Download Print this page

Philips HQ8170 User Manual

Philips hq8170 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ8170:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ8170

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Dansk 16 Ελληνικα 28 suomi 42 norsk 54 svEnska 66...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Remaining Battery Capacity

    EnglisH A few hours after charging, all lights go out. remaining battery capacity The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off. When all lights burn green, the battery is 100% charged.
  • Page 5 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 6 EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 7 EnglisH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous.
  • Page 8 EnglisH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 9 Replace the shaving heads as soon as the light above the shaving unit symbol starts flashing. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
  • Page 10 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). HQ8010 car cord. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 11 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 12 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 EnglisH The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver.
  • Page 14: Dansk

    Dansk vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 15 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Page 16 Dansk Opladningsindikatorer Opladning Når opladning af shaveren påbegyndes, blinker den nederste lysdiode rødt. Så snart batteriet har nok strøm til en enkelt barbering, blinker alle lysdioderne skiftevist grønt. Fuldt opladet batteri Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle lysdioder grønt. Et par timer efter opladningen, slukker alle lysdioder.
  • Page 17 Dansk Sæt apparatstikket ind i shaveren. Sæt netstikket i stikkontakten. Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Opladeenhed Hvis der medfølger en opladeenhed, kan shaveren oplades i denne. Placér shaveren korrekt i opladeren, som skal være tilsluttet strøm.
  • Page 18 Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/off- knappen.
  • Page 19 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Lysdioden over vandhanesymbolet blinker efter hver barbering for at huske dig på at rengøre shaveren (undtagen når den nederste lysdiode lyser rødt). Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. Apparatet rengøres normalt ved at skylle skærhoved og skægkammer under rindende, varmt vand, hver gang den har været brugt.
  • Page 20 Dansk Sørg for, at rengøre både inder- og ydersiden af skærhovedet. Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør.
  • Page 21 Dansk Trimmer Rens trimmeren hver gang den har været brugt. Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Rens trimmeren med den medfølgende børste. Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opladeenhed Opladeren kan rengøres med en fugtig klud.
  • Page 22 Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. Luk skærhovedet. Tilbehør Der findes følgende tilbehør: HQ8500/HQ8000 netstik HQ9 Philips skær. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skær) (fås ikke i Kina). HQ8010 car cord (ledning til cigartænderstik).
  • Page 23 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
  • Page 24 Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen, efter batteriet er fjernet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis...
  • Page 25 Dansk Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”, under “Hver 6. måned: Skærene”. Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”. Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/off- knappen. Årsag 1: Batteriet er afladet.
  • Page 26: Ελληνικα

    Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και...
  • Page 27 όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε υδατοστεγές περίβλημα μέσα στην ξυριστική μηχανή. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η...
  • Page 28 Ελληνικα Φόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την ξυριστική μηχανή στην πρίζα. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την αποφορτισμένη...
  • Page 29 Ελληνικα αυτονομία ξυρίσματος Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 55 λεπτά αυτονομίας. Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε την ξυριστική μηχανή όταν η κάτω λυχνία ανάβει ή αναβοσβήνει κόκκινη. Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη. Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην ξυριστική...
  • Page 30 Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Σβήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί...
  • Page 31 Ελληνικα κοπή Για περιποίηση των φαβοριτών και του μουστακιού. Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω. Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία. Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). καθαρισμός και συντήρηση Η λυχνία πάνω από το σύμβολο της βρύσης...
  • Page 32 Ελληνικα καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος συλλογής τριχών Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο...
  • Page 33 Ελληνικα κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το βουρτσάκι που παρέχεται. Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους.
  • Page 34 Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται. αντικατάσταση Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές όταν η λυχνία πάνω από το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος αρχίσει να αναβοσβήνει. Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ9 της Philips.
  • Page 35 γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ9 της Philips. Σπρέϊ καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 (δεν διατίθεται στην Κίνα). Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010.
  • Page 36 συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 37 Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας μη συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα. Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips...
  • Page 38 στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων...
  • Page 39 Ελληνικα Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την ξυριστική μηχανή. Η μονάδα ξυρίσματος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν η μονάδα ξυρίσματος αποσπαστεί από την ξυριστική μηχανή, μπορείτε εύκολα να την επαναφέρετε στη θέση της εισάγοντας τον αρμό μέσα στην υποδοχή που βρίσκεται στο...
  • Page 40: Suomi

    suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
  • Page 41 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 42 suomi akku täynnä Kun akku on ladattu täyteen, kaikki vihreät merkkivalot palavat. Muutama tunti latauksen jälkeen kaikki merkkivalot sammuvat. Akun jäljellä oleva varaus Palavien merkkivalojen määrä osoittaa akun jäljellä olevan varauksen. Akun varauksen osoittavat merkkivalot palavat vain, kun parranajokoneeseen kytketään virta tai siitä katkaistaan virta.
  • Page 43 suomi Työnnä pistoke parranajokoneeseen. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Irrota pistoke pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta, kun akku on ladattu täyteen. laturi Voit ladata laitteen myös asettamalla sen lataustelineeseen, jos sellainen on toimitettu laitteen mukana. Aseta parranajokone asianmukaisesti pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen. Nosta parranajokone telineestä...
  • Page 44 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Käynnistyskytkimen ympärillä oleva sininen valorengas sammuu.
  • Page 45 suomi Puhdistus ja hoito Vesihanasymbolin yläpuolella oleva merkkivalo alkaa vilkkua jokaisen parranajokerran jälkeen (paitsi silloin, kun alin merkkivalo palaa punaisena) muistutuksena siitä, että parranajokone on puhdistettava. Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Tavallinen puhdistusmenetelmä on ajopään ja partakarvakammion huuhteleminen kuumalla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Page 46 suomi Muista puhdistaa ajopää sekä sisä- että ulkopuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin. Voit puhdistaa partakarvakammion myös ilman vettä käyttämällä...
  • Page 47 suomi Trimmeri Puhdista trimmeri joka käyttökerran jälkeen. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Puhdista trimmeri mukana tulevalla harjalla. Levitä trimmerin terään pisara ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. laturi Puhdista latausteline tarvittaessa kostealla liinalla. Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Laitetta voi säilyttää...
  • Page 48 Varaosat Vaihda teräyksiköt heti, kun ajopään symbolin yläpuolella oleva merkkivalo alkaa vilkkua. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina HQ9 Philips Speed-XL -teräyksikkö. Huomautus: Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää ajotulosta. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Page 49 suomi Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
  • Page 50 Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Vianmääritys Huonontunut ajotulos. Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole huuhdeltu riittävän pitkään tai vesi ei ole ollut...
  • Page 51 suomi Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Katso kohdan Puhdistus ja hoito osaa Puolen vuoden välein: teräyksiköt. Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet. Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. Syy 1: akku on tyhjä. Lataa akku.
  • Page 52: Norsk

    norsk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
  • Page 53 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 54 norsk Fulladet batteri Når batteriet er fulladet, vil alle lampene lyse grønt. Et par timer etter lading, slukkes alle lampene. Gjenværende batterikapasitet. Hvor mye strøm som er igjen i batteriet, vises med antallet lamper som lyser. Batterikapasiteten vises bare når du slår på eller av barbermaskinen. Når alle lampene lyser grønt, er batteriet 100 % fulladet.
  • Page 55 Du får det beste barberingsresultatet når huden er helt tørr. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. Den blå lysringen rundt av/på-knappen slukkes.
  • Page 56 norsk Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade. Trimming For pleie av kinnskjegg og bart. Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover. Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går. Lukk trimmeren med et klikk.
  • Page 57 norsk Merk: Det kan lekke vann fra kontakten nederst på apparatet når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig. Hver dag: skjæreenhet og skjeggkammer Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen.
  • Page 58 norsk Hver sjette måned: skjærehoder Åpne skjæreenheten, vri låsen mot klokken (1), og ta ut holderammen (2). Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
  • Page 59 Bytt skjærehodene så snart lampen over skjæreenhetssymbolet begynner å blinke. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare skiftes ut med HQ9 Philips-skjærehoder. Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander sammen kniver og lamelltopper. Slå av barbermaskinen, ta ut støpselet av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen.
  • Page 60 Lukk skjæreenheten. Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8500-/HQ8000-støpsel HQ9 Philips-skjærehoder. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder) (ikke tilgjengelig i Kina). HQ8010 ledning til bil miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
  • Page 61 å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. Avhende batteriet Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt.
  • Page 62 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Page 63 norsk Årsak 1: Batteriet er utladet. Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading. Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet. Sett støpslet i stikkontakten. Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen. Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass. Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen, kan du enkelt sette den på...
  • Page 64: Svenska

    svEnska viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Page 65 är inkapslad i ett förslutet skal inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
  • Page 66 svEnska Några timmar efter laddning släcks alla lampor. Återstående batterikapacitet Återstående batterikapacitet visas av antalet tända lampor. Batterikapaciteten visas endast när du slår på eller stänger av rakapparaten. När alla lampor lyser grönt är batteriet laddat till 100 %. När den nedersta lampan lyser grönt återstår 20 % av batterikraften.
  • Page 67 svEnska Placera rakapparaten i det inkopplade laddningsstället. Lyft rakapparaten från stället utan att luta den. Använda apparaten rakning Starta rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen. Den blå ringen runt på/av-knappen tänds, vilket visar att motorn är igång. Obs! När du slår på rakapparaten tänds alla lampor och återstående batterikapacitet visas i några sekunder.
  • Page 68 svEnska Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle så undviker du skador. Trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch. Öppna trimsaxen genom att trycka knappen nedåt. Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs).
  • Page 69 svEnska Obs! Det kan rinna vatten från kontakten längst ned på apparaten när du sköljer den. Detta är normalt och inte farligt. Varje dag: skärhuvud och hårbehållare Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet.
  • Page 70 svEnska Var sjätte månad: rakhuvuden Öppna skärhuvudet, vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). Rengör knivarna och skydden med den medföljande borsten. Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
  • Page 71 Byten Byt ut rakhuvudena när lampan ovanför skärhuvudssymbolen börjar blinka. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med HQ9 Philips-rakhuvuden. Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det kan leda till försämrat rakresultat. Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladden ur rakapparaten.
  • Page 72 Stäng skärhuvudet. Tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: Stickpropp HQ8500/HQ8000. HQ9 Philips-rakhuvuden. HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet (inte tillgänglig i Kina). Bilkabel HQ8010. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så...
  • Page 73 Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt. Avyttring av batteriet Ta endast ur batteriet om det är helt tomt. Ta ur stickproppen ur vägguttaget och lossa sladdkontakten från rakapparaten.
  • Page 74 Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ut. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du...
  • Page 75 svEnska Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen trycks in. Orsak 1: batteriet är slut. Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickproppen i vägguttaget. Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten. Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt. Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och...
  • Page 100 4222.002.4502.4...

This manual is also suitable for:

Hq8173