Download Print this page
ULTIMATE SPEED HG05910C Operation And Safety Notes
ULTIMATE SPEED HG05910C Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED HG05910C Operation And Safety Notes

Car phone holder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

KFZ-SMARTPHONE-HALTER / CAR PHONE HOLDER /
SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE
KFZ-SMARTPHONE-HALTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SUPPORT DE SMARTPHONE
POUR VOITURE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
UCHWYT SAMOCHODOWY
NA SMARTFONA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DRŽIAK NA SMARTFÓN DO AUTA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SMARTPHONEHOLDER TIL BILEN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 351542_2007
CAR PHONE HOLDER
Operation and safety notes
AUTO-SMARTPHONE-HOUDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DRŽÁK NA TELEFON DO
AUTOMOBILU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SOPORTE DE SMARTPHONE
PARA EL COCHE
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG05910C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED HG05910C

  • Page 1 KFZ-SMARTPHONE-HALTER / CAR PHONE HOLDER / SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE KFZ-SMARTPHONE-HALTER CAR PHONE HOLDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes SUPPORT DE SMARTPHONE AUTO-SMARTPHONE-HOUDER POUR VOITURE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité UCHWYT SAMOCHODOWY DRŽÁK NA TELEFON DO NA SMARTFONA AUTOMOBILU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ................Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung..........Seite Lieferumfang ..................Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite Sicherheitshinweise ............Seite Halterung montieren ............Seite 13 Smartphone montieren ..........Seite 13 Entlüftungsklemme anbringen ......Seite 14 DE/AT/CH...
  • Page 6 Halterung ausrichten ............Seite 14 Ladekabel anbringen ............Seite 14 Smartphone und Halterung entfernen ..Seite 15 Reinigung und Pflege .............Seite 15 Entsorgung ................Seite 15 Garantie ..................Seite 16 Abwicklung im Garantiefall ............Seite 17 Service .....................Seite 19 DE/AT/CH...
  • Page 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Kfz-Smartphone-Halter Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Halterung von Smartphones und Handys in Kraftfahrzeugen vorgesehen.
  • Page 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Klammer Mutter Entlüftungsklemme Kugelhülse Kugelgelenk Taste Technische Daten Geeignet für Geräte mit einer Breite von 46 mm bis 65 mm und einer Höhe von 120 mm bis 178 mm. Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
  • Page 10 LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Produkt muss auf einer inaktiven Lüftung montiert werden. Nur so kann verhindert werden, dass sich das Smartphone auf- grund von Überhitzung oder Unterkühlung abschaltet (siehe Abb.
  • Page 11 Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe des Lenkrads. Dies kann zu Unfällen und Verletzungen führen, insbesondere im Aufprallbereich des Kopfes. Die Position des Produktes darf den Fahrer in keiner Weise beeinträchtigen. Das Sichtfeld muss frei bleiben. Verwenden, installieren oder justieren Sie das Produkt nicht während der Fahrt.
  • Page 12 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwen- dung des Produkts entstanden sind. Das Produkt ist nicht für die Montage an folgenden Lüftungs- lamellen geeignet: 12 DE/AT/CH...
  • Page 13: Halterung Montieren

    Halterung montieren (Abb. A) 1. Schieben Sie die Mutter über das Kugelgelenk 2. Drücken Sie die Kugel in die Kugelhülse , bis diese mit einem Klick-Geräusch einrastet. 3. Ziehen Sie die Mutter an der Kugelhülse fest an. Smartphone montieren 1.
  • Page 14: Entlüftungsklemme Anbringen

    Entlüftungsklemme anbringen 1. Schalten Sie die Belüftung aus (siehe Abb. E+F). 2. Klemmen Sie die Halterung mit der Entlüftungsklemme die Lüftungsschlitze (siehe Abb. H). Halterung ausrichten Drehen Sie die Halterung in die gewünschte Position (siehe Abb. G). Ladekabel anbringen Das Ladekabel kann auf der Rückseite der Halterung befestigt werden (siehe Abb.
  • Page 15: Smartphone Und Halterung Entfernen

    Smartphone und Halterung entfernen 1. Halten Sie das Smartphone fest und drücken Sie die obere Klammer leicht nach oben, um das Smartphone zu entfernen (siehe Abb. I). 2. Ziehen Sie vorsichtig die Entlüftungsklemme aus den Lüftungs- schlitzen. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Page 16: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 18 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 19: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 20 List of pictograms used ..........Page 22 Introduction ................Page 22 Intended use ..................Page 23 Scope of delivery ................Page 23 Parts description ................Page 24 Technical data .................Page 24 Safety instructions .............Page 24 Assembling the holder ..........Page 28 Installing the smartphone .........Page 28 Attaching vent clamp ............Page 29 Adjusting the bracket...
  • Page 21 Attaching charger’s cable .........Page 29 Removing the smartphone and holder ..Page 30 Cleaning and care ..............Page 30 Disposal ..................Page 30 Warranty ..................Page 31 Warranty claim procedure .............Page 32 Service .....................Page 33 GB/IE...
  • Page 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety notes! Car Phone Holder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise your- self with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 23: Intended Use

    indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended to hold the smartphones and mobile phones in automobiles.
  • Page 24: Parts Description

    Parts description Clip Vent clamp Ball socket Ball joint Button Technical data Suitable for appliances with a width of 46 mm to 65 mm and height of 120 mm to 178 mm. Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
  • Page 25 RISK OF FATAL INJURY AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. This product is not a toy. Vent clip needs to be mounted on inactive vent to prevent phone from shutting down due to overheating or freezing (see Fig.
  • Page 26 Do not use, install or adjust whilst driving. RISK OF ACCIDENTS! Do not reach or search for fallen objects whilst driving. RISK OF ACCIDENTS! Improper use can damage leads! RISK OF ACCIDENTS! In case of failure to observe the safety guidelines, the holder or the product may come loose and be damaged.
  • Page 27 The product is not suitable to mount on below ventilation lamella: GB/IE...
  • Page 28: Assembling The Holder

    Assembling the holder (Fig. A) 1. Slide the nut over the ball joint 2. Push the ball into the ball socket until it clicks into place. 3. Tighten the nut on the ball socket Installing the smartphone 1. Hold down the button and slide the clips apart (see Fig.
  • Page 29: Attaching Vent Clamp

    Attaching vent clamp 1. Switch off the ventilation (see Fig. E‒F). 2. Clamp the bracket with the vent clamp into the ventilation louvers (see Fig. H). Adjusting the bracket Turn the bracket to the desired position (see Fig. G). Attaching charger’s cable Charger’s cable can be hold at the backside of holder (see Fig.
  • Page 30: Removing The Smartphone And Holder

    Removing the smartphone and holder 1. Hold the mobile phone and press the upper clip slightly upwards to remove (see Fig. I). 2. Carefully pull the vent clamp out of the ventilation louvers. Cleaning and care Clean the product with a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 31: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product de- fects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 32: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained im- properly.
  • Page 33: Service

    Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 34 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 34 GB/IE...
  • Page 35 Légende des pictogrammes utilisés ....Page Introduction ................Page Utilisation conforme ..............Page Contenu de la livraison ..............Page Descriptif des éléments ..............Page Données techniques ..............Page Consignes de sécurité ..........Page Montage du support ............. Page Montage du smartphone .........
  • Page 36 Fixation du câble de charge ......... Page Retirer le smartphone et le support ....Page Nettoyage et entretien ..........Page Mise au rebut ................ Page Garantie ..................Page Faire valoir sa garantie ..............Page Service après-vente ............... Page 36 FR/BE...
  • Page 37: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Support de smartphone pour voiture Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 38: Utilisation Conforme

    produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur trans- mettre tous les documents liés à celui-ci. Utilisation conforme Ce produit est prévu comme support pour smartphones et télé- phones portables dans les véhicules automobiles.
  • Page 39: Descriptif Des Éléments

    Descriptif des éléments Attaches Écrou Pince pour borne d‘aération Douille pour rotule Articulation à rotule Touche Données techniques Compatible avec les appareils d‘une largeur allant de 46 mm à 65 mm, et d‘une hauteur allant de 120 mm à 178 mm. Consignes de sécurité...
  • Page 40 UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler le matériel d‘emballage sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Le produit n’est pas un jouet.
  • Page 41 N‘utilisez pas le produit dans des véhicules dans une position risquant de restreindre la vue du conducteur. C‘est dangereux et interdit dans certains pays. Ne placez pas le produit à l‘emplacement des airbags où à leur proximité. N‘installez pas le produit à proximité du volant. Il peut entraîner des accidents et des blessures, en particulier dans la zone de choc de la tête.
  • Page 42 RISQUE D‘ACCIDENT ! Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels ! RISQUE D‘ACCIDENT ! En cas de non-observation des consignes de sécurité, le support de tablette ou le produit risquent de se desserrer et par cela être endommagés.
  • Page 43 Le produit n‘est pas adapté au montage sur les lamelles de ventilation suivantes : FR/BE...
  • Page 44 Montage du support (ill. A) 1. Enfilez l‘écrou sur l‘articulation à rotule 2. Enfoncez la rotule dans la douille pour rotule , jusqu‘à l‘en- tendre s‘encastrer. 3. Serrez fermement l‘écrou sur la douille pour rotule Montage du smartphone 1. Maintenez enfoncée la touche et écartez les attaches (voir ill.
  • Page 45: Fixation Du Câble De Charge

    Placer la pince pour borne d‘aération 1. Éteignez la ventilation (voir ill. E+F). 2. Coincez le support avec la pince pour borne d‘aération dans les fentes d‘aération (voir ill. H). Orienter le support Tournez le support dans la position souhaitée (voir ill. G). Fixation du câble de charge Le câble de charge peut être fixé...
  • Page 46: Retirer Le Smartphone Et Le Support

    Retirer le smartphone et le support 1. Tenez fermement le smartphone et pressez légèrement vers le haut l‘attache supérieure, afin de retirer le smartphone (voir ill. I). 2. Retirez prudemment la pince pour borne d‘aération fentes d‘aération. Nettoyage et entretien Nettoyez le produit à...
  • Page 47: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possi- bilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 48 ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à...
  • Page 49 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em- ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 50 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 51 destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à...
  • Page 52 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Page 53: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 54: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Page 55 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina Inleiding ..................Pagina Correct gebruik ................Pagina Omvang van de levering ............Pagina Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina Technische gegevens ..............Pagina Veiligheidsinstructies ..........Pagina Houder monteren ............Pagina Smartphone monteren ..........Pagina Klem op het ventilatierooster aanbrengen .................Pagina NL/BE...
  • Page 56 Houder afstellen .............Pagina Laadkabel aanbrengen ..........Pagina Smartphone en houder verwijderen ..Pagina Reiniging en onderhoud ........Pagina Afvoer ..................Pagina Garantie ..................Pagina Afwikkeling in geval van garantie ..........Pagina Service ..................Pagina 56 NL/BE...
  • Page 57: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de instructies! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Auto-smartphone-houder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 58: Correct Gebruik

    en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product aan derden doorgeeft, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is bedoeld als houder voor smartphones en mobieltjes in motorvoertuigen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé- gebruik.
  • Page 59: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Klem Moer Klem (voor ventilatierooster) Kogelhuls Kogelscharnier Knop Technische gegevens Geschikt voor toestellen met een breedte van 46 mm tot 65 mm en een hoogte van 120 mm tot 178 mm. Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN- WIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
  • Page 60 LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het product is geen speelgoed. Het product moet op een niet-actieve ventilatieopening worden gemonteerd. Alleen zo kan worden voorkomen dat de smart- phone vanwege oververhitting of onderkoeling zichzelf uitscha- kelt (zie afb.
  • Page 61 Installeer het product niet in de buurt van het stuurwiel. Dit kan leiden tot ongevallen en verwondingen, vooral in de kwetsbare zones rondom het hoofd. De positie van het product mag de bestuurder op geen enkele manier beïnvloeden. Het zichtveld moet vrij blijven. Gebruik, installeer of verander het product niet tijdens het rijden.
  • Page 62 Het product is niet geschikt voor montage aan de volgende ventilatie-lamellen: 62 NL/BE...
  • Page 63: Smartphone Monteren

    Houder monteren (afb. A) 1. Schuif de moer over het kogelscharnier 2. Druk de kogel in de kogelhuls tot deze hoorbaar vastklikt. 3. Draai de moer op de kogelhuls stevig vast. Smartphone monteren 1. Houd de knop ingedrukt en trek de klemmen uit elkaar (zie afb.
  • Page 64: Klem Op Het Ventilatierooster Aanbrengen

    Klem op het ventilatierooster aanbrengen 1. Schakel de ventilatie uit (zie afb. E+F). 2. Klem de houder met de klem (voor ventilatierooster) in het ventilatierooster (zie afb. H). Houder afstellen Draai de houder in de gewenste positie (zie afb. G). Laadkabel aanbrengen De laadkabel kan op de achterkant van de houder worden beves- tigd (zie afb.
  • Page 65: Smartphone En Houder Verwijderen

    Smartphone en houder verwijderen 1. Houd de smartphone vast en druk de bovenste klem iets naar boven om de smartphone te verwijderen (zie afb. I). 2. Trek voorzichtig de klem (voor ventilatierooster) uit het ventilatierooster. Reiniging en onderhoud Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 66: Garantie

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 67: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 68 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de ach- ter- of onderzijde.
  • Page 69: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 70 Legenda zastosowanych piktogramów ...............Strona 72 Wstęp ....................Strona 72 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 73 Zawartość ..................Strona 73 Opis części ..................Strona 74 Dane techniczne ................Strona 74 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 74 Montaż uchwytu ...............Strona 79 Montaż smartfona ............Strona 79 Zakładanie zacisku odpowietrzającego ............Strona 80 70 PL...
  • Page 71 Wyrównywanie uchwytu ........Strona 80 Mocowanie kabla do ładowania ....Strona 80 Zdejmowanie smartfona i uchwytu .....Strona 81 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 81 Utylizacja ..................Strona 81 Gwarancja ................Strona 82 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej .................Strona 84 Serwis ....................Strona 85...
  • Page 72: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Uchwyt samochodowy na smartfona Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 73: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecz- nym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest jako uchwyt do smartfonów i tele- fonów komórkowych w pojazdach.
  • Page 74: Opis Części

    Opis części Klamra Nakrętka Zacisk odpowietrzający Tuleja kulowa Przegub kulowy Przycisk Dane techniczne Przeznaczony do urządzeń o szerokości 46 mm do 65 mm i wysokości 120 mm do 178 mm. Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY 74 PL...
  • Page 75 TRZECIEJ, PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DO- KUMENTÓW. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNEISIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt nie jest zabawką. Produkt musi zostać zamontowany na nieaktywnej wentylacji. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że smartfon wyłą- czy się...
  • Page 76 Produktu nie stasować w pojazdach w takiej pozycji, która wpływa na widoczność kierowcy. Jest to niebezpieczne a w niektórych krajach zabronione. Produktu nie umieszczać na lub w pobliżu poduszki powietrznej. Produktu nie instalować w pobliżu kierownicy. Może to prowa- dzić do wypadków i obrażeń, szczególnie w obrębie zderze- nia głowy.
  • Page 77 ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa uchwyt lub produkt może się poluzować i zostać uszkodzony. Nie można wykluczyć szkód pośrednich. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek używa- nia produktu.
  • Page 78 Produkt nie jest przeznaczony do montażu na następujących lamelkach wentylacyjnych: 78 PL...
  • Page 79: Montaż Uchwytu

    Montaż uchwytu (rys. A) 1. Nasunąć nakrętkę na przegub kulowy 2. Wcisnąć kulkę w tuleję kulową , aż będzie słyszalne kliknięcie. przy tulei kulowej 3. Mocno przykręcić nakrętkę Montaż smartfona 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk i rozsunąć klamry (patrz rys. B). 2.
  • Page 80: Zakładanie Zacisku Odpowietrzającego

    Zakładanie zacisku odpowietrzającego 1. Wyłączyć wentylację (patrz rys. E+F). 2. Zacisnąć uchwyt z zaciskiem odpowietrzającym w otwo- rach wentylacyjnych (patrz rys. H). Wyrównywanie uchwytu Przekręcić uchwyt na wybraną pozycję (patrz rys. G). Mocowanie kabla do ładowania Kabel do ładowania można przymocować z tyłu uchwytu (patrz rys.
  • Page 81: Zdejmowanie Smartfona I Uchwytu

    Zdejmowanie smartfona i uchwytu 1. Przytrzymać smartfon i wcisnąć górną klamrę lekko w górę, aby wyjąć smartfon (patrz rys. I). 2. Ostrożnie wyciągnąć zacisk odpowietrzający z otworów wentylacyjnych. Czyszczenie i pielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać...
  • Page 82: Gwarancja

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Page 83 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń...
  • Page 84: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 85: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 86 Legenda použitých piktogramů ......Strana 88 Úvod ....................Strana 88 Použití ke stanovenému účelu .............Strana 89 Obsah dodávky ................Strana 89 Popis dílů ..................Strana 90 Technické údaje ................Strana 90 Bezpečnostní upozornění ........Strana 90 Montáž držáku ..............Strana 94 Montáž chytrého telefonu ........Strana 94 Umístění odvzdušňovací svorky .....Strana 95 Nastavení...
  • Page 87 Připevnění nabíjecího kabelu ......Strana 95 Odstranění chytrého telefonu a držáku ...Strana 96 Čistění a ošetřování ............Strana 96 Zlikvidování ................Strana 96 Záruka ..................Strana 97 Postup v případě uplatňování záruky .........Strana 98 Servis.....................Strana 99...
  • Page 88: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Držák na telefon do automobilu Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 89: Použití Ke Stanovenému Účelu

    si tento návod na bezpečném místě. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen na připevnění smartphonů a mobilních te- lefonů v motorových vozidlech. Výrobek je určen jen privátnímu použití. Obsah dodávky 1 držák 1 odvzdušňovací...
  • Page 90: Popis Dílů

    Popis dílů Svorka Matice Odvzdušňovací svorka Kulové pouzdro Kloub Tlačítko Technické údaje Výrobek je vhodný pro přístroje o šířce 46 mm až 65 mm a výšce 120 mm až 178 mm. Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ...
  • Page 91 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek není hračka. Výrobek se musí montovat na neaktivní ventilaci. Jen tak lze zabránit přehřátí nebo podchlazení chytrého telefonu (viz obr. E‒F). Výrobek se musí...
  • Page 92 Poloha výrobku nesmí řidiče žádným způsobem omezovat. Výhled musí zůstat nezakrytý. Neinstalujte ani nenastavujte výrobek během jízdy. NEBEZPEČÍ NEHODY! Během jízdy ne- zvedejte nebo nehledejte spadlé předměty. NEBEZPEČÍ NEHODY! Neodborné po- užívání může vést k věcným škodám! NEBEZPEČÍ NEHODY! Při nerespek- tování...
  • Page 93 Výrobek není vhodný k montáži na následujících lamelách větrání:...
  • Page 94: Montáž Držáku

    Montáž držáku (obr. A) 1. Nasaďte matici přes kloub 2. Zatlačte kuličku do kulového pouzdra tak, aby slyšitelně zacvakla. 3. Pevně utáhněte matici na kulovém pouzdře Montáž chytrého telefonu 1. Stiskněte a podržte tlačítko a roztáhněte svorky od sebe (viz obr.
  • Page 95: Umístění Odvzdušňovací Svorky

    Umístění odvzdušňovací svorky 1. Vypněte větrání (viz obr. E+F). 2. Upněte držák s odvzdušňovací svorkou do větrací drážky (viz obr. H). Nastavení polohy držáku Otočte držák do požadované polohy (viz obr. G). Připevnění nabíjecího kabelu Nabíjecí kabel je možné připevnit na zadní stranu držáku (viz obr.
  • Page 96: Odstranění Chytrého Telefonu A Držáku

    Odstranění chytrého telefonu a držáku 1. Pevně uchopte chytrý telefon a zatlačte obě svorky mírně nahoru tak, abyste vyjmuli chytrý telefon (viz obr. I). 2. Opatrně vytáhněte odvzdušňovací svorku z větracích drážek. Čistění a ošetřování Výrobek čistěte suchým hadříkem, který nepouští vlákna. Zlikvidování...
  • Page 97: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 98: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neob- držel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Page 99: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 100 Legenda použitých piktogramov ....Strana 102 Úvod ....................Strana 102 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 103 Obsah dodávky .................Strana 103 Popis častí ...................Strana 104 Technické údaje .................Strana 104 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 104 Montáž držiaka ..............Strana 108 Montáž smartfónu ............Strana 108 Upevnenie svorky do ventilácie ....Strana 109 Nasmerovanie držiaka...
  • Page 101 Pripevnenie nabíjacieho kábla ......Strana 109 Odstránenie smartfónu a držiaka ....Strana 110 Čistenie a údržba ............Strana 110 Likvidácia ................Strana 110 Záruka ..................Strana 111 Postup v prípade poškodenia v záruke ........Strana 112 Servis...................Strana 114...
  • Page 102: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Držiak na smartfón do auta Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úče- lom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpeč- nostné...
  • Page 103: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený ako držiak pre smartfóny a mobilné tele- fóny v automobiloch. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie.
  • Page 104: Popis Častí

    Popis častí Svorka Matica Svorka do ventilácie Guľové puzdro Guľový kĺb Tlačidlo Technické údaje Vhodné pre prístroje so šírkou od 46 mm do 65 mm a výškou od 120 mm do 178 mm. Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍ- VANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! AK VÝROBOK PREDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
  • Page 105 NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo- vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Výrobok nie je určený na hranie. Výrobok musí byť namontovaný na inaktívnom vetraní. Iba tak je možné predísť tomu, že sa smartfón z dôvodu prehriatia alebo podchladenia vypne (pozri obr.
  • Page 106 Neinštalujte výrobok v blízkosti volantu. Môže to viesť k neho- dám a poraneniam, obzvlášť v nárazovej oblasti hlavy. Pozícia výrobku žiadnym spôsobom nesmie obmedzovať vodiča. Zorné pole musí ostať voľné. Výrobok nepoužívajte, neinštalujte alebo nenastavujte počas jazdy. NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Počas jazdy nesiahajte na spadnuté...
  • Page 107 Výrobok nie je vhodný pre montáž na nasledujúce vetracie ža- lúzie:...
  • Page 108: Montáž Držiaka

    Montáž držiaka (obr. A) 1. Nasuňte maticu na guľový kĺb 2. Zatlačte guľu do guľového puzdra , až kým nezapadne po- čuteľným kliknutím. 3. Pevne zatiahnite maticu na guľovom puzdre Montáž smartfónu 1. Podržte stlačené tlačidlo a roztiahnite svorky od seba (pozri obr.
  • Page 109: Upevnenie Svorky Do Ventilácie

    Upevnenie svorky do ventilácie 1. Vypnite vetranie (pozri obr. E+F). 2. Upevnite držiak so svorkou do ventilácie do vetracích otvo- rov (pozri obr. H). Nasmerovanie držiaka Nasmerujte držiak do želanej pozície (pozri obr. G). Pripevnenie nabíjacieho kábla Nabíjací kábel je možné pripevniť na zadnej časti držiaka (pozri obr.
  • Page 110: Odstránenie Smartfónu A Držiaka

    Odstránenie smartfónu a držiaka 1. Pevne uchopte smartfón a stlačte hornú svorku mierne nahor, aby ste vybrali smartfón (pozri obr. I). 2. Opatrne vytiahnite svorku do ventilácie z vetracích otvorov. Čistenie a údržba Výrobok čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 111: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete in- formovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat- kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
  • Page 112: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré...
  • Page 113 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr te- lefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
  • Page 114: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 114 SK...
  • Page 115 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 117 Introducción ................Página 117 Uso adecuado ................Página 118 Volumen de suministro ...............Página 118 Descripción de los componentes ..........Página 119 Características técnicas .............Página 119 Indicaciones sobre seguridad ......Página 119 Montar el soporte ............Página 124 Colocar el smartphone ..........Página 124 Instalar pinza de ranura de ventilación...
  • Page 116 Ajustar soporte ..............Página 125 Colocar el cable de carga ........Página 125 uitar smartphone y soporte .......Página 126 Limpieza y conservación ........Página 126 Eliminación ................Página 126 Garantía ..................Página 127 Tramitación de la garantía ............Página 129 Asistencia ..................Página 130 116 ES...
  • Page 117: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Soporte de smartphone para el coche Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea dete- nidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 118: Uso Adecuado

    instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspon- dientes. Uso adecuado Este producto está diseñado como soporte de coche para Smart- phones y móviles. El producto ha sido diseñado únicamente para uso privado.
  • Page 119: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Enganche Tuerca Pinza de ranura de Cojinete de bola ventilación Botón Articulación esférica Características técnicas Apto para dispositivos de entre 46 mm y 65 mm de ancho y entre 120 mm y 178 mm de altura. Indicaciones sobre seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INS-...
  • Page 120 DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS. ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE AC- CIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Este producto no es un juguete. El producto debe instalarse en una rejilla de ventilación inac- tiva.
  • Page 121 No coloque el producto en un lugar del vehículo que limite la visión del conductor. Además de ser peligroso, esto está prohi- bido en algunos países. No coloque el producto encima o cerca de los puntos de airbag. No instale el producto cerca del volante. Este producto puede provocar accidentes y lesiones, especialmente en la zona de choque de la cabeza.
  • Page 122 provocar que el soporte o el mismo producto se suelten y re- sulten dañados. No puede excluirse la aparición de daños indi- rectos. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso del producto. 122 ES...
  • Page 123 El producto no es apto para el montaje en las siguientes reji- llas de ventilación:...
  • Page 124: Montar El Soporte

    Montar el soporte (fig. A) 1. Pase la tuerca por la articulación esférica 2. Presione la bola en el cojinete de bola hasta que encaje con un clic. 3. Fije la tuerca al cojinete de bola Colocar el smartphone 1. Mantenga pulsado el botón y separe el enganche (ver fig.
  • Page 125: Instalar Pinza De Ranura De Ventilación

    Instalar pinza de ranura de ventilación 1. Apague el sistema de ventilación (ver fig. E+F). 2. Enganche el soporte con la pinza de ranura de ventilación en la ranura (ver fig. H). Ajustar soporte Gire el soporte en la posición deseada (ver fig. G). Colocar el cable de carga Puede fijar el cable de carga por la parte posterior del soporte (ver fig.
  • Page 126: Uitar Smartphone Y Soporte

    Quitar smartphone y soporte 1. Sujete el smartphone y presione el enganche superior lige- ramente hacia arriba para sacar el smartphone (ver fig. I). 2. Saque con cuidado la pinza de ranura de ventilación de la ranura. Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño seco y sin pelusas.
  • Page 127: Garantía

    Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigen- tes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Page 128 compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Page 129: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nú- mero de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará...
  • Page 130: Asistencia

    está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 130 ES...
  • Page 131 De anvendte piktogrammers legende ..Side 133 Indledning ................Side 133 Formålsbestemt anvendelse ............Side 134 Leverede dele ................Side 134 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 135 Tekniske data ................Side 135 Sikkerheds henvisninger ........... Side 135 Montering af holder ............
  • Page 132 Anbringelse af ladekabel ........Side 140 Fjernelse af smartphone og holder ....Side 141 Rengøring og pleje ............Side 141 Bortskaffelse ................. Side 141 Garanti ..................Side 142 Afvikling af garantisager .............. Side 143 Service ................... Side 144 132 DK...
  • Page 133: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Smartphoneholder til bilen Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl- gende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
  • Page 134: Formålsbestemt Anvendelse

    esområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Udlevér alle dokumenter, når produktet gives videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet som holder til smartphones og mobilte- lefoner i motorkøretøjer. Produktet er udelukkende beregnet til den private anvendelse. Leverede dele 1 holder 1 ventilationsklemme med kuglebøsning...
  • Page 135: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Klemme Møtrik Ventilationsklemme Kuglebøsning Kugleled Knap Tekniske data Egnet til apparater med en bredde på 46 mm til 65 mm og en højde på 120 mm til 178 mm. Sikkerheds henvisninger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! UDLEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJE- MAND VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET.
  • Page 136 LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning. Produktet er ikke legetøj. Produktet skal monteres på en inaktiv ventilation. Således forhin- dres, at smartphonen slukkes pga. overophedning eller underaf- køling (se afbildning E‒F).
  • Page 137 Positionen af produktet må under ingen omstændigheder hin- dre føreren. Synsfeltet skal være frit. Anvend, installér eller justér produktet ikke under kørslen. ULYKKESFARE! Grib eller søg under kørslen ikke efter nedfaldne genstande. ULYKKESFARE! Uhensigtsmæssig brug kan føre til skader! ULYKKESFARE! Ved ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne kan holderen hhv.
  • Page 138 Produktet er ikke egnet til montering på følgende ventilations- lameller: 138 DK...
  • Page 139: Montering Af Holder

    Montering af holder (afbildning A) 1. Skub møtrikken over kugleleddet 2. Tryk kuglen ind i kuglebøsningen , indtil denne går hørbart i hak. 3. Spænd møtrikken ved kuglebøsningen fast. Montering af smartphone 1. Hold knappen trykket og træk klemmen fra hinanden (se afbildning B).
  • Page 140: Installering Af Ventilationsklemmen

    Installering af ventilationsklemmen 1. Sluk for ventilationen (se afbildning E+F). 2. Sæt holderen med ventilationsklemmen fast i ventilationsåb- ningerne (se afbildning H). Justering af holderen Drej holderen i den ønskede position (se afbildning G). Anbringelse af ladekabel Ladekablet kan fastgøres på bagsiden af holderen (se afbildning J‒K).
  • Page 141: Fjernelse Af Smartphone Og Holder

    Fjernelse af smartphone og holder 1. Hold fast i smartphonen og tryk den øvre klemme opad, for at fjerne smartphonen (se afbildning I). 2. Træk ventilationsklemmen forsigtigt ud af ventilationsåbnin- gerne. Rengøring og pleje Rengør produktet med en tør, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 142: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Page 143: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Ga- rantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke an- vendes eller vedligeholdes korrekt.
  • Page 144: Service

    Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller an- dre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 148 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05910C Version: 01 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information: 10 / 2020 Ident.-No.: HG05910C102020-8...

This manual is also suitable for:

351542 2007