DCS "BGB" Series Use And Care Manual page 42

The professional 36/48” bgb grill
Hide thumbs Also See for "BGB" Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
EMPLACEMENT DU GRIL
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d'ustensiles à fond plat assez grands pour
I
couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu'elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas
mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l'écart des bords ouverts de l'appareil pour éviter de causer
des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour
empêcher tout mouvement de l'ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon
allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer
périodiquement pour garantir des performances optimales.
Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n'utilisez pas d'éponge ou de chiffon mouillé
I
pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou
peuvent prendre feu s'ils sont appliqués à une surface chaude.
Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d'utiliser des nettoyants aérosol à
I
proximité. L'élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s'enflammer ou
provoquer la corrosion des parties métalliques.
N'utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes.
I
Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu'au
I
fond du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s'écouler vers le bas et créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un
I
lieu bien aéré. N'utilisez pas l'appareil à l'intérieur de bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux
clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement.
Si un appareil à chariot est rangé à l'intérieur, assurez-vous qu'il est froid, rabattez la tablette latérale, puis
I
poussez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient
du propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l'extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des
enfants.
N'utilisez jamais le gril dans un lieu venteux.
I
N'utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d'allumage dans le gril.
I
Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l'écart des parties chaudes du gril et de
I
l'eau (piscines, fontaines, flaques).
N'utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier
I
de la bonbonne dégagées et libres de débris.
Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des
I
brûlures à cause de la vapeur. N'utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez
de toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.
ÉVACUATION DU GRIL
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
FLAMME
médiocre et, dans
certains cas, peut
BRÛLEUR
rendre le panneau
de commande
extrêmement
Hauteur de
chaud.
flamme
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
5
Si le vent est
un problème,
il faut ajouter
15 po min.
un coupe-
vent. Le
coupe-vent
doit être
supérieur au
haut de
3 po
l'ouverture
min.
sur l'arrière
du gril.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

48” bgbBgb36-bqarBgb48-bqarBgb48-bqr

Table of Contents

Save PDF