjustment is necessary, unlock the left tractor. Slide the tractor until it is directly to the left of the number “1” on the paper scale and lock it. You can also use the paper scale to count columns.
  • Page 35 Loading Paper Tractor Door Tractor Lock Load the paper onto the right tractor sprockets and close the tractor door. If necessary, unlock and slide the right tractor to remove paper slack or to adjust for various paper widths. Then, lock the tractor. Horizontal Adjustment Knob After both tractors are secured, you may use the horizontal adjustment...
  • Page 36 Chapter 1 Basic Operating Procedures Pedestal Model Cabinet Model Lower Paper Lower Paper Guide Guide Using the vertical position knob, feed the paper into the rear of the printer. • On pedestal models: Guide the paper over the lower paper guide and through the slot in the top cover.
  • Page 37 Loading Paper Note The display should now indicate “OFF LINE”. If not, there may be another fault requiring correction. Start the paper stack. • On pedestal models: Ensure paper folds in the paper basket such that the paper lies with its natural folds.
  • Page 38: Setting Top-Of-Form

    Chapter 1 Basic Operating Procedures Setting Top-Of-Form The top-of-form setting determines where the first line of print appears on a page. Be sure to set the top-of-form under the following conditions: • Before each new print job • After loading paper •...
  • Page 39 Setting Top-Of-Form Using the TOF indicator on the Tractor: TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob Locate the TOF indicator on the left or right tractor. Turn the vertical position knob to align the top of the first print line with the TOF indicator.
  • Page 40 Chapter 1 Basic Operating Procedures Using the TOF label on the paper path: TOF Label Perforation Align the perforation with one of the markers on the TOF label. For example, if you have 16" forms, align the perforation with the 16" mark on the label.
  • Page 41 Setting Top-Of-Form Thin Paper Medium Paper Thick Paper Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6-part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality. Caution Do not set the forms thickness lever too tightly;...
  • Page 42: Reloading Paper

    Chapter 1 Basic Operating Procedures Reloading Paper Follow this procedure when “LOAD PAPER” displays. (This message occurs when the last sheet of paper passes through the paper slot.) Use this procedure to reload paper without removing the last sheet of the old paper supply.
  • Page 43 Reloading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot Locate the paper slot inside the cabinet and feed the paper up through the slot. Note It may be easier to feed one corner of the new paper up through the slot first. When this corner can be grasped from the top, rotate the paper back to the normal position.
  • Page 44 Chapter 1 Basic Operating Procedures New Paper Existing Paper Pull the new paper above and behind the ribbon mask, but in front of the existing paper. (The ribbon mask location is shown on the ribbon path diagram.) If necessary, gently press the existing paper back. Align the top edge of the new paper with the top perforation of the existing paper.
  • Page 45 Reloading Paper Thin Paper Medium Paper Thick Paper Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6-part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality. Caution Do not set the forms thickness lever too tightly;...
  • Page 46 Chapter 1 Basic Operating Procedures On cabinet models: Open the cabinet rear door. Make sure the paper is aligned with the label in the output area (inside the cabinet). Close the front and rear doors. Close the platen and printer cover. Perform steps 12 through 28 only if you are unable to load the new paper over the existing paper in step 3.
  • Page 47 Reloading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot Feed the paper up through the paper slot inside the cabinet. Hold the paper to prevent it from slipping down through the paper slot. Tractor Door Paper Pull the paper above and behind the ribbon mask.
  • Page 48 Chapter 1 Basic Operating Procedures Paper Scale Normally, you should not need to adjust the position of the left tractor. If adjustment is necessary, unlock the left tractor. Slide the tractor until it is directly to the left of the number “1” on the paper scale and lock it. (You can also use the paper scale to count columns.) Caution To avoid damage to the printer caused by printing on the platen, always...
  • Page 49 Reloading Paper Tractor Door Tractor Lock Unlock the right tractor. Load the paper onto the sprockets and close the tractor door. If necessary, slide the right tractor to remove paper slack or to adjust for various paper widths. Then, lock the tractor. Horizontal Adjustment Knob After both tractors are secured, you may use the horizontal adjustment...
  • Page 50 Chapter 1 Basic Operating Procedures Pedestal Model Cabinet Model Lower Paper Lower Paper Guide Guide On pedestal models: Using the vertical position knob to move the paper up, guide the paper over the lower paper guide and through the slot in the top cover. Press FF several times to make sure the paper feeds properly beyond the tractors and over the lower paper guide.
  • Page 51: Unloading Paper

    Unloading Paper Align the top of the first print line with the TOF indicator on the tractor by rotating the vertical position knob. Thin Paper Medium Paper Thick Paper Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. (The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6-part paper thickness.
  • Page 52 Chapter 1 Basic Operating Procedures Tear off the paper at the perforation if it is not at the end of the paper. Press FF several times to eject the paper. Press the CLEAR key to silence the audible alarm, if necessary. Tractor Door Forms Thickness Lever...
  • Page 53 Unloading Paper Cabinet Model Pedestal Model Cabinet Front Door Remove the stacked paper from the cabinet floor. Close the cabinet front door. Close the printer cover. Continue on to page 32 to load new paper.
  • Page 54: Replacing The Ribbon

    Chapter 1 Basic Operating Procedures Replacing the Ribbon Use only the following authorized ribbons. Table 1. Printer Ribbons Printronix Part Cabinet Pedestal Ribbon Type Number Models Models Text 107675-001 Text 107975-007 Barcode/OCR 107975-005 Barcode/OCR 107975-008 Text/barcode/OCR 175006-001 Text/barcode/OCR 179006-001 Non-inked, security...
  • Page 55 Replacing the Ribbon Press ON LINE to place the printer in offline mode. Open the printer cover. Forms Thickness Lever Hub Latch Remove the old ribbon: Raise the forms thickness lever as far as it will go. Press the hub latches inward and lift the ribbon spools off the hubs.
  • Page 56 Chapter 1 Basic Operating Procedures If necessary, clean the interior of the printer. (See page 81.) Hub Latch Hammer Bank Cover Ribbon Mask Ribbon Guide Install the new ribbon: With the ribbon to the outside, place the full spool on the right hub. Press down on the spool until the hub latch snaps in place.
  • Page 57 Close the printer cover. Press ON LINE to return the printer to online mode. Ordering Ribbons For additional information or to locate the Genuine Printronix Supplies distributor in your area, call: Americas: (800) 733-1900 Europe, Middle East, Africa: 33-1-46-25-1906 Asia: 65-548-4116 or visit our Web Site: www.P5000LJ.com.
  • Page 58: Cancelling A Print Job

    Chapter 1 Basic Operating Procedures Cancelling a Print Job The purpose of this function is to stop the printing of unwanted data when print jobs are cancelled from the host system. This first procedure only clears all the data in the buffer and does not change the current configuration.
  • Page 59: Configuration

    Cancelling a Print Job Configuration The following pages describe how to save, print, load and delete entire configurations, as well as how to select a power-up configuration. A configuration is a group of parameter settings. For example: • 8 lpi •...
  • Page 60: Parameters

    Chapter 1 Configuration Parameters Printer parameters are settings such as line spacing (lpi), characters per inch (cpi), typeface, etc. You can change a parameter by pressing keys on the control panel or by sending a control code from the host computer. A parameter such as 8 lpi is effective as long as the printer is on.
  • Page 61: Saving Configurations

    Saving Configurations Saving Configurations You can save up to eight unique configurations. They are stored in memory and will not be lost if you turn off the printer. Configuration 0 is the factory-preset configuration and cannot be modified or deleted. Note To overwrite an existing configuration, first set the “Protect Configs.”...
  • Page 62 Chapter 1 Configuration Press ENTER to select the value. An asterisk (*) appears next to the value in the display. Your active configuration is now saved as configuration 2. Save Config. > Press simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED”...
  • Page 63: Printing Configurations

    Printing Configurations Printing Configurations The configuration printout lists the stored configuration parameters (line spacing, forms length, etc.). You can print the following configurations: current, factory, power-up, the customized configurations (1-8), or all of the configurations. Note To print a configuration, it must be stored in memory. Otherwise, the message “CONFIG.
  • Page 64 Chapter 1 Configuration Press ENTER. The configuration prints. Tear off the configuration printout. OFFLINE CONFIG. CONTROL > Press simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED Press ON LINE. Close the printer cover. Save the printout in a safe place.
  • Page 65: Loading Configurations

    Loading Configurations Loading Configurations While the printer is on, you can load any of the eight customized configurations or the factory default configuration. The configuration you load will remain in effect as long as the printer is on. When you turn the power off and then back on, the designated power-up configuration loads.
  • Page 66 Chapter 1 Configuration Press ENTER. Loading Saved Configuration Load Config. > Press simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED Press ON LINE and close the printer cover. The printer is ready to resume printing. ONLINE...
  • Page 67: Deleting Configurations

    Deleting Configurations Deleting Configurations You can delete any of your customized configurations. The factory preset configuration 0 cannot be deleted. Note In order to delete a configuration, it must be saved first. Otherwise, the message “CONFIG. DOES NOT EXIST/Save First” displays. Press ON LINE to place the printer offline.
  • Page 68 Chapter 1 Configuration Press ENTER. Deleting Configuration Delete Config. > Press simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED Press ON LINE and close the printer cover. The printer is ready to resume printing. ONLINE...
  • Page 69: The Power-Up Configuration

    The Power-Up Configuration The Power-Up Configuration When you power on the printer for the first time, it loads configuration 0, the factory default configuration. If you save a configuration, such as configuration 1, and turn the power off and then back on, the printer will load the designated power-up configuration, not the last saved configuration.
  • Page 70 Chapter 1 Configuration < Press until the configuration you want displays. Power-Up Config. Press ENTER. Loading Saved Configuration Power-Up Config. Note The selected power-up configuration does not replace the current configuration. > Press simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED”...
  • Page 71: Power Stacker Option

    Power Stacker Component Locations Power Stacker Option This section explains how to set up and use the power paper stacker and applies to printers with the power stacker installed. The power stacker is a vertically movable paper guide which directs the paper from the printer to the paper stack.
  • Page 72: Setting Up The Power Stacker

    Chapter 1 Power Stacker Option Setting Up the Power Stacker Turn the printer on. On the rear control panel, press the ON LINE key to take the printer offline. Then press the STACKER UP key and wait for the stacker to reach its maximum travel point.
  • Page 73 Setting Up the Power Stacker Set the desired paper length (5-12 inch range), as follows: Grasping the paddle shaft, push or pull toward the front or the rear of the printer, setting the desired paper length by aligning the indicator notch on the bearing bracket with the paper length indicator.
  • Page 74: Loading And Starting The Paper Stack

    Chapter 1 Power Stacker Option Loading and Starting the Paper Stack If the paper is not already located in the print mechanism, go to “Loading Paper” on page 32. Make sure the printer is offline. If it is not, then press ON LINE and take the printer offline.
  • Page 75 Loading and Starting the Paper Stack Press the ON LINE key, from either the front or rear panel, to return the printer to its online state. The stacker frame then returns to its proper position for printing. Check that the paper is still centered between the paper guides. Close the cabinet rear door.
  • Page 76: Unloading Paper From Power Stacker

    Chapter 1 Power Stacker Option Unloading Paper from Power Stacker Removing All Paper from the Printer: Unload paper from the print mechanism following the procedure on page 51. Open the cabinet rear door. Using the rear panel, press STACKER UP and wait for the stacker to reach the top of its travel.
  • Page 77 Unloading Paper from Power Stacker Removing Paper from the Power Stacker Only: Open the cabinet rear door. Using the rear control panel, press ON LINE to take the printer offline. Press STACKER UP and wait for the stacker to reach the top of its travel.
  • Page 78: Troubleshooting

    Chapter 1 Troubleshooting Troubleshooting Clearing Paper Jams Perform the following steps to clear a paper jam. Be careful when pulling any paper backward through the paper path, Caution especially when using label stock. If you are not careful, labels may detach and adhere to the printer within the paper path, where only a Hewlett-Packard Customer Service Engineer can remove them.
  • Page 79 Clearing Paper Jams Remove the paper from the tractors to check the paper path and tractors for jammed or torn paper. Remove any pieces of paper by turning the vertical position knob. Check that the ribbon mask has not been deformed in such a way as to block the paper path.
  • Page 80 Chapter 1 Troubleshooting TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob Load the paper onto the sprockets and close the tractor doors. If you do not need to have your print job synchronized with the top of form, continue to step 17. Align the top of the first print line of the second clean form with the TOF indicator on the tractor by rotating the vertical position knob.
  • Page 81: Cleaning The Printer

    Cleaning The Printer Cleaning The Printer Periodic cleaning ensures efficient operation and clear print quality. Warning Disconnect the power source before cleaning the printer. Cleaning Exterior of Cabinet Clean the outside of the cabinet with a soft, lint-free cloth and mild detergent.
  • Page 82 Chapter 1 Troubleshooting Power off the printer and unplug the power cord. Unload the paper supply (page 51). Remove the ribbon (page 54). Splined Shaft Hammer Bank (hidden) Ribbon Path Diagram Ribbon Guide Base Pan Using a soft-bristled, non-metallic brush, remove dust particles from the paper path, ribbon guides, and ribbon path.
  • Page 83 Cleaning The Printer Brush and vacuum inside the lower cabinet. Wipe the lower cabinet interior with a clean, lint-free cloth damp (not wet) with water and mild detergent. Dry the interior with a dry, clean, lint-free cloth. Install the ribbon (page 54). Load the paper (page 32).
  • Page 84: Solving Print Quality Problems

    Chapter 1 Troubleshooting Solving Print Quality Problems If you are having print quality problems, locate your printer problem in Table 2 and do the Corrective Action. If more than one corrective action task is listed, test the printer after each task. If the problem persists, contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer.
  • Page 85 Solving Print Quality Problems Table 2. Troubleshooting (continued) Problem Corrective Action The configuration printout does not Verify that you have saved the current represent configuration parameters configuration (page 61). selected and changed. Lost dots (incompletely formed 1. Lower the forms thickness lever. characters) 2.
  • Page 86: Fault Messages

    Chapter 1 Troubleshooting Fault Messages When a fault condition occurs, the status indicator flashes, the alarm sounds, and a specific message appears in the display. When this happens, correct the fault immediately. You can correct most faults by performing a simple procedure, such as clearing a paper jam or reloading paper.
  • Page 87 Fault Messages 8.5V PWR FAIL* Internal power failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 15V CTL FAIL* Controller voltage failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 23.5V CTL FAIL* Controller voltage failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 48V PWR FAIL* Internal power failure.
  • Page 88 Chapter 1 Troubleshooting CLEAR PAPER JAM Clear jam and reload paper (page 78). If this message recurs, contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. CLOSE PLATEN The forms thickness lever is open. Close the forms thickness lever. FRAMING ERROR Serial framing error (serial interface). Check your serial host interface parameter settings;...
  • Page 89 Fault Messages OFFLINE / DATA IN BUFFER Indicates the printer has unprinted data in the buffer. This can be cleared by printing the data, cancelling the data, or resetting the printer. PARITY ERROR Parity error (serial interface). Check your serial host interface parameter settings;...
  • Page 90 Chapter 1 Troubleshooting STACKER FULL Paper stacker has reached full capacity. Check amount of paper in stacker and remove paper to continue printing. STACKER FAULT* Failed motor circuit. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. STACKER JAM Jammed paper, or foreign object, in unit’s travel path.
  • Page 91 ® Imprimantes De Série De P5000LJ Manuel de référence rapide...
  • Page 92 Choisissez celle qui vous concerne et continuez la lecture de ce manuel. Printronix souhaite que vous soyez parfaitement à l'aise lors de l'utilisation de l'imprimante P5000LJ et du présent manuel. Ce dernier a été conçu dans le souci de répondre aux besoins de tous les utilisateurs, que vous...
  • Page 93 Modéle armoire Modéle console Ce manuel est divisé en quatre chapitres : Procédures-clés d'exploitation. Donne un aperçu du panneau de commande et décrit les procédures de chargement du papier et du ruban. Configuration. Décrit les procédures d'utilisation du panneau de commande en vue de la sauvegarde, de la modification et de la suppression des caractéristiques de configuration.
  • Page 94 Conventions Avertissements, mises en garde et remarques Avertissement Conditions susceptibles d’occasionner des dommages corporels ou une détérioration de l'imprimante. Mise en garde Présence d'un risque pouvant entraîner la détérioration de l'imprimante ou du matériel qui s'y rattache. Remarque Les remarques vous donnent des conseils utiles concernant le fonctionnement et la maintenance de l’imprimante.
  • Page 95: Français

    Français Procedures-Cles D’Exploitation Mise sous tension de l’imprimante Avant la mise sous tension de l'imprimante, vérifiez que celle-ci est Avertissement branchée sur la source d'alimentation appropriée. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation correcte, reportez-vous à la section “Choix de l'emplacement” du Installation Guide. Modèle armoire Modèle console Sur les modèles armoire, l'interrupteur d'alimentation est situé...
  • Page 96: Utilisation Du Panneau De Commande

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Sur les modèles console, l'interrupteur d'alimentation est situé dans le coin inférieur gauche. Appuyez sur l'interrupteur Sous tension (|) pour mettre l'imprimante sous tension. Appuyez sur l'interrupteur Hors tension (O) pour mettre l'imprimante hors tension. A sa mise sous tension, l'imprimante exécute un auto-test. Selon sa configuration, l'imprimante sera en ligne ou hors ligne après le test.
  • Page 97 Utilisation du panneau de commande Schéma du panneau de commande sur les modèles armoire Voyant d'état Ecran d’affichage des messages EFFAC HAUT EN LIGNE SUIV PREC PCL-II REGL HT PG CONNECTE ENTRER REGL INTERL REGL LONG P SOULEVEZ LE COUVERCLE DE L’IMPRIMANTE POUR ACCEDER AUX TOUCHES Schéma du panneau de commande sur les modèles console...
  • Page 98 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modes de fonctionnement Les trois modes de fonctionnement de l'imprimante sont décrits ci-dessous • Mode En ligne. En mode en ligne, l’imprimante peut recevoir et imprimer des données envoyées par le système hôte. En appuyant sur la touche CONNECTE, l'imprimante bascule du mode hors ligne au mode en ligne.
  • Page 99 Utilisation du panneau de commande Conventions typographiques Les messages, les touches et les voyants sont représentés tels qu'ils apparaissent sur le panneau de commande. Les combinaisons de touches sont indiquées avec le signe plus (+). Par exemple, une pression sur >...
  • Page 100 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation CONNECTE Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de basculer l'imprimante entre l'état en ligne et hors ligne. Action Pour mettre l'imprimante en mode en ligne, appuyez une fois sur la touche. Le voyant d'état reste allumé. Pour mettre l'imprimante en mode hors ligne, appuyez une fois sur la touche.
  • Page 101 Utilisation du panneau de commande Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de faire avancer le papier jusqu'au haut de page suivant. Action En modes en ligne et hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier jusqu'au haut de page suivant.
  • Page 102 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet d'avancer le papier d'une ligne à la fois. Les données contenues dans la mémoire tampon de l'imprimante seront imprimées avant le changement de ligne. Action En mode hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier d'une ligne à...
  • Page 103 Utilisation du panneau de commande VUE (alignement des pages) Modèle armoire: Modèle console: Fonction En modes hors ligne et en ligne, cette touche permet de visualiser et de régler l'emplacement des données sur une page, ou d'enlever les étiquettes autocollantes. Action En mode en ligne ou en mode hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier et l'examiner.
  • Page 104 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation EFFAC Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de supprimer un message d'erreur et de faire passer l'imprimante de l'état d'erreur au mode hors ligne. Action Après la correction de l'erreur, appuyez sur la touche et relâchez-la.
  • Page 105 Utilisation du panneau de commande Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche est utilisée conjointement avec d'autres touches. Action Pour effectuer les fonctions suivantes, l'imprimante doit être en mode hors ligne : 1) Appuyez sur MAJ+EFFAC pour réinitialiser l'émulation PCL-II. 2) Appuyez sur MAJ+REGL INTERL pour accéder au menu interligne.
  • Page 106 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation REGL HT PG (Haut de page) Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de définir le haut de page sur l'imprimante. Elle n'est active que lorsque l'imprimante est hors ligne. Elle n'est pas opérationnelle si l'imprimante est en mode erreur.
  • Page 107 Utilisation du panneau de commande ENTRER Modèle armoire: Modèle console: Fonction Dans les menus, cette touche permet de sélectionner la valeur de l'option affichée ; cette valeur devient alors active. Action Lorsque la valeur de la configuration désirée est affichée, appuyez sur cette touche puis relâchez-la pour sélectionner cette valeur en tant que valeur active.
  • Page 108 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation > HAUT et BAS ( Modèle armoire: Modèle console: Fonction 1) En mode hors ligne, ces touches permettent de se déplacer entre les différents niveaux du menu de configuration. 2) En mode en ligne et avec la fonction VUE activée, ces touches permettent de déplacer le papier vers le haut ou vers le bas par incréments de 1/72 de pouce (0,035 cm) pour obtenir un alignement vertical précis du papier.
  • Page 109 Utilisation du panneau de commande < PREC et SUIV ( Modèle armoire: Modèle console: Fonction 1) Ces touches permettent de se déplacer entre les options d'un même niveau de menu de configuration. 2) Elles permettent d'effectuer une réinitialisation à chaud. Action 1) Dans le menu de configuration, appuyez sur pour faire...
  • Page 110: Chargement Du Papier

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Chargement du papier Cette procédure illustre le mode de chargement du papier dans l'imprimante. Assurez-vous que l'imprimante est sous tension. Ouvrez le couvercle de l'imprimante. Volet du mécanisme d’entraînement Levier de réglage d’épaisseur du papier Relevez le levier de réglage d'épaisseur du papier à fond. L'écran d'affichage indique “FERMER CYLINDRE”...
  • Page 111 Chargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) au- dessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier Insérez le papier vers le haut dans la fente du guide-papier en le faisant passer derrière le masque du ruban.
  • Page 112 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Echelle graduée Normalement, il n'est pas nécessaire de régler la position du mécanisme d'entraînement gauche. Dans le cas contraire, déverrouillez le mécanisme d'entraînement gauche. Faites glisser le mécanisme d'entraînement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur le chiffre “1” de l'échelle graduée, puis verrouillez-le. (Vous pouvez également utiliser l'échelle graduée pour compter les colonnes).
  • Page 113 Chargement du papier Remarque Le bon positionnement des supports du papier facilitera le déplacement du papier et réduira les risques de bourrage. Volet du mécanisme d’entraînement Vorrou du mécanisme d’entraînement Chargez le papier sur les picots du mécanisme d'entraînement droit et fermez le volet du mécanisme d'entraînement.
  • Page 114 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modèle console Modèle armoire Guide-papier Guide-papier A l'aide du bouton de réglage vertical, faites avancer le papier vers l'arrière de l'imprimante. • Sur les modèle armoire : Vérifiez que le papier est aligné sur l'étiquette de la section de sortie (à l'intérieur de l'armoire).
  • Page 115 Chargement du papier Appuyez sur la touche EFFAC pour supprimer l’erreur de fin de papier. Remarque L'écran d'affichage doit à présent indiquer HORS LIGNE. Dans le cas contraire, il peut y avoir une autre erreur nécessitant une correction. Mettez en route l’empilage du papier. •...
  • Page 116: Définition Du Haut De Page

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Définition du haut de page La définition du haut de page permet de déterminer l'endroit de la page où s'imprimera la première ligne. Veillez à définir le haut de page dans les conditions suivantes : • Avant chaque nouvelle tâche d'impression •...
  • Page 117 Définition du haut de page Utilisation de l'indicateur de haut de page situé sur l'entraîneur : Indicateur de haut de page Perforation Bouton de réglage vertical Repérez l'indicateur de haut de page sur l'entraîneur droit ou gauche. Tournez le bouton de réglage vertical pour aligner le haut de la première ligne d'impression avec l'indicateur de haut de page (petit repère placé...
  • Page 118 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Utilisation de l'étiquette de haut de page placée sur le chemin du papier : Etiquette de haut de page Ligne de découpe Alignez la ligne de découpe avec un des repères de l'étiquette de haut de page. Si vous utilisez du papier 16" (40,64 cm), par exemple, alignez la ligne de découpe avec le repère 16"...
  • Page 119 Définition du haut de page Papier fin Papier moyen Papier épais Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Ajustez-le en fonction de l'épaisseur du papier L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires. Réglez le levier d'épaisseur jusqu'à obtention de la qualité...
  • Page 120: Rechargement Du Papier

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Rechargement du papier Veuillez suivre cette procédure lorsque le message “CHARGER PAPIER” s'affiche (ce message apparaît lorsque la dernière feuille de papier passe dans la fente du guide-papier). Effectuez cette procédure pour remettre du papier sans enlever la dernière feuille de l'ancien papier. Levier de réglage d’épaisseur du papier Soulevez le couvercle de l'imprimante.
  • Page 121 Rechargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) au- dessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier Insérez le papier vers le haut dans le guide-papier de l'armoire. Remarque Pour plus de facilité, commencez par engager un des coins supérieurs du nouveau papier dans la fente.
  • Page 122 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Nouveau papier Papier existant Tirez le nouveau papier au-dessus du masque du ruban en le faisant passer derrière celui-ci, mais devant le papier déjà en place (l'emplacement du masque du ruban est illustré sur le schéma de positionnement du ruban).
  • Page 123 Rechargement du papier Papier fin Papier moyen Papier épais Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Ajustez-le en fonction de l'épaisseur du papier. (L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires. Ajustez le levier jusqu'à obtention de la qualité...
  • Page 124 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Sur les modèles armoire: Ouvrez la porte arrière et vérifiez que le papier se plie dans le récepteur de la même façon que dans la réserve, puis refermez la porte arrière. Effectuez les étapes 12 à 28 seulement s'il vous est impossible de charger le nouveau papier par-dessus celui déjà...
  • Page 125 Rechargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) au- dessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier Insérez le papier vers le haut dans la fente du guide-papier. Tenez le papier pour éviter qu'il ne glisse par la fente du guide-papier.
  • Page 126 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Echelle graduée Normalement, il n'est pas nécessaire de régler la position du mécanisme d'entraînement gauche. Dans le cas contraire, déverrouillez le mécanisme d'entraînement gauche. Faites glisser le mécanisme d'entraînement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur le chiffre “1” de l'échelle graduée, puis verrouillez-le. (Vous pouvez également utiliser l'échelle graduée pour compter les colonnes).
  • Page 127 Rechargement du papier Volet du mécanisme d’entraînement Vorrou du mécanisme d’entraînement Déverrouillez le mécanisme d'entraînement droit. Chargez le papier sur les picots et fermez le volet du mécanisme d'entraînement. Si nécessaire, faites glisser le mécanisme d'entraînement droit pour tendre le papier ou l'adapter aux différentes largeurs. Ensuite, verrouillez le mécanisme d'entraînement.
  • Page 128 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modèle console Modèle armoire Guide-papier Guide-papier Sur les modèle console : faites passer le papier au-dessus du guide papier inférieur et dans la fente du couvercle supérieur. Appuyez plusieurs fois sur FF pour vous assurer que le papier avance correctement au-delà...
  • Page 129 Rechargement du papier Indicateur de haut de page Perforation Bouton de réglage vertical Tournez le bouton de réglage vertical pour aligner le haut de la première ligne d'impression avec l'indicateur de haut de page. Papier fin Papier moyen Papier épais Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier.
  • Page 130: Dechargement Du Papier

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Dechargement du papier Veuillez exécuter les étapes suivantes pour le déchargement du papier de l'imprimante. Appuyez sur CONNECTE pour faire passer l'imprimante en mode hors ligne, et ouvrez le couvercle de l'imprimante. Perforation Ouvrez la porte avant de l'armoire. Déchirez le papier au niveau de la ligne de découpe s'il reste encore du papier.
  • Page 131 Dechargement du papier Mise en garde Si vous devez tirer le papier vers le bas à travers la fente du guide-papier, n'oubliez pas de relever le levier d'épaisseur du papier à fond. Tirez doucement le papier à travers la fente du guide-papier, surtout si vous utilisez des supports d'étiquettes autocollantes.
  • Page 132: Remplacement Du Ruban

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Remplacement du ruban Utilisez exclusivement les rubans agréés suivants. Table 3. Rubans Numéro de Modèle Modèle Type De Ruban la pièce De Printronix Module Piédesta Texte 107675-001 Texte 107975-007 Barcode/OCR 107975-005 Barcode/OCR 107975-008 Texte/barcode/OCR 175006-001 Texte/barcode/OCR 179006-001 sans encre, sécurité...
  • Page 133 Remplacement du ruban Appuyez sur CONNECTE pour faire passer l’imprimante en mode hors ligne, et ouvrez le couvercle de l’imprimante. Levier de réglage d’épaisseur du papier Verrou du porte-bobine Retirez le ruban usagé : Relevez le levier de réglage d'épaisseur du papier à fond. Appuyez sur les verrous du porte-bobine, et sortez les bobines.
  • Page 134 Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Si nécessaire, nettoyez l'intérieur de l'imprimante (voir page 159). Verrou du porte-bobine Couvercle de la rangée de marteaux Masque du ruban Guide-ruban Installez le nouveau ruban : Placez la bobine droite sur le porte-bobine droit, ruban à l'extérieur.
  • Page 135 Appuyez sur CONNECTE pour remettre l'imprimante en mode en ligne. Commande de rubans Pour l'information supplémentaire ou pour localiser le distributeur véritable d'approvisionnements de Printronix dans votre zone, appel: Les Amériques: (800) 733-1900 L'Europe, Moyen-Orient, Afrique: 33-1-46-25-1906 L'Asie: 65-548-4116 ou visitez notre site Web: www.P5000LJ.com...
  • Page 136: Annulation D'une Tâche D'impression

    Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Annulation d’une tâche d’impression L'objectif de cette fonction est de supprimer l'impression des données non voulues lors de l'annulation de tâches d'impression. Cette première procédure supprime seulement toutes les données contenues dans la mémoire tampon et ne modifie pas la configuration actuelle.
  • Page 137: Configuration

    Annulation d’une tâche d’impression Configuration Les pages suivantes décrivent la sauvegarde, l'impression, le chargement et la suppression de configurations entières, ainsi que la sélection d'une configuration à la mise sous tension. Une valeur de configuration consiste en un groupe de paramètres, tel que : •...
  • Page 138: Paramètres

    Chapter 2 Configuration Paramètres Les paramètres d'impression définissent l'interligne (lpi), le nombre de caractères par pouce (cpi), la police de caractères, etc... Vous pouvez modifier un paramètre à l'aide des touches du panneau de commande ou en en voyant un code de commande à partir du système hôte. Le paramètre 8 lpi, par exemple, est actif tant que l'imprimante est sous tension.
  • Page 139: Sauvegarde De La Configuration

    Sauvegarde de la configuration Sauvegarde de la configuration Vous pouvez sauvegarder jusqu'à huit configurations uniques. Elles sont stockées dans la mémoire et ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'imprimante. La configuration 0 est prédéfinie en usine. Elle ne peut être ni modifiée, ni supprimée.
  • Page 140 Chapter 2 Configuration < Appuyez sur jusqu'à l'obtention de la configuration désirée. Enregis. config. Appuyez sur ENTREE pour sélectionner la valeur. Un astérisque (*) apparaît à côté de la valeur sur l'écran d'affichage. Votre configuration active est à présent sauvegardée comme configuration 2. Enregis.
  • Page 141: Impression De La Configuration

    Impression de la configuration Impression de la configuration L'impression de la configuration permet de visualiser les paramètres de configuration sauvegardés (interligne, longueur de la page, etc...). Vous pouvez imprimer les configurations suivantes : actuelles, par défaut (usine), à la mise sous tension, personnalisées (1-8), ou encore l'ensemble des configurations.
  • Page 142 Chapter 2 Configuration < Appuyez sur jusqu'à l'affichage du numéro de l'option désirée. Config. Impr. usine Appuyez sur ENTREE. La configuration s'imprime. Déchirez la page d'impression de la configuration. HORS LIGNE CONTROLE CONFIG. > Appuyez sur simultanément pour verrouiller le panneau de commande.
  • Page 143: Chargement De La Configuration

    Chargement de la configuration Chargement de la configuration Lorsque l’imprimante est sous tension, vous pouvez charger l’une quelconque des huit configurations personnalisées ou bien la configuration par défaut, définie en usine. La configuration chargée reste active tant que l'imprimante est sous tension.
  • Page 144 Chapter 2 Configuration < Appuyez sur jusqu'à l'affichage de la configuration que vous désirez charger. Charger config. Appuyez sur ENTREE. Chargement config. enregistrée Charger config. > Appuyez sur simultanément pour verrouiller le panneau de commande. Le message “VERROUILLE” s'affiche pendant un court instant.
  • Page 145: Suppression De La Configuration

    Suppression de la configuration Suppression de la configuration Vous pouvez supprimer toute configuration personnalisée. La configuration 0 prédéfinie en usine ne peut pas être supprimée. Remarque Pour pouvoir supprimer une configuration, celle-ci doit d'abord être sauvegardée. Dans le cas contraire, le message “CONFIG. N'EXISTE PAS/Enregistrer”...
  • Page 146 Chapter 2 Configuration < Appuyez sur jusqu'à l'affichage de la configuration que vous souhaitez supprimer. Supprim. config. Appuyer sur ENTREE. Suppression Configuration Supprim. config. > Appuyez sur simultanément pour verrouiller le panneau de commande. Le message “VERROUILLE” s'affiche pendant un court instant.
  • Page 147: Configuration À La Mise Sous Tension

    Configuration à la mise sous tension Configuration à la mise sous tension Lorsque vous mettez l'imprimante sous tension pour la première fois, cette dernière charge la configuration 0, c'est à dire les valeurs de configuration définies par défaut. Si vous sauvegardez une configuration, par exemple la configuration 1, et que vous mettez l'imprimante hors puis sous tension, celle-ci chargera la configuration à...
  • Page 148 Chapter 2 Configuration > Appuyez sur Config. allum. < Appuyez sur jusqu'à l'affichage de la configuration souhaitée. Config. allum. Appuyez sur ENTREE. Chargement config. enregistrée Config. allum. Remarque La configuration à la mise sous tension sélectionnée ne remplace pas la configuration en cours.
  • Page 149: Option Empileur Motorise

    Emplacement des composants de l’empileur Option Empileur Motorise Cette section concerne uniquement les imprimantes équipées d'un empileur motorisé. L'empileur motorisé est un guide-papier à déplacement vertical, qui dirige le papier de l'imprimante vers le récepteur de papier. Emplacement des composants de l’empileur Cette section décrit le réglage et l'utilisation de l'empileur de papier motorisé.
  • Page 150: Réglage De L'empileur Motorisé

    Chapter 2 Option Empileur Motorise Réglage de l’empileur motorisé Mettez l’imprimante sous tension. Appuyez sur le bouton EMPIL. HAUT sur le panneau de commande arrière et attendez que l'empileur arrive en fin de course. Rails Récepteur papier (grille métallique) Baguette d’alignement (2) Assurez-vous que les baguettes d'alignement du récepteur papier situé...
  • Page 151 Réglage de l’empileur motorisé Réglez la longueur de papier désirée (de 5” - 12” ), en procédant comme suit : Poussez ou tirez la réglette vers l'avant ou l'arrière de l'imprimante afin de régler la longueur de papier désirée en alignant l'encoche de l'indicateur située sur le support de palier avec l'indicateur de longueur de papier.
  • Page 152: Chargement De L'empilage De Papier

    Chapter 2 Option Empileur Motorise Chargement de l’empilage de papier Si le papier ne se trouve pas déjà dans le mécanisme d'impression, passez à l'étape 1 à la page 110. Appuyez sur le bouton CONNECTE du panneau de commande arrière pour mettre l'imprimante hors ligne.
  • Page 153 Chargement de l’empilage de papier Empilez les 3 à 5 feuilles de papier sur le récepteur papier, en veillant à ce que le papier se plie selon les pliures prédéfinies. Appuyez sur la touche CONNECTE du panneau de commande avant ou arrière, afin de remettre l'imprimante en ligne.
  • Page 154: Déchargement Du Papier

    Chapter 2 Option Empileur Motorise Déchargement du papier Cette section décrit le déchargement du papier du récepteur de papier. Retirez tout le papier de l’imprimante : Retirez le papier du mécanisme d'impression en suivant la procédure décrite à la page 130. Ouvrez la porte arrière de l'armoire.
  • Page 155 Déchargement du papier Retrait du papier uniquement au niveau de l’empileur motorisé : Ouvrez la porte arrière de l'armoire. Appuyez sur la touche CONNECTE du panneau de commande arrière pour mettre l'imprimante hors ligne. Appuyez sur la touche EMPIL. HAUT et attendez que l'empileur arrive en fin de course.
  • Page 156: Correction D'erreurs

    Chapter 2 Correction D’Erreurs Correction D’Erreurs Suppression des bourrages papier L'exécution des étapes suivantes permet de corriger un bourrage papier. Tout retrait de papier doit se faire avec précaution, surtout si vous Mise en garde utilisez des supports d'étiquettes autocollantes. En effet, ces dernières peuvent se décoller de leur support et adhérer à...
  • Page 157 Suppression des bourrages papier Retirez le papier du mécanisme d'entraînement afin de vérifier qu'il n'y ait ni déchet de papier, ni bourrage papier à l'intérieur du chemin de papier. Pour retirer tout déchet de papier, il suffit de tourner la mollette de réglage vertical.
  • Page 158 Chapter 2 Correction D’Erreurs Perforation Mollette de réglage vertical Indicateur de page Chargez le papier sur les picots et refermez les volets du mécanisme d'entraînement. S'il n'est pas nécessaire de synchroniser votre tâche d'impression avec le haut de page, passez à l'étape 17. Alignez la ligne de découpe de la seconde page intacte avec l'indicateur de haut de page situé...
  • Page 159: Nettoyage De L'imprimante

    Nettoyage de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante Un nettoyage périodique est la garantie d'un fonctionnement efficace et d'une excellente qualité d'impression. Avertissement Avant de la nettoyer, débranchez l'imprimante de l'alimentation électrique. Nettoyage externe de l’armoire Employez un chiffon doux non pelucheux et un détergent non agressif (le liquide vaisselle convient parfaitement).
  • Page 160 Chapter 2 Correction D’Erreurs Mettez l'imprimante hors tension et débranchez le câble d'alimentation. Retirez le papier de l'imprimante (page 130). Retirez le ruban (page 132). Axe Cannelé Rangée de marteaux (cachée) Schéma de positionnement du ruban Guide-ruban Châssis A l'aide d'une brosse non métallique à poil doux, retirez les particules de poussière du chemin de papier, des guide-ruban et du chemin de ruban (reportez-vous au schéma de positionnement du ruban sur le couvercle de la navette).
  • Page 161 Nettoyage de l’imprimante Brossez et aspirez à l'intérieur de l'armoire inférieure. Essuyez l'intérieur de l'armoire inférieure à l'aide d'un chiffon propre, non pelucheux, très légèrement humidifié avec un peu d'eau et de détergent doux. Séchez l'intérieur de l'armoire avec un chiffon sec, propre et non pelucheux.
  • Page 162: Problèmes De Qualité D'impression

    Chapter 2 Correction D’Erreurs Problèmes de qualité d’impression Si vous avez des problèmes de qualité d'impression, localisez le problème de votre imprimante dans le tableau ci-dessous et exécutez l'action corrective appropriée. Si plusieurs actions correctives sont indiquées, testez l'imprimante après l'exécution de chacune d'elles. Si le problème persiste, contactez votre technicien de maintenance Hewlett-Packard.
  • Page 163 Problèmes de qualité d’impression Table 4. Correction d’erreurs Probléme Action Corrective Perte du positionnement du papier Modifiez le positionnement du levier de réglage d'épaisseur afin qu'il soit adapté à du papier plus épais. Non apparition d'un astérisque après le L'imprimante étant hors ligne, appuyez changement d'un paramètre de simultanément sur les touches HAUT configuration à...
  • Page 164: Messages D'erreur

    Chapter 2 Correction D’Erreurs Messages d’erreur Lorsqu'une condition d'erreur se produit, le voyant d'état clignote, l'alarme retentit et un message spécifique apparaît sur l'écran. Vous devez corriger l'erreur immédiatement. La plupart des erreurs peuvent être corrigées par une procédure simple de type élimination d'un bourrage papier ou rechargement de papier.
  • Page 165 Messages d’erreur CHARGER PAPIER L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier. Bob. Mart. Défec. La bobine n a échoué au test de mise sous tension. Notez le message, effacez-le pour reprendre l'impression, et contactez votre technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard. DE SECURITE / VIOLATION Le code de sécurité...
  • Page 166 Chapter 2 Correction D’Erreurs ERR. ENCADREMENT Erreur de trame série (interface série). Vérifiez le paramétrage de l'interface hôte série et ajustez-le si besoin est, afin qu'il corresponde à celui du système hôte. FERMER CYLINDRE Le levier de réglage d'épaisseur du papier est relevé. Abaissez-le. HORS LIGNE / DATA EN MOMOIRE La mémoire tampon contient des données non imprimées.
  • Page 167 Messages d’erreur PLUS D'ENCRE - CHANGER LE RUBAN La quantité d'encre dans le ruban a atteint 0%. Remplacez le ruban ou appuyez sur EFFAC afin d'obtenir deux minutes d'impression supplémentaires avant que l'erreur ne s'affiche à nouveau. Reportez-vous au User’s Guide. PNNE ALIM 8,5 V* Défaillance électrique interne.
  • Page 168 Chapter 2 Correction D’Erreurs RECEPT. BLOQUEE Vérifiez le passage du papier (bourrage papier, corps étrangers etc.) RECEPT. ERRORE Défaillance du circuit moteur. RECEPT. PLEIN Le récepteur de papier a atteint sa capacité maximum. Contrôlez la quantité de papier contenue dans le récepteur et retirez-en pour pouvoir reprendre l'impression.
  • Page 169 ® P5000LJ-Serie Drucker Schnelles Handbuch...
  • Page 170 Sie geeigneten Sprache auf. Bull hat sich zum Ziel gesetzt, Ihnen den Umgang mit dem Drucker Printronix P5000LJ und dieser Kurzanleitung so leicht wie möglich zu machen. Diese Dokumentation wurde daher so konzipiert, daß sie den Bedürfnissen aller Benutzer gerecht wird, unabhängig davon, ob es sich um Anfänger oder um Anwender handelt, die bereits erfahren im Umgang...
  • Page 171 Folgen Sie den Anweisungen dieser Anleitung und der Dokumentation User’s Guide , um eine Personengefährdung oder Beschädigung des Druckers zu vermeiden. Schrankmodell Standmodell Diese Anleitung ist in drei Abschnitte unterteilt: Grundlegende Vorgehensweisen. In diesem Abschnitt wird ein Überblick über die Bedienerkonsole gegeben und das Einlegen von Papier sowie das Austauschen des Farbbands beschrieben.
  • Page 172 Vereinbarungen Achtung, Vorsicht und Hinweis Achtung Es besteht die Möglichkeit von Personen - oder Sachschäden. Vorsicht Es besteht die Möglichkeit von Drucker - oder anderen Sachschäden. Hinweis Hinweise enthalten nützliche Tips zur Bedienung und Wartung des Druckers. Meldungsanzeige OFFLINE KONFIG. STEUERUNG Meldungen werden so dargestellt, wie sie in der Anzeige der Bedienerkonsole erscheinen.
  • Page 173: Deutsch

    Deutsch Grundlegende Vorgehensweisen Drucker einschalten Achtung Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Drucker an eine geeignete Stromquelle angeschlossen ist. Der Abschnitt “Standort auswählen” in Kapitel 2 der Installation Guide enthält weitere Informationen über die richtigen Versorgungsstromkreise. Schrankmodell Standmodell Beim Schrankmodell befindet sich der Netzschalter an der oberen linken Seite.
  • Page 174: Bedienerkonsole Verwenden

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Beim Standmodell befindet sich der Netzschalter an der unteren linken Seite. Drücken Sie auf den Schalter “An” (|), um den Drucker einzuschalten bzw. auf “Aus” (0), um ihn auszuschalten. Beim Einschalten führt der Drucker einen automatischen Selbsttest durch. Je nach Einstellung des Einschaltstatus befindet sich der Drucker nach Abschluß...
  • Page 175 Bedienerkonsole verwenden Layout der Bedienerkonsole für Schrankmodelle Statusanzeige LCD-Anzeige LÖSCH UMSCH ONLINE VORHER NÄCHST PCL-II BLATTANF ONLINE ZEIGEN EINGABE EINST LPI EINST SEITENL ZUM ZUGRIFF AUF DIESE TASTEN ABDECKUNG DES DRUCKERS ÖFFNEN Layout der Bedienerkonsole für Standmodelle Statusanzeige BLATTANFANG EINST LPI ONLINE ZEIGEN ONLINE...
  • Page 176 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Betriebsmodi Der Drucker kann kann sich in einem der folgenden drei Modi befinden: • Online. Im Online-Modus kann der Drucker Daten, die vom Hostrechner gesendet werden, empfangen und drucken. Mit der Taste ONLINE können Sie zwischen dem Offline- und Online-Modus des Druckers wechseln.
  • Page 177 Bedienerkonsole verwenden Schreibkonventionen Tasten, Anzeigen und Meldungen werden so dargestellt, wie sie im Bedienungsfeld erscheinen. Tastenkombinationen werden durch ein > Pluszeichen (+) angegeben. Beispielsweise werden Sie mit “Tasten > drücken” aufgefordert, gleichzeitig die Taste und die Taste betätigen. Meldungsanzeige Funktion Zeigt Betriebsmodi, Menüoptionen und Fehlermeldungen an.
  • Page 178 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen ONLINE Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wechselt zwischen Online und Offline-Modus. Aktion Betätigen Sie die Taste einmal, um den Drucker in den Online-Modus zu versetzen. Daraufhin leuchtet die Statusanzeige ständig. Betätigen Sie die Taste einmal, um den Drucker in den Offline-Modus zu versetzen.
  • Page 179 Bedienerkonsole verwenden FF (Seitenvorschub) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Veranlaßt den Drucker, den Anfang der nächsten Seite zur Druckposition vorzuschieben. Aktion Diese Taste kann sowohl im Online- als auch im Offline- Modus betätigt werden. Sollten sich noch Daten im Druckerspeicher befinden, werden sie zuerst ausgedruckt und erst anschließend der Seitenvorschub ausgeführt.
  • Page 180 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen LF (Zeilenvorschub) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Das Papier wird jeweils um eine Zeile nach vorn gezogen. Eventuell im Druckerspeicher vorhandene Daten werden jedoch zuerst ausgedruckt. Aktion Diese Taste ist nur im Offline-Modus aktiv. Bei jedem Tastendruck wird immer nur eine Zeile vorgezogen. Zuvor werden jedoch alle im Druckerspeicher befindlichen Daten ausgegeben.
  • Page 181 Bedienerkonsole verwenden ZEIGEN (Formularausrichtung) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Ermöglicht die exakte Ausrichtung des Papiers (z.B. um bereits bedruckte Etiketten herausnehmen zu können). Aktion Die Taste ist im Online- und Offline-Modus aktiv. Sie können das Papier nach vorn verschieben lassen, z.B., um das Druckbild zu begutachten.
  • Page 182 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen LOESCH Schrankmodell: Standmodell: Funktion Löscht eine Fehlermeldung und schaltet den Drucker vom Fehlermodus in den Offline-Modus. Aktion Betätigen Sie diese Taste, nachdem Sie den entsprechenden Fehler behoben haben. Ergebnis Die Fehlermeldung wird gelöscht und der Drucker in der Offline-Modus versetzt.
  • Page 183 Bedienerkonsole verwenden UMSCH Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wird immer zusammen mit anderen Tasten verwendet. Aktion Der Drucker muß sich im Offline-Modus befinden, damit Sie die folgenden Funktionen ausführen können: 1) Drücken Sie die Tasten UMSCH+LOESCH, um die PCL- II-Emulation zurückzusetzen. 2) Betätigen Sie die Tasten UMSCH+LPI ANP, um das Zeilenabstandsmenü...
  • Page 184 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen SEITENANF (Seitenanfang) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Stellt den Seitenanfang ein. Die Taste ist nur aktiv, wenn sich der Drucker im Offline-Modus befindet. Sie ist nicht aktiv, wenn sich der Drucker im Fehlermodus befindet. Aktion Heben Sie den Formularstärkehebel an, richten Sie die Oberkante der ersten Druckzeile an der Anfangsmarkierung des Traktors aus, schließen Sie den Formularstärkehebel, und betätigen Sie die Taste SEITENANF (ausführliche...
  • Page 185 Bedienerkonsole verwenden EINGABE Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wählt in den Menüs den angezeigten Wert als aktiven Wert aus. Aktion Wenn im Display der gewünschte Konfigurationswert erscheint, müssen Sie diese Taste betätigen, um den Wert zu aktivieren. Daraufhin erscheint ein Stern (*) neben dem ausgewählten Wert.
  • Page 186 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen > AUF und AB ( Schrankmodell: Standmodell: Funktion 1) Wechselt im Offline-Modus zwischen den verschiedenen Optionen des Konfigurationsmenüs. 2) Wenn sich der Drucker im Online- und Zeigemodus befindet, wird das Papier zur Feinausrichtung in Schritten von 0,35 mm vor- oder zurückgezogen.
  • Page 187 Bedienerkonsole verwenden < VORIGES und NAECHSTE ( Schrankmodell: Standmodell: Funktion 1) Wechselt zwischen den Optionen im aktuellen Konfigurationsmenü. 2) Setzt die Emulation zurück. Aktion 1) In einem Konfigurationsmenü blättern Sie mit der Taste < rückwärts (bzw. mit vorwärts) durch die Optionen des aktuellen Menüs.
  • Page 188: Papier Einlegen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier einlegen In diesem Abschnitt wird das Einlegen von Papier bzw. das Wechseln des Papierformats beschrieben. Überprüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. Traktorklappe Formularstärkehebel Heben Sie den Formularstärkehebel so weit wie möglich an. In der Meldungsanzeige erscheint die Meldung “WALZE SCHLESSEN”, und es ertönt ein Warnton (sofern Sie diese Option aktiviert haben).
  • Page 189 Papier einlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht Führen Sie das Papier durch den Papierschlitz des Druckers und hinter der Farbbandabdeckung entlang. Die Farbbandabdeckung befindet sich auf der Schutzabdeckung des Druckers (siehe Abbildung für den Farbbandweg.) Halten Sie das Papier fest, damit es nicht wieder durch den Papierschacht zurückrutscht.
  • Page 190 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papierskala Normalerweise muß die Position des linken Traktors nicht mehr eingestellt werden. Ist jedoch eine Ausrichtung des linken Traktors erforderlich, entriegeln Sie diesen. Verschieben Sie den Traktor so, daß er links von der Zahl “1” auf der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn anschließend wieder.
  • Page 191 Papier einlegen Hinweis Eine exakte Ausrichtung der Papierführung sorgt für einen optimalen Papierdurchlauf und beugt Papierstaus vor. Traktorklappe Traktorverriegelung Richten Sie das Papier an den rechten Traktorstacheln aus, und schließen Sie die Traktorklappe. Sie können den rechten Traktor bei Bedarf lösen und verschieben, um eine unzureichende Papierspannung zu korrigieren bzw.
  • Page 192 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Schrankmodell Standmodell Untere Untere Papierführung Papierführung Führen Sie das Papier mit dem vertikalen Positionsregler zur Druckerrückseite. • Beim Standmodell: Das Papier durch die untere Papierführung und den Schlitz des Druckergehäuses führen. • Für Standard-Schrankmodelle: Vergewissern Sie sich, daß das Papier leicht durch die rückwärtige Papieröffnung gleitet.
  • Page 193 Papier einlegen Betätigen Sie die Taste LÖSCH, um die Papierende-Meldung zu löschen. Hinweis In der Meldungsanzeige sollte die Meldung “OFF LINE” angezeigt werden. Andernfalls ist möglicherweise noch ein weiterer Fehler aufgetreten, der behoben werden muß. Leiten Sie das Stapeln des Papiers ein. •...
  • Page 194: Formularanfang Einstellen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Formularanfang einstellen Über die Einstellung des Formularanfangs legen Sie fest, an welcher Stelle des Papiers die erste Zeile gedruckt wird. Der Formularanfang muß unter den folgenden Bedingungen eingestellt werden: • vor jedem neuen Druckjob • nach dem Einlegen von Papier •...
  • Page 195 Formularanfang einstellen Anfangsmarkierung des Traktors verwenden: Anzeiger für Seitenanfang Perforation Vertikaler Justierknopf Machen Sie die Anfangsmarkierung am linken bzw. rechten Traktor ausfindig. Richten Sie durch Drehen des Vorschubreglers die Oberkante der ersten Druckzeile am Anzeiger für den Formularanfang aus. Die Anfangsmarkierung befindet sich am linken bzw.
  • Page 196 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Anfangsmarkierung der Papierführung verwenden: Anfangsmarkierung Perforation Richten Sie die Perforation an der entsprechenden Markierung aus. Beispielsweise muß bei 16-Zoll-Formularen die Perforation an der 16- Zoll-Markierung ausgerichtet sein.
  • Page 197 Formularanfang einstellen Dünn Mittel Dick Klappen Sie den Formularstärkehebel nach unten, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6teiligen Formularsätzen. Wählen Sie eine Einstellung aus, die zum Erreichen der gewünschten Druckqualität führt. Hinweis Achten Sie darauf, daß...
  • Page 198: Papier Nachlegen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier nachlegen Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn die Meldung “PAPIER EINLEGEN” angezeigt wird. Diese Meldung erscheint, wenn das letzte Blatt Papier durch den Papierschacht gezogen wird. Diese Vorgehensweise ermöglicht, Papier nachzulegen ohne das letzte Blatt des alten Papiers herauszunehmen.
  • Page 199 Papier nachlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht Machen Sie den Papierschacht im Unterschrank ausfindig, und führen Sie das Papier nach oben durch den Schacht. Hinweis Meist kann das Papier leichter eingespannt werden, wenn zunächst nur eine Ecke des neuen Papiers durch den Papierschacht geführt wird.
  • Page 200 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Neues Papier Bedrucktes Papier Ziehen Sie das neue Papier durch den Papierschacht. Es muß sich oberhalb und hinter der Farbbandabdeckung aber vor dem alten Papier befinden (die Position der Farbbandabdeckung ist auf dem Schaubild der Farbbandbahn zu sehen). Drücken Sie nötigenfalls das alte Papier leicht zurück.
  • Page 201 Papier nachlegen Dünn Mittel Dick Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6teiligen Formularsätzen. Stellen Sie den Hebel gegebenenfalls nach, bis die gewünschten Druckqualität erzielt wird. Vorsicht Achten Sie darauf, daß...
  • Page 202 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Beim Schrankmodell: Öffnen Sie die hintere Tür des Unterschranks, und stellen Sie sicher, daß das Papier beim Ablegen genauso gefaltet ist, wie beim Einzug. Schließen Sie dann die hintere Tür des Unterschranks wieder. Befolgen Sie die Schritte 12 bis 28 nur, wenn Sie das neue Papier nicht wie in Schritt 3 beschrieben über das alten Papier einspannen können.
  • Page 203 Papier nachlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht Führen Sie das Papier nach oben durch den Papierschacht im Unterschrank. Halten Sie das Papier fest, damit es nicht wieder durch den Papierschacht zurückrutscht. Traktorklappe Papier Schaubild der Farbbandbahn Ziehen Sie das Papier nach oben hinter die Farbbandabdeckung (die Position der Farbbandabdeckung ist auf dem Schaubild der...
  • Page 204 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papierskala Normalerweise muß die Position des linken Traktors nicht mehr eingestellt werden. Ist jedoch eine Ausrichtung des linken Traktors erforderlich, entriegeln Sie diesen. Verschieben Sie den Traktor so, daß er links von der Zahl “1” auf der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn anschließend wieder.
  • Page 205 Papier nachlegen Traktorklappe Traktorverriegelung Entriegeln Sie den rechten Traktor. Spannen Sie das Papier in den Traktor ein, und schließen Sie die Traktorklappe. Stellen Sie gegebenenfalls die nötige Papierspannung oder verschiedene Papierformate durch Verschieben des rechten Traktors ein. Verriegeln Sie anschließend den Traktor. Horizontaler Justierknopf Wenn beide Traktoren verriegelt sind, stellen Sie mit dem horizontalen...
  • Page 206 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Schrankmodell Standmodell Untere Untere Papierführung Papierführung Beim Standmodell: Das Papier durch die untere Papierführung und den Schlitz des Druckergehäuses führen. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, damit das Papier korrekt aus dem Traktor und über die untere Papierführung gezogen wird. Es muß genügend Papier durchgezogen sein, damit es korrekt gefaltet abgelegt wird.
  • Page 207 Papier nachlegen Anzeiger für Seitenanfang Perforation Vertikaler Justierknopf Richten Sie durch Drehen am vertikalen Justierknopf die Oberkante der ersten Druckzeile mit dem Anzeiger für den Seitenanfang (am Traktor) aus. Dünn Mittel Dick Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein.
  • Page 208: Papier Entfernen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier entfernen Gehen Sie zum Entfernen von Papier aus dem Drucker folgendermaßen vor: Drücken Sie die Taste ONLINE, um den Drucker in den Offline-Modus zu setzen, und öffnen Sie dann die Druckerabdeckung. Perforation Öffnen Sie die vordere Druckerabdeckung. Reißen Sie das Papier an der Perforation ab, falls das Papierende noch nicht erreicht ist.
  • Page 209 Papier entfernen Vorsicht Wenn das Papier durch den Papierschlitz zu ziehen ist, müssen Sie vorher auf jeden Fall den Formularstärkehebel so weit wie möglich anheben. Ziehen Sie das Papier vorsichtig durch den Papierschlitz; Etiketten können leicht im Gerät haften bleiben, wo sie nur von einem autorisierten Servicetechniker entfernt werden können.
  • Page 210: Farbband Austauschen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Farbband austauschen Verwenden Sie ausschließlich die folgenden, vom Hersteller empfohlenen Farbbänder: Table 5. Farbband Teilnummer Schrank Untersatz FarbbandArt Printronix Formt Formt Text 107675-001 Text 107975-007 Barcode/OCR 107975-005 Barcode/OCR 107975-008 Text/barcode/OCR 175006-001 Text/barcode/OCR 179006-001 Ohne Tinte, Sicherheit...
  • Page 211 Farbband austauschen Drücken Sie die Taste ONLINE, um den Drucker in den Offline-Modus zu setzen, und öffnen Sie die Druckerabdeckung. Formularstärkehebel Nabenverriegelung Nehmen Sie das alte Farbband heraus: Heben Sie den Formularstärkehebel so weit wie möglich an. Drücken Sie auf die Nabenverriegelung, und heben Sie die Farbbandspulen von den Naben ab.
  • Page 212 Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Reinigen Sie nötigenfalls das Innere des Druckers (siehe Seite 237). Abdeckung der Nabenverriegelung Hammerbank Farbband- abdeckung Farbbandführung Installieren Sie das neue Farbband: Setzen Sie die rechte Spule mit dem Farbband nach außen auf die rechte Nabe auf. Drücken Sie auf die Spule, bis die Nabenverriegelung einrastet.
  • Page 213 Schließen Sie die Druckerabdeckung. Betätigen Sie die Taste ONLINE, um in den Online-Modus zu wechseln. Farbbänder bestellen Zu zusätzlicher Information oder den echten Zubehörverteiler Printronix in Ihrem Bereich lokalisieren, Aufruf: Amerika: (800) 733-1900 Europa, Mittlerer Osten, Afrika: 33-1-46-25-1906 Asien: 65-548-4116...
  • Page 214: Druckjob Abbrechen

    Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Druckjob abbrechen Diese Vorgehensweise soll beim Abbruch eines Druckjobs dazu dienen, nicht benötigte Daten zu löschen, damit sie nicht mehr ausgedruckt zu werden brauchen. Hierdurch werden lediglich die Daten im Speicher gelöscht. Die aktuelle Konfiguration wird jedoch nicht geändert. Schalten Sie den Drucker in den Offline-Modus.
  • Page 215: Konfigurationen

    Druckjob abbrechen Konfigurationen Auf den folgenden Seiten wird beschrieben, wie Konfigurationen gesichert, ausgedruckt, geladen oder gelöscht werden können und wie eine Einschaltkonfiguration ausgewählt werden kann. Eine Gruppe von Parametern wird als Konfiguration bezeichnet. Beispiel: • 8 lpi • 10 cpi •...
  • Page 216: Parameter

    Chapter 3 Konfigurationen Parameter Druckerparameter sind Einstellungen wie Zeilenabstand (lpi), Zeichen pro Zoll (cpi), Schriftart etc. Ein Parameter kann geändert werden, indem Tasten auf der Bedienerkonsole gedrückt werden oder indem ein Steuercode vom Hostrechner gesendet wird. Ein Parameter (wie z.B. 8 lpi) ist so lange aktiv, wie der Drucker eingeschaltet ist.
  • Page 217: Konfigurationen Speichern

    Konfigurationen speichern Konfigurationen speichern Sie können bis zu acht individuelle Konfigurationen sichern. Sie werden im Speicher abgelegt und gehen nicht verloren, wenn Sie den Drucker ausschalten. Die Konfiguration 0 ist die werkseitig voreingestellte Konfiguration. Sie kann nicht geändert oder gelöscht werden. Hinweis Um eine Konfiguration zu überschreiben, müssen Sie zuerst die Option “Konf.
  • Page 218 Chapter 3 Konfigurationen < oder Drücken Sie , bis die gewünschte Konfigurationsnummer (1- 8) angezeigt wird. Konf. speichern Drücken Sie die Taste EINGABE, um den aktuellen Wert auszuwählen. Neben dem Wert erscheint ein Sternchen (*) in der Anzeige. Ihre aktive Konfiguration wird daraufhin als Konfiguration 2 gespeichert.
  • Page 219: Konfigurationen Drucken

    Konfigurationen drucken Konfigurationen drucken Mit Hilfe der Option zum Drucken der Konfigurationen können die gespeicherten Konfigurationsparameter (wie Zeilenabstand, Papiergröße, usw.) ausgedruckt werden. Sie können die folgenden Konfigurationen ausdrucken: die aktuelle Konfiguration, die werkseitige Konfiguration, die Einschaltkonfiguration, die anwenderdefinierten Konfigurationen (1-8) oder alle Konfigurationen.
  • Page 220 Chapter 3 Konfigurationen < oder Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Option angezeigt wird. Konf. drucken Werk Drücken Sie die Taste EINGABE. Die Konfiguration wird ausgedruckt. Trennen Sie den Ausdruck der Konfiguration ab. OFF LINE KONFIG. STEUERUNG > Drücken Sie gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren.
  • Page 221: Konfigurationen Laden

    Konfigurationen laden Konfigurationen laden Bei eingeschaltetem Drucker können Sie jede der acht benutzerspezifischen Konfigurationen oder die werkseitige Standardkonfiguration laden. Die abgerufene Konfiguration bleibt solange gültig, wie der Drucker eingeschaltet ist. Wenn der Drucker aus- und wieder eingeschaltet wird, dann wird die Einschaltkonfiguration geladen (siehe Seite 225). Hinweis Eine Konfiguration kann erst gedruckt werden, wenn sie gespeichert worden ist.
  • Page 222 Chapter 3 Konfigurationen Drücken Sie die Taste EINGABE. Lädt gespeich. Konfig. Konf. laden > Drücken Sie gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT Drücken Sie die Taste ONLINE, und schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Ausdruck kann nun fortgesetzt werden. ONLINE...
  • Page 223: Konfigurationen Löschen

    Konfigurationen löschen Konfigurationen löschen Jede geänderte Konfiguration kann bei Bedarf wieder gelöscht werden. Die werkseitige Konfiguration 0 kann hingegen nicht gelöscht werden. Hinweis Eine Konfiguration kann erst gelöscht werden, wenn sie gespeichert worden ist. Sonst erscheint die Meldung “KONFIG. BESTEHT NICHT/Erst speich.”...
  • Page 224 Chapter 3 Konfigurationen Drücken Sie die Taste EINGABE. Löscht Konfiguration Konf. löschen > Drücken Sie gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT Drücken Sie ONLINE. Schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Ausdruck kann nun fortgesetzt werden. ONLINE...
  • Page 225: Konfiguration Beim Einschalten

    Konfiguration beim Einschalten Konfiguration beim Einschalten Beim erstmaligen Einschalten des Druckers wird die Konfiguration 0 (werkseitige Standardkonfiguration) geladen. Wenn Sie den Drucker aus- und wieder einschalten, wird nicht die zuletzt gesicherte Konfiguration, sondern die gewählte Einschaltkonfiguration geladen. Um unkompliziert auf eine häufig benutzte Konfiguration zugreifen zu können, läßt sich eine der benutzerdefinierten Konfigurationen (0-8) als Einschaltkonfiguration auswählen.
  • Page 226 Chapter 3 Konfigurationen > Drücken Sie die Taste Einschaltkonfig. < oder Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Konfigurationsnummer erscheint. Einschaltkonfig. Drücken Sie die Taste EINGABE. Lädt gespeich. Konfig. Einschaltkonfig. Die ausgewählte Einschaltkonfiguration ersetzt nicht die aktuelle Hinweis Konfiguration. >...
  • Page 227: Optionales Stapelmagazin

    Position der Komponenten des Papiermagazins Optionales Stapelmagazin Dieser Abschnitt gilt nur für Drucker mit installiertem Stapelmagazin. Das Stapelmagazin ist eine vertikal bewegliche Papierführung, die das Papier vom Drucker zum Papierstapel leitet. Position der Komponenten des Papiermagazins In diesem Abschnitt wird das Einrichten und Verwenden des stromgespeisten Papiermagazins beschrieben.
  • Page 228: Stapelmagazin Einrichten

    Chapter 3 Optionales Stapelmagazin Stapelmagazin einrichten Schalten Sie den Drucker ein. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist. Führungs- schienen Papierführungsstacheln Ausrichtungsstangen (2) Überprüfen Sie, daß...
  • Page 229 Stapelmagazin einrichten Stellen Sie die gewünschte Papierlänge ein (5 - 12 Zoll). Gehen Sie dabei wie folgt vor: Ziehen Sie die Schaufelwelle nach vorn bzw. hinten, bis die Markierungsanzeige auf dem Tragegestell mit der Papierlängenanzeige übereinstimmt. Folgen Sie anschließend den Hinweisen im Abschnitt “Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen”.
  • Page 230: Papierstapel Einlegen Und Druckvorgang Beginnen

    Chapter 3 Optionales Stapelmagazin Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen Falls Sie noch kein Papier eingelegt haben, müssen Sie zuerst die Schritte 1 auf Seite 188 durchführen. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste ONLINE, um den Drucker in den Modus “Offline” zu versetzen. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist.
  • Page 231 Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen Drücken Sie auf der vorderen oder hinteren Bedienerkonsole die Taste ON LINE, um den Drucker wieder in den Status “Online” zu versetzen. Der Rahmen des Stapelmagazins kehrt automatisch in die richtige Druckposition zurück. Überprüfen Sie, daß das Papier weiterhin zwischen den Papierführungen zentriert ist.
  • Page 232: Papier Aus Dem Stapelmagazin Entnehmen

    Chapter 3 Optionales Stapelmagazin Papier aus dem Stapelmagazin entnehmen Papier aus dem Drucker herausnehmen: Nehmen Sie das Papier aus dem Druckmechanismus heraus. Befolgen Sie dabei die Hinweise auf S. 208. Öffnen Sie die hintere Druckerklappe. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist.
  • Page 233 Papier aus dem Stapelmagazin entnehmen Papier nur aus dem Stapelmagazin entfernen: Öffnen Sie die hintere Druckerklappe. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste ONLINE, um den Drucker in den Status “Offline” zu versetzen. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist.
  • Page 234: Fehlerbehebung

    Chapter 3 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Papierstaus beheben So beheben Sie einen Papierstau: Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch die Papierbahn Vorsicht vorsichtig vor, insbesondere wenn Etiketten benutzt werden. Andernfalls besteht bei Etiketten die Gefahr, daß sie sich lösen und innerhalb der Papierbahn festkleben.
  • Page 235 Papierstaus beheben Entfernen Sie das Papier aus dem Traktor, um festzustellen, ob sich im Papiereinzug bzw. im Traktor noch Papierreste befinden. Entfernen Sie alle Papierreste, indem Sie den vertikalen Positionsregler drehen. Überprüfen Sie, daß die Farbbandabdeckung nicht verschoben wurde und den Papiereinzug nicht behindert. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker, wenn die Farbbandabdeckung beschädigt oder verbogen ist.
  • Page 236 Chapter 3 Fehlerbehebung Falls Sie für den aktuellen Druckjob keine Seitenvorschub festlegen müssen, können Sie mit Schritt 17. fortfahren. Perforation Vertikaler Positionsregler Seitenanfangsmarkierung Richten Sie die Perforation des zweiten unbedruckten Formulars an der Seitenanfangsmarkierung des Traktors aus. Verwenden Sie dazu den vertikalen Positionsregler.
  • Page 237: Drucker Reinigen

    Drucker reinigen Drucker reinigen Durch regelmäßiges Reinigen des Druckers werden ein effizienter Druckbetrieb und eine gute Druckqualität gewährleistet. Achtung Lösen Sie den Drucker vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät reinigen. Druckergehäuse von außen reinigen Reinigen Sie das Druckergehäuse von außen mit einem weichen, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel (Spülmittel ist gut geeignet).
  • Page 238 Chapter 3 Fehlerbehebung Schalten Sie den Drucker aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Entfernen Sie das Papier (siehe Seite 208). Nehmen Sie das Farbband heraus (siehe Seite 210). Andruckwelle Hammerbank (nicht sichtbar) Schaubild der Farbbandbahn Farbbandführung Basisplatte Benutzen Sie eine Bürste mit weichen, nicht metallischen Borsten, um Staubpartikel aus der Papierbahn, den Farbbandführungen und der Farbbandbahn zu entfernen (siehe Schaubild der Farbbandbahn auf...
  • Page 239 Drucker reinigen Saugen und bürsten Sie Staub und Ablagerungen im Unterschrank Säubern Sie das Innere des Unterschranks mit einem weichen, fusselfreien Tuch, das leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Wischen Sie das Schrankinnere mit einem trockenen, sauberen, fusselfreien Tuch trocken.
  • Page 240: Probleme Der Druckqualität Beheben

    Chapter 3 Fehlerbehebung Probleme der Druckqualität beheben Wenn die Druckqualität unzureichend ist, machen Sie die Ursache anhand der Informationen in der nachstehenden Tabelle ausfindig, und beseitigen Sie das Problem. Falls mehr als eine Lösung aufgeführt ist, testen Sie den Drucker nach jeder Maßnahme. Wenn das Problem fortbesteht, benachrichtigen Sie einen autorisierten Servicespezialisten von Hewlett- Packard.
  • Page 241 Probleme der Druckqualität beheben Table 6. Fehlerbehebung (continued) Problem Mögliche Lösung Formulare zerrissen oder beschädigt 1. Stellen Sie den Formularstärkehebel für dickeres Papier ein. 2. Überprüfen Sie den Papierschacht auf störende Partikel. Formulare verschoben Stellen Sie den Formularstärkehebel für dickeres Papier ein. Nach dem Ändern der Drücken Sie im Offline-Modus die Konfigurationsparameter und...
  • Page 242: Fehlermeldungen

    Chapter 3 Fehlerbehebung Fehlermeldungen Tritt ein Fehler auf, so blinkt die Statusanzeige, und es wird ein akustisches Alarmsignal sowie eine Meldung in der Meldungsanzeige ausgegeben. In diesem Fall muß der Fehler sofort beseitigt werden. Die meisten Fehler können durch einfache Maßnahmen, wie das Beseitigen von Papierstaus oder das Nachlegen von Papier, behoben werden.
  • Page 243 Fehlermeldungen Keine Bewegung des Wagens oder Wagengeschwindigkeit falsch. Suchen Sie Objekte, die den Wagen blockieren, und überprüfen Sie, ob das Farbband verdreht oder der Formularstärkehebel zu eng eingestellt ist. Wenn die Fehlerursache nicht zu ersehen ist, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard auf.
  • Page 244 Chapter 3 Fehlerbehebung Papiermagazin ist voll. Überprüfen Sie die Papiermenge im Stapelmagazin, und entfernen Sie Papier, um den Druckvorgang fortzusetzen. NETZFEHLER:8,5V* Die interne Stromversorgung ist fehlerhaft. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard. NETZFEHLER:48V* Die interne Stromversorgung ist fehlerhaft. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard.
  • Page 245 Fehlermeldungen PARITÄTSFEHLER Paritätsfehler (serielle Schnittstelle). Überprüfen Sie die Parametereinstellungen für die serielle Schnittstelle des Hostrechners. Stellen Sie sie gegebenenfalls konform zu den Einstellungen des angeschlossenen Hostrechners ein. PUFFERÜBER LAUF Der Hostrechner sendet Daten, obwohl der Druckerpuffer voll ist (serielle Schnittstelle). Überprüfen Sie die Parametereinstellungen für die serielle Schnittstelle des Hostrechners.
  • Page 246 Chapter 3 Fehlerbehebung STÖP. ABLAGE FEHLER Motorfehler. STÖP. ABLAGE KLEMMT Papierstau bzw. Fremdkörper im Papiereinzug. STÖR. BANDMTR. Die Steuereinheit hat keinen Farbband-Antriebsmotor erkannt. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett- Packard. SYSTEMSCHUTZ VERSTROSS GEGEN Der Sicherheitscode des-PAL auf der Karte der Steuereinheit stimmt nicht mit dem Firmwarecode der Steuereinheit überein.
  • Page 247 ® Stampanti Di Serie Di P5000LJ Manuale Di Riferimento Rapido...
  • Page 248 Scegliere la lingua desiderata e continuare. Printronix desidera che l'utente si trovi a proprio agio nell'utilizzare la stampante P5000LJ e la sua guida. Questa guida è stata creata per rispondere alle esigenze di tutti gli utenti, da quelli con meno esperienza a quelli più...
  • Page 249 Modello cabinet Modello a piedistallo Questa guida si articola in tre sezioni: Procedure operative di base. Descrive il pannello di controllo e le procedure per caricare la carta e il nastro. Configurazione. Illustra le procedure per utilizzare il pannello di controllo per salvare, modificare e cancellare le configurazioni di stampa.
  • Page 250 Convenzioni Attenzione, avvertenza e nota Attenzione Gli avvisi Attenzione descrivono condizioni che possono mettere in pericolo l’utente e danneggiare la stampante. Avvertenza Gli avvisi Avvertenza forniscono informazioni su condizioni che potrebbero danneggiare la stampante o altre apparecchiature correlate. Nota Le note forniscono utili suggerimenti sul funzionamento e la manutenzione della stampante.
  • Page 251: Italiano

    Italiano Procedure Operative di Base Accensione della stampante Attenzione Prima di accendere la stampante, controllare che sia allacciata ad una presa di rete corretta. Consultare la sezione “Scelta del luogo di installazione” nella Guida all’installazione per informazioni sulle corrette fonti di alimentazione. Modello cabinet Modello a piedistallo Nei modelli cabinet, l’interruttore di alimentazione si trova nell’angolo...
  • Page 252: Uso Del Pannello Di Controllo

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Nei modelli a piedistallo, l’interruttore di alimentazione si trova nell’angolo inferiore di sinistra. Premere l’interruttore On (|) per accendere la stampante. Premere l’interruttore Off (O) per spegnere la stampante. Quando si accende la stampante, viene eseguito un autotest di accensione.
  • Page 253 Uso del pannello di controllo Il pannello di controllo per i modelli cabinet Display dei messaggi Spia di stato AZZERA SHIFT IN LINEA PREC SEGUE PCL-II IMP IN PAG IN LINEA VEDERE GIU’ INVIO REG INTERL REG L PAG SOLLEVARE IL COPERCHIO DELLA STAMPANTE PER ACCEDERE A QUESTI INTERRUTTORI...
  • Page 254 Chapter 4 Procedure Operative di Base Modalità operative La stampante funziona in una di tre modalità possibili, come descritto sotto: • Modalità In linea. In modalità In linea la stampante può ricevere e stampare i dati inviati dall'host. Premendo il tasto IN LINEA, la stampante passa dalla modalità...
  • Page 255 Uso del pannello di controllo Convenzioni per il formato I messaggi, i tasti e gli indicatori sono rappresentati così come appaiono sul pannello di controllo. Le combinazioni di tasti sono indicate dal segno > più (+). Ad esempio, “Premere ” significa premere >...
  • Page 256 Chapter 4 Procedure Operative di Base IN LINEA Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa passare ciclicamente la stampante dalla modalità in linea alla modalità fuori linea e viceversa. Istruzioni Per mettere la stampante in linea, premere il tasto una volta. L'indicatore di stato resta continuamente acceso.
  • Page 257 Uso del pannello di controllo AM (Avanzamento Modulo) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa avanzare la carta fino all’inizio modulo della pagina seguente. Istruzioni In modalità In linea o Fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta fino all'inizio modulo della pagina seguente.I dati che si trovano nel buffer della stampante verranno stampati e la carta avanzerà...
  • Page 258 Chapter 4 Procedure Operative di Base AL (Avanzamento Linea) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa avanzare la carta una riga per volta. I dati nel buffer di stampa vengono stampati prima che la pagina avanzi. Istruzioni Con la stampante fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta una riga per volta.
  • Page 259 Uso del pannello di controllo VEDERE (Allineamento moduli) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione In modalità In linea o Fuori linea, consente di visualizzare e adattare il posizionamento dei dati sulla pagina, oppure di posizonare lo stampato per togliere le etichette autoadesive. Istruzioni Con la stampante in linea o fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta a scopi di controllo.
  • Page 260 Chapter 4 Procedure Operative di Base AZZERA Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Azzera un messaggio d’errore e riporta la stampante dalla modalità di errore alla modalità Fuori linea. Istruzioni Dopo aver corretto l'errore, premere e rilasciare il tasto. Risultati Il messaggio d'errore viene azzerato e la stampante ritorna in modalità...
  • Page 261 Uso del pannello di controllo SHIFT Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Usato congiuntamente ad altri tasti. Istruzioni La stampante deve essere fuori linea per svolgere le seguenti funzioni: 1) Premere SHIFT+AZZERA per reimpostare l’emulazione PCL-II. 2) Premere SHIFT+REG INTERL per accedere al menu di interlinea.
  • Page 262 Chapter 4 Procedure Operative di Base IMP IN PAG (Inizio modulo) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Imposta l'inizio modulo. Questo tasto è attivo solo quando la stampante è fuori linea. Non funziona se la stampante si trova in condizione d'errore. Istruzioni Sollevare la leva spessore moduli;...
  • Page 263 Uso del pannello di controllo INVIO Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Nei menu, seleziona il valore dell’opzione correntemente visualizzata come valore attivo. Istruzioni Quando sul display compare il valore di configurazione desiderato, premere e rilasciare il tasto per selezionare il valore in questione come valore attivo.
  • Page 264 Chapter 4 Procedure Operative di Base > SU e GIÙ ( Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione 1) Quando la stampante è fuori linea, passa tra i vari livelli nel menu di configurazione. 2) Quando la stampante è in linea ed è in vista, sposta la carta in su o in giù...
  • Page 265 Uso del pannello di controllo < PREC e SEGUE ( Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione 1) Passa tra le varie opzioni nel livello corrente del menu di configurazione. 2) Esegue un risettaggio software. Istruzioni 1) Nel menu di configurazione, premere per scorrere <...
  • Page 266: Caricamento Della Carta

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Caricamento della carta Questa procedura mostra come caricare la carta in una stampante vuota. Accertarsi che la stampante sia accesa. Aprire il coperchio della stampante. Sportello del trascinamoduli Leva spessore moduli Sollevare al massimo la leva spessore moduli. Il display visualizza “CHIUDE RULLO”...
  • Page 267 Caricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta Infilare la carta nel cabinet attraverso la fessura facendola passare dietro la mascherina del nastro (rappresentata sullo schema del percorso del nastro sul coperchio della navetta della stampante).
  • Page 268 Chapter 4 Procedure Operative di Base Scala della carta Di solito, non è necessario regolare la posizione del trascinamoduli di sinistra. Sbloccare il trascinamoduli di sinistra per effettuare eventuali regolazioni. Far scorrere il trascinamoduli fino ad allinearlo con il numero “1” sulla scala numerata e bloccarlo. (La scala numerata serve anche per contare le colonne).
  • Page 269 Caricamento della carta Nota La disposizione dei supporti della carta facilita il movimento della carta e riduce il rischio di inceppamenti. Sportello del trascinamoduli Blocco del trascinamoduli Caricare la carta sui perni del trascina-moduli di destra e chiudere lo sportellino del trascina-moduli. Se necessario, sbloccare e far scorrere il trascina-moduli di destra per rimettere la carta in tensione o per adattarlo a una carta di larghezza diversa.
  • Page 270 Chapter 4 Procedure Operative di Base Modello cabinet Modello a piedistallo Guida inferiore Guida inferiore della carta della carta Usare la manopola di posizionamento verticale per introdurre la carta sul retro della stampante. • Sui modelli a piedistallo: Far passare la carta sulla guida inferiore e attraverso la fessura del coperchio.
  • Page 271 Caricamento della carta Nota Sul display dovrebbe ora comparire FUORI LINEA. Se non compare, potrebbe esserci un altro errore da correggere. Azionare il raccoglitore. • Nei modelli a piedistallo: accertarsi che la carta venga impilata nel cestello seguendo le sue pieghe naturali. •...
  • Page 272: Impostazione Dell'inizio Modulo

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Impostazione dell’inizio modulo L’impostazione dell’inizio modulo determina il punto della pagina in cui compare la prima riga di stampa. Impostare l’inizio del modulo in base alle seguenti condizioni: • Prima di ogni nuovo lavoro di stampa •...
  • Page 273 Impostazione dell’inizio modulo Mediante l’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli: Indicatore di inizio modulo Perforazione Monopola posizionamento verticale Individuare l’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli di sinistra o di destra. Ruotare la manopola di posizionamento verticale per allineare la sommità della prima riga di stampa con l'indicatore di inizio modulo. Questo indicatore è...
  • Page 274 Chapter 4 Procedure Operative di Base Servirsi dell’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli: Etichetta di inizio modulo Perforazione Allineare la perforazione con uno dei segni sull’etichetta di inizio modulo. Ad esempio, se si usa modulo continuo da 16 pollici, allineare la perforazione con il segno 16"...
  • Page 275 Impostazione dell’inizio modulo Carta sottile Carta media Carta spessa Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta. Regolare il valore fino a ottenere la qualità di stampa desiderata.
  • Page 276: Ricaricamento Della Carta

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Ricaricamento della carta Seguire questa procedura quando compare “CARICA CARTA”. (Questo messaggio si presenta quando l'ultimo foglio passa nella fessura.) Seguire questa procedura per ricaricare la carta senza togliere l'ultimo foglio del vecchio modulo continuo. Leva spessore moduli Sollevare il coperchio della stampante.
  • Page 277 Ricaricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta Inserire la carta attraverso l'apposita fessura all'interno dell'unità. Nota Può essere più facile inserire prima un angolo della nuova carta nella fessura. Quando l'angolo viene afferrato dall'alto, ruotare la carta fino a portarla nella posizione normale.
  • Page 278 Chapter 4 Procedure Operative di Base Nuova carta Carta esistente Far scorrere la carta sopra e dietro la mascherina del nastro, ma davanti alla carta esistente. (La posizione della mascherina del nastro è indicata nel diagramma di percorso del nastro.) Se necessario, spingere delicatamente indietro la carta esistente.
  • Page 279 Ricaricamento della carta Carta sottile Carta media Carta spessa Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. (La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta. Regolare il valore fino a ottenere la qualità di stampa desiderata).
  • Page 280 Chapter 4 Procedure Operative di Base Sui modelli Cabinet: Aprire lo sportello posteriore e fare in modo che la carta venga impilata nell’impilatore esattamente come nell’area di alimentazione, e che sia allineata con l’etichetta sulla base della stampante. Eseguire i punti da 12 a 28 solo se non si riesce a caricare la nuova carta sopra quella esistente al punto 3.
  • Page 281 Ricaricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta Inserire la carta attraverso l'apposita fessura all'interno dell'unità. Tenere ferma la carta per evitare che scivoli giù nella fessura. Sportello del trascinamoduli Carta...
  • Page 282 Chapter 4 Procedure Operative di Base Scala della carta Di solito, non è necessario regolare la posizione del trascinamoduli di sinistra. Sbloccare il trascinamoduli di sinistra per effettuare eventuali regolazioni. Far scorrere il trascinamoduli fino ad allinearlo con il numero “1” sulla scala numerata e bloccarlo. (La scala numerata serve anche per contare le colonne).
  • Page 283 Ricaricamento della carta Sportello del trascinamoduli Blocco del trascinamoduli Sbloccare il trascinamoduli di destra. Caricare la carta sul trascinamoduli e chiudere il relativo sportello. Far scorrere eventualmente il trattore di destra per eliminare l’allentamento della carta o per regolare le differenti larghezze della carta. Bloccare quindi il trascinamoduli.
  • Page 284 Chapter 4 Procedure Operative di Base Modello cabinet Modello a piedistallo Guida inferiore Guida inferiore della carta della carta Sui modelli a piedistallo: Far passare la carta sulla guida inferiore e attraverso la fessura del coperchio. Premere più volte AM affinché la carta venga correttamente alimentata sui trascinamoduli e sulla guida inferiore della carta.
  • Page 285 Ricaricamento della carta Indicatore di inizio modulo Perforazione Monopola posizionamento verticale Ruotare la manopola di posizionamento verticale per allineare la sommità della prima riga di stampa con l'indicatore di inizio modulo. Carta sottile Carta media Carta spessa Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta.
  • Page 286: Rimozione Della Carta

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Rimozione della carta Procedere come segue per rimuovere la carta dalla stampante. Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio. Perforazione Aprire lo sportello frontale del cabinet. Strappare la carta lungo la perforazione, se non è finita. Premere più...
  • Page 287 Rimozione della carta Avvertenza Se occorre spingere giù la carta dalla fessura, non dimenticare di sollevare al massimo la leva spessore moduli. Infilare delicatamente la carta nella fessura, perché se si tratta di fogli di etichette, queste ultime potrebbero staccarsi e aderire all'interno della stampante, da dove possono essere rimosse solo da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza Hewlett-Packard.
  • Page 288: Sostituzione Del Nastro

    Procedure Operative di Base Sostituzione del nastro Utilizzare solo i seguenti nastri omologati. Table 7. Nastro Numero Del Il Governo Il Basamento Tipo Del Nastro Pezzo Di Modella Modella Printronix Text 107675-001 Text 107975-007 Barcode/OCR 107975-005 Barcode/OCR 107975-008 Text/barcode/OCR 175006-001...
  • Page 289 Sostituzione del nastro Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio. Leva spessore moduli Perno di aggancio Togliere il vecchio nastro: Sollevare la massimo la leva spessore moduli. Premere sui perni di aggancio e sollevare le bobine del nastro. Togliere il nastro dal suo percorso.
  • Page 290 Chapter 4 Procedure Operative di Base Se necessario, pulire l’interno della stampante. (Vedere pagina 315.) Coperchio unità Perno di aggancio martelli Mascherina nastro Guida del nastro Installare il nastro nuovo: Tenendo il nastro rivolto verso l’esterno, inserire la bobina di destra sul suo perno.
  • Page 291 Premere IN LINEA per riportare la stampante nella modalità In linea. Ordinazione dei nastri Per le informazioni supplementari o individuare il distributore genuino dei rifornimenti di Printronix nella vostra zona, chiamata: Americas: (800) 773-1900 Europa, Medio Oriente, Africa: 33-1-46-25-1906 L’Asia:65-548-4116...
  • Page 292: Annullamento Di Un Lavoro Di Stampa

    Chapter 4 Procedure Operative di Base Annullamento di un lavoro di stampa Lo scopo di questa funzione è di evitare di stampare dati non desiderati quando i lavori di stampa vengono annullati. La prima procedura elimina solamente i dati che si trovano nel buffer e non cambia la configurazione corrente.
  • Page 293: Configurazione

    Annullamento di un lavoro di stampa Configurazione La pagine che seguono spiegano come salvare, stampare, caricare ed eliminare intere configurazioni, oltre che come selezionare una configurazione di avvio. Una configurazione è una serie di parametri. Ad esempio: • 8 lpi •...
  • Page 294: Parametri

    Chapter 4 Configurazione Parametri I parametri della stampante sono impostazioni come l’interlinea (lpi), i caratteri per pollice (cpi), il font, ecc. Per modificare un parametro si possono premere i tasti sul pannello di controllo o si può inviare un codice di controllo dal computer host.
  • Page 295: Salvataggio Delle Configurazioni

    Salvataggio delle configurazioni Salvataggio delle configurazioni Si possono salvare fino a otto diverse configurazioni. Esse vengono salvate in memoria e non vanno perdute se si spegne la stampante. La configurazione 0 è la configurazione preimpostata in fabbrica e non si può...
  • Page 296 Chapter 4 Configurazione < Premere fino a visualizzare il numero di configurazione desiderato (1-8). Salva Config. Premere INVIO per selezionare il valore. Appare un asterisco (*) accanto al valore visualizzato sul display. La configurazione attiva viene salvata come configurazione 2. Salva Config.
  • Page 297: Configurazioni Di Stampa

    Configurazioni di stampa Configurazioni di stampa Lo stampato di configurazione elenca i parametri di configurazione salvati (interlinea, lunghezza del modulo, ecc.). Si possono stampare le seguenti configurazioni: corrente, di fabbrica, di accensione, personalizzate (1-8), oppure tutte le configurazioni. Nota Per stampare una configurazione occorre prima salvarla. Altrimenti compare il messaggio “CONFIG.
  • Page 298 Chapter 4 Configurazione < Premere fino a visualizzare l’opzione desiderata. Stampa Config. Fabbrica Premere INVIO. La configurazione viene stampata. Staccare lo stampato di configurazione. FUORI LINEA CONTROL. CONFIG. > Premere simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO Premere IN LINEA.
  • Page 299: Caricamento Delle Configurazioni

    Caricamento delle configurazioni Caricamento delle configurazioni Quando la stampante è accesa, si può caricare una delle otto configurazioni personalizzate oppure la configurazione di default. La configurazione caricata resta attiva fino allo spegnimento della stampante. Quando si spegne e si riaccende la stampante, viene caricata la configurazione di accensione.
  • Page 300 Chapter 4 Configurazione Premere INVIO. Caricamento della config. salvata Carica Config. > Premere simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO Premere IN LINEA e chiudere il coperchio della stampante. La stampante è pronta per riprendere la stampa. IN LINEA...
  • Page 301: Eliminazione Delle Configurazioni

    Eliminazione delle configurazioni Eliminazione delle configurazioni Si può eliminare qualsiasi configurazione personalizzata. Non è invece possibile eliminare la configurazione 0 preimpostata in fabbrica. Nota Per eliminare una configurazione occorre prima salvarla. Altrimenti compare il messaggio “CONFIG. NON ESISTE/Salva prima”. Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio.
  • Page 302 Chapter 4 Configurazione Premere INVIO. Eliminazione Configurazione Elimina Config. > Premere simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO Premere IN LINEA e chiudere il coperchio della stampante. La stampante è pronta per riprendere la stampa. IN LINEA...
  • Page 303: Configurazione Di Accensione

    Configurazione di accensione Configurazione di accensione Quando si accende la stampante per la prima volta, carica la configurazione 0, che è quella predefinita in fabbrica. Se si salva una configurazione, per es. la configurazione 1, e si spegne e riaccende la stampante, verrà caricata la configurazione di accensione designata, non l'ultima configurazione salvata.
  • Page 304 Chapter 4 Configurazione < Premere fino a visualizzare la configurazione desiderata. Iniz. Config. Premere INVIO. Caricamento della config. salvata Iniz. Config. Nota La configurazione di accensione selezionata non sostituisce quella corrente. > Premere simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”.
  • Page 305: Raccoglitore Opzionale

    Ubicazione dei componenti del raccoglitore Raccoglitore Opzionale Questa sezione vale solo per le stampanti con installato il raccoglitore. Il raccoglitore è una guida mobile verticale che instrada automaticamente la carta dalla stampante alla pila in cui viene raccolta. Ubicazione dei componenti del raccoglitore Questa sezione spiega come impostare e utilizzare il raccoglitore automatico.
  • Page 306: Impostazione Del Raccoglitore

    Chapter 4 Raccoglitore Opzionale Impostazione del raccoglitore Accendere la stampante. Sul pannello di controllo posteriore, premere il tasto RACCOGL. SU e attendere che il raccoglitore raggiunga il punto di corsa massima. Rotaie Griglia per la carta Asta di allineamento (2) Assicurarsi che la griglia per la carta si trovi sul fondo del raccoglitore con le aste di allineamento contro le rotaie del raccoglitore.
  • Page 307 Impostazione del raccoglitore Impostare come segue la lunghezza carta desiderata (da 5 a 12 pollici): Afferrare l’asta alettata e spingerla o tirarla verso la parte anteriore o posteriore della stampante; impostare la corretta lunghezza carta allineando la tacca che si trova sulla staffa di sostegno con l’indicatore di lunghezza della carta.
  • Page 308: Come Caricare E Attivare Il Raccoglitore

    Chapter 4 Raccoglitore Opzionale Come caricare e attivare il raccoglitore Se la carta non si trova ancora nel meccanismo di stampa, passare al punto 1 a pagina 266. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere IN LINEA per mettere la stampante in modalità fuori linea. Premere il tasto RACCOGL.
  • Page 309 Come caricare e attivare il raccoglitore Impilare i 3-5 fogli di carta sulla griglia per la carta in modo da assecondarne le pieghe naturali. Premere il tasto IN LINEA sul pannello di controllo anteriore o posteriore per riportare la stampante nella modalità in linea. Il telaio del raccoglitore ritorna quindi nella posizione normale per la stampa.
  • Page 310: Come Togliere La Carta Dal Raccoglitore

    Chapter 4 Raccoglitore Opzionale Come togliere la carta dal raccoglitore Questa sezione spiega come togliere la carta dal raccoglitore. Rimozione di tutta la carta dalla stampante: Togliere la carta dal meccanismo di stampa seguendo la procedura di pagina 286. Aprire lo sportello posteriore del cabinet. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere RACCOGL.
  • Page 311 Come togliere la carta dal raccoglitore Rimozione della carta solo dal raccoglitore: Aprire lo sportello posteriore del cabinet. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere IN LINEA per mettere la stampante in modalità fuori linea. Premere RACCOGL. SU e attendere che il raccoglitore raggiunga il punto più...
  • Page 312: Ricerca Guasti

    Chapter 4 Ricerca Guasti Ricerca Guasti Eliminazione degli inceppamenti Procedere come segue per eliminare un inceppamento della carta. Avvertenza Fare attenzione quando si estrae carta tirandola nel senso contrario al percorso di caricamento, soprattutto se si tratta di fogli di etichette. Se non si presta attenzione, le etichette potrebbero staccarsi e aderire all'interno della stampante, dove può...
  • Page 313 Eliminazione degli inceppamenti Togliere la carta dal trascina-moduli per controllare il percorso della carta e la presenza di carta inceppata o strappata nel trascina-moduli. Togliere gli eventuali residui di carta facendo ruotare la manopola di posizionamento verticale. Verificare che la mascherina del nastro non sia deformata in maniera tale da bloccare il percorso della carta (se la mascherina del nastro è...
  • Page 314 Chapter 4 Ricerca Guasti Perforazione Manopola di posizionamento verticale Indicatore TOF Caricare la carta sui perni e chiudere gli sportellini del trascina-moduli. Se non è necessario che la stampa sia sincronizzata con l'inizio modulo, continuare al punto 17. Allineare la perforazione del secondo modulo vuoto con l'indicatore di inizio modulo sul trascina-moduli ruotando la manopola di posizionamento verticale.
  • Page 315: Pulizia Della Stampante

    Pulizia della stampante Pulizia della stampante La pulizia periodica assicura un funzionamento sempre efficiente e una perfetta qualità di stampa. Attenzione Scollegare la corrente prima di pulire la stampante. Pulizia esterna Utilizzare un panno morbido non filaccioso e un detergente delicato per l'esterno del cabinet.
  • Page 316 Chapter 4 Ricerca Guasti Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Vuotare l’alimentatore della carta (pagina 286). Togliere il nastro (pagina 288). Albero scanalato Unità martelli (non visibile) Diagramma del percorso del nastro Guida del nastro Base Servirsi di uno spazzolino morbido, non metallico, per togliere le particelle di polvere dal percorso della carta, dalle guide del nastro e...
  • Page 317 Pulizia della stampante Spazzolare e aspirare la parte bassa dell’interno del cabinet. Pulire la parte interna inferiore del cabinet con un panno pulito non filaccioso appena inumidito con acqua e detergente delicato. Asciugare l’interno con un panno pulito asciutto non filaccioso. Caricare la carta (pagina ) e reinstallare il nastro (pagina 288).
  • Page 318: Problemi Di Qualità Di Stampa

    Chapter 4 Ricerca Guasti Problemi di qualità di stampa Se la qualità di stampa è insoddisfacente, individuare il problema nella tabella sottostante e intraprendere la necessaria azione correttiva. Se sono elencate diverse azioni possibili, testare la stampante dopo ogni intervento. Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza Hewlett- Packard.
  • Page 319 Problemi di qualità di stampa Table 8. Problemi di qualità di stampa (continued) Problema Azione correttiva L’asterisco non appare dopo aver Con la stampante fuori linea, premere modificato un parametro di contemporaneamente i tasti SU e GIU’ configurazione con il tasto INVIO per far comparire sul display “SBLOCCATO.”...
  • Page 320: Messaggi D'errore

    Chapter 4 Ricerca Guasti Messaggi d’errore Quando si verifica una condizione d’errore, l’indicatore di stato lampeggia, suona l’allarme e sul display compare un messaggio specifico. Quando questo si verifica, correggere immediatamente il problema. E’ possibile risolvere la maggior parte dei problemi eseguendo una semplice procedura, quale eliminare l’inceppamento carta e ricaricare la carta stessa.
  • Page 321 Messaggi d’errore AZION NASTRO Il controller non rileva l’azionamento del nastro. Rivolgersi al servizio de assistenza Hewlett-Packard. CARICA CARTA Carta esaurita. Caricare la carta. CHIUDE RULLO La leva spessore moduli è aperta. Chiudere la leva spessore moduli. ERRORE DI FRAME Errore di frame seriale (interfaccia seriale).
  • Page 322 Chapter 4 Ricerca Guasti Err Bobina Mart La bobina # non ha superato questo test all’accensione. Annotare il messaggio, azzerarlo per proseguire la stampa e rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard. GUASTO ALI 8,5V* Guasto di alimentazione interno. Rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard.
  • Page 323 Messaggi d’errore INCHIOST. ESAUR, CAMBIARE NASTRO La quantità di inchiostro è scesa a 0%. Sostituire il nastro o premere AZZERA per altri due minuti di stampa prima che l'errore venga nuovamente segnalato. Si veda la User’s Guide. NAVETTA INCEP. La navetta non si muove o si muove alla velocità sbagliata. Controllare che la navetta non sia bloccata, che il nastro non sia attorcigliato o che la leva spessore moduli non sia impostata su una posizione troppo stretta.
  • Page 324 Chapter 4 Ricerca Guasti STACKER GUASTO Guasto del circuito motore. STACKER INCEP Carta inceppata oppure oggetto estraneo nel percorso dell'unità. STACKER PIENO Il raccoglitore è pieno. Controllare la quantità di carta nel raccoglitore e togliere della carta per proseguire la stampa. SUPERO BUFFER L'host invia i dati quando il buffer di stampa è...
  • Page 325 ® Impresoras De la Serie De P5000LJ Manual De Referencia Rápido...
  • Page 326 Esta Guía de Referencia Rápida consta de cinco secciones (Inglés, Francés, Alemán, Italiano y Español). Pase al idioma apropiado y prosiga. Printronix desea que resulte cómodo usar la impresora P5000LJ y este manual. Este manual se ha concebido para satisfacer las necesidades de todos los usuarios, tengan o no experiencia con impresoras matriciales por líneas.
  • Page 327 Modelo de armario Modelo de pedestal Este manual se divide en cuatro capítulos: Procedimientos básicos. En este capítulo se hallará un resumen del panel de control y de los procedimientos necesarios para cargar el papel y la cinta. Configuración. En este capítulo se proporcionan procedimientos para salvar, modificar y borrar configuraciones mediante el panel de control.
  • Page 328 Convenciones Notas, avisos, precauciones Precaución Situaciones que podrían causar daños personales y deteriorar el equipo. Aviso Situaciones que podrían causar daños personales y deteriorar el equipo. Nota Las notas proporcionan indicaciones útiles para la operación y el mantenimiento de la impresora. Visualizador de mensajes Estos recuadros muestran mensajes, tal y como aparecen en la impresora.
  • Page 329: Español

    Español Procedimientos Básicos Encendido de la impresora Precaución Antes de encender la impresora, es preciso asegurarse de que esté conectada a una fuente de alimentación apropiada. Consúltese el apartado “Selección de una ubicación” en el manual de instalación para obtener información sobre las fuentes de alimentación adecuadas.
  • Page 330: Uso Del Panel De Control

    Chapter 5 Procedimientos Básicos En los modelos de pedestal, el conmutador de alimentación se encuentra en el ángulo inferior izquierdo. Pulsar (˜ ) para encender la impresora. Pulsar (O) para apagarla. Al encender la impresora, ésta ejecuta una prueba automática de encendido.
  • Page 331 Uso del panel de control Disposición del panel de control para los modelos de armario Indicador de estado Visualizador de mensajes BORRAR ARRIBA MAYUS EN LINEA PREVIO PRÓX PCL-II PRINC PÁG EN LINEA ABAJO INTRO AJU LPP AJU L PAG LEVANTE LA CUBIERTA DE LA IMPRESORA PARA ACCEDER A ESTAS TECLAS...
  • Page 332 Chapter 5 Procedimientos Básicos Modos operativos La impresora funciona en uno de los tres modos que se describen a continuación: • Modo en línea. En este modo, la impresora puede recibir e imprimir datos enviados desde el ordenador. Pulsando la tecla EN LINEA se conmuta entre los modos fuera de línea y en línea.
  • Page 333 Uso del panel de control Convenciones de formato Los mensajes, las teclas, y los indicadores se muestran tal como aparecen en el panel de control. Las combinaciones de teclas se indican con el signo > más ( ). Por ejemplo, “Pulse ”...
  • Page 334 Chapter 5 Procedimientos Básicos EN LINEA Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Alterna entre los modos en línea y fuera de línea de la impresora. Acción Para poner la impresora en el modo en línea, se debe pulsar la tecla una vez. El indicador de estado se enciende y permanece encendido de forma continua.
  • Page 335 Uso del panel de control AP (Avance Papel) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Hace avanzar el papel hasta el borde superior de impresión de la página siguiente. Acción En los modos en línea y fuera de línea, se pulsa y se suelta esta tecla para que el papel avance hasta el borde superior de impresión de la página siguiente.
  • Page 336 Chapter 5 Procedimientos Básicos AL (Avance Línea) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Hace avanzar el papel una línea a la vez. Los datos de la memoria intermedia de impresión se imprimirán antes de que se produzca el salto de línea. Acción Con la impresora fuera de línea, se pulsa y se suelta para que avance el papel una línea a la vez.
  • Page 337 Uso del panel de control VER (Alineación de Formularios) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función En modo fuera de línea o en línea, permite al usuario visualizar y ajustar la disposición de los datos en la página o colocar los impresos para despegar las etiquetas autoadhesivas.
  • Page 338 Chapter 5 Procedimientos Básicos BORRAR Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Borra el mensaje de error y hace que la impresora pase de modo de error a fuera de línea. Acción Después de corregir una condición de error, se pulsa y se suelta esta tecla.
  • Page 339 Uso del panel de control CAMBIO Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Se utiliza junto con otras teclas. Acción La impresora ha de estar fuera de línea para que se puedan realizar las siguientes funciones: 1) Se pulsa CAMBIO+BORRAR para reinicializar la emulación PCL-II.
  • Page 340 Chapter 5 Procedimientos Básicos PRINC PAG (Principio de Página) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Permite definir el borde superior de impresión o principio de página. Esta tecla sólo se activa cuando la impresora se encuentra fuera de línea. No funcionará si se encuentra en una situación de error.
  • Page 341 Uso del panel de control INTRO Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función En los menús, esta tecla permite seleccionar el valor de la opción que aparece en la pantalla para que se vuelva el valor activo. Acción Cuando la pantalla muestra el valor de la configuración que se busca, se pulsa y se suelta esta tecla para seleccionar dicho valor y que se vuelva el valor activo.
  • Page 342 Chapter 5 Procedimientos Básicos > ARRIBA y ABAJO ( Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función 1) Cuando la impresora está fuera de línea, estas teclas permiten desplazarse entre los diferentes niveles del menú de configuración. 2) Cuando la impresora está en línea y en modo de visualización, permiten mover el papel hacia arriba y hacia abajo en incrementos de 0,3 mm para realizar microajustes en la posición vertical de los formularios.
  • Page 343 Uso del panel de control < PREVIO y PRÓX ( Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función 1) Estas teclas permiten desplazarse entre las opciones del nivel actual del menú de configuración. 2) Efectúa una reinicialización selectiva. Acción 1) En el menú de configuración, pulse para desplazarse <...
  • Page 344: Carga Del Papel

    Chapter 5 Procedimientos Básicos Carga del papel Este procedimiento muestra cómo cargar papel en una impresora vacía. Es preciso asegurarse de que la impresora esté encendida. Se abre la cubierta de la impresora. Puerta del mecanismo de arrastre Palanca de grosor de formularios Se levanta la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible.
  • Page 345 Carga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel Se hace pasar el papel hacia arriba a través de la ranura situada dentro del armario, detrás de la máscara de la cinta (véase la ubicación de la máscara en el diagrama de las vías de paso de la cinta, en la tapa de la lanzadera de la impresora).
  • Page 346 Chapter 5 Procedimientos Básicos Escala del papel Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. Si fuera necesario el ajuste, se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo. Se deslizará este mecanismo hasta que quede alineado con el número “1” de la escala del papel y se bloqueará. (La escala del papel también sirve para contar columnas).
  • Page 347 Carga del papel Nota La colocación de los soportes de papel facilitará el movimiento del papel y disminuirá los riesgos de atascos. Puerta del mecanismo de arrastre Dispositivo de inmovilización del mecanismo de arrastre Se carga el papel sobre el mecanismo de arrastre derecho y se cierra la puerta del mecanismo.
  • Page 348 Chapter 5 Procedimientos Básicos Modelo de armario Modelo de pedestal Guía inferior del Guía inferior del papel papel Mediante el mando de posición vertical, se introduce el papel en la parte posterior de la impresora. • En los modelos de armario: hay que asegurarse de que el papel esté...
  • Page 349 Carga del papel Se pulsa la tecla BORRAR para borrar el mensaje de error de falta de papel. Nota Debe aparecer en el visualizador la indicación FUERA DE LÍNEA. De lo contrario es posible que otro fallo necesite corrección. Se inicia la pila de papel. •...
  • Page 350: Definición Del Borde Superior De Impresión

    Chapter 5 Procedimientos Básicos Definición del borde superior de impresión El ajuste del borde superior de impresión permite determinar dónde aparecerá la primera línea impresa en la página. Es preciso ajustar el borde superior de impresión en los siguientes casos: •...
  • Page 351 Definición del borde superior de impresión Utilizando el indicador de borde superior de impresión del mecanismo de arrastre: Indicator de borde superior de impresión Perforación Mando de posición vertical Se localiza el indicador de borde superior de impresión en el mecanismo de arrastre izquierdo o derecho.
  • Page 352 Chapter 5 Procedimientos Básicos Utilizando la etiqueta de borde superior de impresión ubicada en el recorrido del papel: Etiqueta de borde superior de impresión Perforación Se alinea la perforación con uno de los marcadores de la etiqueta de borde superior de impresión. Por ejemplo, con formularios de 16 pulgadas, se debe alinear la perforación con la marca de 16"...
  • Page 353 Definición del borde superior de impresión Papel delgado Papel medio Papel grueso Se baja la palanca de grosor de formularios. Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel.
  • Page 354: Recarga Del Papel

    Chapter 5 Procedimientos Básicos Recarga del papel Hay que seguir este procedimiento cuando se visualice el mensaje “CARGUE PAPEL” (o sea, cuando la última hoja pase por la ranura del papel). Este procedimiento permite volver a cargar el papel sin retirar la última hoja del suministro anterior.
  • Page 355 Recarga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel Hacer pasar el papel hacia arriba, a través de la ranura del papel dentro del armario. Nota Puede resultar más fácil hacer pasar primero una esquina del nuevo papel a través de la ranura.
  • Page 356 Chapter 5 Procedimientos Básicos Papel nuevo Papel existente Tirar del papel nuevo hacia arriba, haciéndolo pasar por detrás de la máscara de la cinta, pero por delante del papel existente (véase la ubicación de la máscara en el diagrama de las vías de paso de la cinta).
  • Page 357 Recarga del papel Papel delgado Papel medio Papel grueso Bajar la palanca de grosor de formularios. Ajustarla para que coincida con el grosor del papel. (La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada).
  • Page 358 Chapter 5 Procedimientos Básicos En modelos de armario: abrir la puerta posterior del armario, verificar que el papel se doble en el apilador de la misma manera que en la zona de suministro y cerrar de nuevo la puerta. Se realizan los pasos 12 a 28 únicamente si no se puede cargar el nuevo papel sobre el papel existente en el paso 3.
  • Page 359 Recarga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel Se hace pasar el papel a través de la ranura del papel dentro del armario. Se sujeta el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura.
  • Page 360 Chapter 5 Procedimientos Básicos Escala del papel Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. Si fuera necesario el ajuste, se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo. Se deslizará este mecanismo hasta que quede alineado con el número “1” de la escala del papel y se bloqueará. (La escala del papel también sirve para contar columnas).
  • Page 361 Recarga del papel Puerta del mecanismo de arrastre Dispositivo de inmovilización del mecanismo de arrastre Se desbloquea el mecanismo de arrastre derecho. Se carga el papel en el mecanismo de arrastre y se cierra la puerta de éste. Si fuera necesario, se desliza el mecanismo de arrastre derecho para eliminar cualquier arruga del papel o ajustarlo a una nueva anchura del mismo.
  • Page 362 Chapter 5 Procedimientos Básicos Modelo de armario Modelo de pedestal Guía inferior del Guía inferior del papel papel En los modelos de pedestal: se hace pasar el papel encima de la guía inferior y a través de la ranura de la cubierta superior. Se pulsa de forma repetida la tecla AVANCE PAPEL para verificar que el papel pase correctamente por los mecanismos de arrastre y encima de la guía de papel inferior.
  • Page 363 Recarga del papel Indicator de borde superior de impresión Perforación Mando de posición vertical Se alinea la parte superior de la primera línea impresa con el indicador de borde superior de impresión haciendo girar el mando de posición vertical. Papel delgado Papel medio Papel grueso Se baja la palanca de grosor de formularios.
  • Page 364: Descarga Del Papel

    Chapter 5 Procedimientos Básicos Descarga del papel Para descargar papel de la impresora, hay que ejecutar los pasos que se describen a continuación. Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, y se abre la cubierta. Perforación Se abre la puerta frontal del armario.
  • Page 365 Descarga del papel Aviso Si fuera preciso tirar del papel hacia abajo a través de la ranura de papel, no se deberá olvidar alzar al máximo la palanca de grosor de formularios. Debe tirarse del papel a través de la ranura con sumo cuidado, pues si se trata de etiquetas adhesivas, éstas pueden despegarse y quedar adheridas a la impresora.
  • Page 366: Sustitución De La Cinta

    Sustitución de la cinta Deben utilizarse únicamente las cintas autorizadas indicadas a continuación: Table 9. Sustitución de la cinta Número De Modelo Modelo Tipo De la Cinta Pieza De De la Printronix Cabina Zócalo Texto 107675-001 Texto 107975-007 Barcode/OCR 107975-005 Barcode/OCR...
  • Page 367 Sustitución de la cinta Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, y se abre la cubierta. Palanca de grosor de formularios Pestillo de bloqueo Se retira la cinta anterior. Se levanta la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible.
  • Page 368 Chapter 5 Procedimientos Básicos Si fuera necesario, se limpia el interior de la impresora (véase la página 393). Cubierta del banco Pestillo de bloqueo de martillos Máscara de la cinta Ribbon Guide Se instala la nueva cinta: Manteniendo la cinta hacia fuera, se coloca el carrete derecho sobre el eje vertical derecho.
  • Page 369 Se pulsa la tecla EN LINEA para volver a colocar la impresora en modo en línea. Pedidos de cinta Para la información adicional o localizar la distribuidor genuina de las fuentes de Printronix en su área, llamada: Américas: (800) 733-1900 Europa, Medio Oriente, África: 33-1-46-25-1906 Asia: 65-548-4116...
  • Page 370: Anulación De Trabajos De Impresión

    Chapter 5 Procedimientos Básicos Anulación de trabajos de impresión Esta función tiene por objeto eliminar la necesidad de imprimir datos indeseables cuando se cancelan trabajos de impresión. El primer procedimiento sólo borra todos los datos de la memoria intermedia sin modificar la configuración actual. Colocar la impresora fuera de línea.
  • Page 371: Configuración

    Anulación de trabajos de impresión Configuración En las siguientes páginas se describe cómo salvar, imprimir, cargar y eliminar configuraciones enteras, y cómo seleccionar una configuración de encendido o de arranque. Una configuración es un grupo de parámetros. Por ejemplo: • 8 lpp •...
  • Page 372: Parámetros

    Chapter 5 Configuración Parámetros Los parámetros de la impresora son valores tales como espaciado de línea (lpp: líneas por pulgada), caracteres por pulgada (cpp), tipografía, etc. Para modificar un parámetro es posible pulsar teclas en el panel de control o enviar un código de control desde el ordenador. Un parámetro tal como 8 lpp surtirá...
  • Page 373: Memorización De Configuraciones

    Memorización de configuraciones Memorización de configuraciones Pueden salvarse hasta ocho configuraciones exclusivas. Se almacenan en memoria no volátil y no se perderán si se apaga la impresora. La configuración 0 es la configuración predefinida en la fábrica y no se puede modificar ni borrar.
  • Page 374 Chapter 5 Configuración < Se pulsa hasta que aparezca el número (1 a 8) de la configuración deseada. Salvar Config. Se pulsa INTRO para seleccionar el valor. En señal de confirmación de la selección, aparecerá un asterisco (*) junto al valor en el display. La configuración activa se ha salvado como configuración 2.
  • Page 375: Impresión De Configuraciones

    Impresión de configuraciones Impresión de configuraciones La salida impresa de configuraciones proporciona una lista de los parámetros de configuración almacenados (espaciado de línea, longitud de formulario, etc.). Pueden imprimirse las siguientes configuraciones: actual, de fábrica, de encendido, personalizadas (1 a 8) o todas. Nota Para que sea posible imprimir una configuración, es preciso que esté...
  • Page 376 Chapter 5 Configuración < Se pulsa hasta que aparezca la opción deseada. Imprimir Config. Fábrica Se pulsa INTRO. La configuración se imprime. Se separa la copia impresa de la configuración. FUERA DE LÍNEA CONTROL CONFIG. > Pulsar simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”.
  • Page 377: Carga De Configuraciones

    Carga de configuraciones Carga de configuraciones Mientras esté encendida la impresora, es posible cargar cualquiera de las ocho configuraciones personalizadas o la configuración predefinida de fábrica. La configuración que se cargue permanecerá activa mientras la impresora esté encendida. Al apagar y volver a encender la impresora, se cargará la configuración de encendido indicada.
  • Page 378 Chapter 5 Configuración Se pulsa INTRO. Cargando Guard. Configuración Cargar Config. > Pulsar simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO Se pulsa la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está...
  • Page 379: Barrado De Configuraciones

    Barrado de configuraciones Barrado de configuraciones Es posible borrar cualquiera de las configuraciones personalizadas. La configuración 0, predefinida en la fábrica, no se puede borrar. Nota Para poder borrar una configuración, es preciso que ésta se haya salvado previamente. De lo contrario, se visualizará el mensaje “CONFIG NO EXISTE/Guardar primero”.
  • Page 380 Chapter 5 Configuración Pulsar INTRO. Borre Configuration Borrar Config. > Pulsar simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO Se pulsa la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está...
  • Page 381: Configuración De Encendido

    Configuración de encendido Configuración de encendido Al encenderse por primera vez la impresora, se carga la configuración 0, es decir, la configuración por defecto que se ha predefinido en la fábrica. Si se salva una configuración, como puede ser la configuración 1, y se apaga y se vuelve a encender la impresora, ésta cargará...
  • Page 382 Chapter 5 Configuración < Se pulsa hasta que aparezca la configuración buscada. Config. encend. Se pulsa INTRO. Cargando Guard. Configuración Config. encend. Nota La configuración de encendido que se ha seleccionado no sustituye la configuración actual. > Pulsar simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”.
  • Page 383: Opción De Recogedor Mecánico

    Ubicación de los componentes del recogedor Opción de Recogedor Mecánico Esta sección sólo se aplica a las impresoras que tienen instalado el recogedor de papel mecánico.El recogedor mecánico es una guía de desplazamiento vertical que dirige el papel entre la impresora y la pila de papel.
  • Page 384: Instalación Del Recogedor Mecánico

    Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico Instalación del recogedor mecánico Se enciende la impresora. En el panel de control posterior, se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR y se espera a que el recogedor llegue a su punto de desplazamiento máximo. Rieles Tensor de papel de alambre...
  • Page 385 Instalación del recogedor mecánico Se ajusta la longitud de papel deseada (entre 5 y 12 pulgadas), tal y como se indica a continuación: Sujetando el eje de paletas, se desplaza éste hacia la parte posterior o frontal de la impresora para ajustarlo de acuerdo con la longitud de papel deseada;...
  • Page 386: Carga E Iniciación De La Pila De Papel

    Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico Carga e iniciación de la pila de papel Si el papel aún no se ha colocado en el mecanismo de impresión, pasar al numeral 1, en la página 344. En el panel de control posterior, se pulsa el botón ON LINE (en línea) para colocar la impresora fuera de línea.
  • Page 387 Carga e iniciación de la pila de papel Se apilan las 3 a 5 hojas de papel encima del tensor de papel de alambre, asegurándose de que el papel se doble de forma natural. Se pulsa la tecla EN LÍNEA en el panel frontal, o el botón ON LINE (en línea) en el panel posterior, para volver a colocar la impresora en línea.
  • Page 388: Descarga Del Papel Del Recogedor Mecánico

    Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico Descarga del papel del recogedor mecánico En esta sección se proporcionan detalles sobre la descarga del papel del recogedor. Retirar todo el papel de la impresora: Se descarga el papel del mecanismo de impresión de acuerdo con el procedimiento de la página 364.
  • Page 389 Descarga del papel del recogedor mecánico Retirar el papel únicamente del recogedor mecánico: Se abre la puerta posterior del armario. En el panel de control posterior, se pulsa el botón ON LINE (en línea) para colocar la impresora fuera de línea. Se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR, y se espera a que el recogedor llegue a su punto de desplazamiento superior.
  • Page 390: Resolución De Problemas

    Chapter 5 Resolución de Problemas Resolución de Problemas Eliminación de atascos de papel Para eliminar un atasco de papel se deben seguir los pasos que se describen a continuación. Aviso Es importante tener cuidado al tirar del papel hacia atrás en la vía del papel, especialmente al utilizar etiquetas.
  • Page 391 Eliminación de atascos de papel Retirar el papel del mecanismo de arrastre para buscar atascos o fragmentos de papel en las vías de paso. Retirar los fragmentos mediante una rotación del mando de posición vertical. Verificar que la máscara de la cinta no se haya deformado y no bloquee el paso del papel (si quedó...
  • Page 392 Chapter 5 Resolución de Problemas Perforación Mando de posición vertical Indicador TOF Si no es preciso sincronizar el trabajo de impresión con el borde superior de impresión, proseguir con el paso 17. Alinear la perforación del segundo formulario limpio con el indicador de borde superior de impresión TOF del mecanismo de arrastre mediante una rotación del mando de posición vertical.
  • Page 393: Limpieza De La Impresora

    Limpieza de la impresora Limpieza de la impresora Una limpieza periódica asegura un funcionamiento eficaz y una buena calidad de impresión. Precaución Debe desconectarse la fuente de alimentación antes de limpiar la impresora. Limpieza exterior del armario Para limpiar el exterior del armario, hay que utilizar un paño suave que no deje pelusas y un detergente suave (se obtienen buenos resultados con líquido de lavaplatos).
  • Page 394 Chapter 5 Resolución de Problemas Se apaga la impresora y se desconecta el cable de alimentación. Se descarga el suministro de papel (página 364). Se quita la cinta (página 366). Eje estriado Banco de martillos (oculto) Diagrama de las vias de paso Guía de la cinta Recipiente base...
  • Page 395 Limpieza de la impresora Se cepilla y se aspira la parte inferior del armario. Se limpia el interior de la parte baja del armario con un paño limpio, sin pelusas y humedecido (no mojado) con agua y detergente suave. Se limpia el interior con un paño seco, limpio y sin pelusas. Se carga el papel (página 344) y se vuelve a instalar la cinta (página 366).
  • Page 396: Problemas De Calidad De Impresión

    Chapter 5 Resolución de Problemas Problemas de calidad de impresión Si se tienen problemas de calidad de impresión, es necesario localizar la anomalía en la tabla que aparece a continuación y llevar a cabo la acción correctora. Si hay más de una acción correctora en la lista, es preciso probar la impresora después de cada una de ellas.
  • Page 397 Problemas de calidad de impresión Table 10. Problemas de calidad de impresión (continued) Problema Acción correctora No aparece el asterisco después de Con la impresora fuera de línea, pulsar modificar un parámetro de simultáneamente las teclas ARRIBA y configuración con la tecla INTRO. ABAJO, para que aparezca en el visualizador la mención “NO BLOQUEADA”.
  • Page 398: Mensajes De Error

    Chapter 5 Resolución de Problemas Mensajes de error Al producirse una situación de error, los indicadores de estado parpadean, la alarma suena y aparece un mensaje específico en el visualizador. Cuando ocurre lo anterior, es preciso corregir el fallo inmediatamente. La mayoría de los fallos pueden resolverse mediante un procedimiento sencillo, como puede ser eliminar un atasco de papel o cargar de nuevo el papel.
  • Page 399 Mensajes de error CARGUE PAPEL Sa ha acabado el papel. Cargar papel. CERRAR LA PLACA Está abierta la palanca de grosor de formularios. Cerrar la palanca. Defect Bob Mart La bobina falló en la prueba de corriente del encendido. Grabar el mensaje, borrar para seguir imprimiendo y comunicarse con el ingeniero de servicio al cliente de Hewlett-Packard.
  • Page 400 Chapter 5 Resolución de Problemas FUERA DE LÍNEA DATOS EN BUFFER Indica que la memoria intermedia de la impresora contiene datos no impresos. Para liberar esta memoria intermedia, se puede bien sea imprimir los datos, cancelarlos o reincializar la impresora. FALL ALIM 8,5V* Fallo interno de alimentación.
  • Page 401 Mensajes de error FALLO RECOGEDOR Fallo del circuito de motorización. FALTA TINTA CAMBIAR CINTA La cantidad de tinta de la cinta ha llegado al 0%. Se debe sustituir la cinta o pulsar la tecla BORRAR para imprimir durante dos minutos adicionales antes de que aparezca nuevamente el mensaje de error.
  • Page 402 Chapter 5 Resolución de Problemas RECOGEDOR ATASCO. Papel atascado u objeto extraño en las vías de paso de la unidad. RECOGEDOR LLENO El recogedor de papel ha llegado a su plena capacidad. Se debe verificar la cantidad de papel en el recogedor y retirar una parte para seguir imprimiendo.
  • Page 404 Nederland BV P.O. Box 163, Nieuweweg 283 NL-6600 Ad Wijchen The Netherlands Phone: (31) 24 6489489 Fax: (31) 24 6489499 Printronix Schweiz GmbH 42 Changi South Street 1 Changi South Industrial Estate Singapore 486763 Phone: (65) 542-0110 Fax: (65) 543-0220 Visit our Web site at: www.printronix.com...

This manual is also suitable for:

P5000lj series

Table of Contents