Hide thumbs Also See for Alto:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

User manual
Alto
1a19240 - 24-04-19 - Version 2
cs
lt
pl
ar
www.etac.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alto and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Etac Alto

  • Page 1 User manual Alto 1a19240 - 24-04-19 - Version 2 www.etac.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Etac / Alto / www.etac.com Innehållsförteckning Inhoud Table des matières Afbeeldingen ........3-11 Figures ..........3-11 Bilder ..........3-11 Algemeen ........... 39 Généralités .........64 Allmänt ..........14 Beschrijving hulpmiddel ......40 Description du dispositif ..... 65 Produktbeskrivning ......14 Symbolen, labels .........40 Pictogrammes, étiquettes ....
  • Page 4 Etac / Alto / www.etac.com 540 mm 972 mm 640 mm 930 mm 465 mm 465 mm 500 mm Alto (590 mm*) 381/4” 231/2” 193/4” 361/2” 181/4” 131/2” 181/4” 193/4” 211/4” (231/4*) 1040-1470 mm 600 mm 220/250/280 mm 420/480/540 mm...
  • Page 14: Allmänt

    Allmänt Kontrollera användarens känslighet för trycksår före användning. Tack för att Du valt en produkt från Etac. För att undvika skador vid montering, hantering och användning, ska denna bruksan- visning läsas igenom och sparas. Du hittar den också under Klämrisk vid användning av bäcken.
  • Page 15: Symboler, Etiketter

    Etac / Alto / www.etac.com 17. Bäckengejder. Elektromagnetisk kompatibilitet 18. Nödsänkningsknapp. 19. Säkerhetsventil. Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning 20. Produktetikett. Produkten är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som spe- cificeras nedan. Användaren av systemet ska säkerställa att den används i en...
  • Page 16: Inställningar

    ≤ 3000 m) Rekonditioneringsanvisningen hittar du på www.etac.com. Förflyttningar Vid byte av delar ska originaldelar från Etac användas. Vid mon- tering av reservdelar ska monteringsanvisningar följas. Monte- Se till att hjulen är låsta när brukaren sätter sig eller reser ringsanvisningar och reservdelslista hittar du på...
  • Page 17: Transport, Förvaring Och Kassering

    Etac / Alto / www.etac.com blir mindre effektiva i takt med att de åldras. Lägre kapacitet enlighet med gällande bestämmelser. Fråga alltid din lokala kan leda till färre timmars användning mellan laddningar. transportleverantör hur transporten av litiumjonbatterier ska hanteras. Ladda batterierna minst var 12:e månad.
  • Page 18: Felsökning

    Etac / Alto / www.etac.com Felsökningsguide Problem Möjlig orsak Åtgärd LED-lampa F9 blinkar. Batteriet är nästan urladdat. Ladda batteriet. Sätt på handkontrollen igen genom Handkontrollen har avaktiverats. att hålla inne knappen ”Stand by” i 3 sekunder. Dra ut nätkabeln och sätt på hand- Nätkabeln är inkopplad för laddning.
  • Page 19: General

    Keep children away from the device. Risk of squeezing due Intended purpose to moving parts. Alto (hereafter also referred to as ”the device” or ”the product”), is a shower commode chair with a battery-powered seat Risk of squeezing due to moving parts.
  • Page 20: Symbols, Labels

    Etac / Alto / www.etac.com 8. Head support. Electronic data 9. Hand control. 10. Charging cable. Operating voltage 25,7 V 11. Control box, battery. Battery type Li-Ion BA22 12. Actuators. Typical operation time 70 cycles per charge 13. Adjustment knobs.
  • Page 21: Settings

    Etac / Alto / www.etac.com activated for 10 min. from the last button press. Environmental conditions Stop button, movement in progress is immediately cancelled Operating: and the hand control is switched off. Temperature 5 °C to 40 °C Green light=The hand control is activated...
  • Page 22: Safety

    Worn-out parts must be replaced. months. When reconditioning, the reconditioning instruction must be If the battery is completely discharged, then recharge the followed. When replacing parts, original parts from Etac must battery before storage. be used. Do not store the battery near combustible material.
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    Etac / Alto / www.etac.com Troubleshooting guide Problem Possible cause Action LED-light F9 flashes. The battery is almost discharged. Charge the battery. Switch the hand control back on by The hand control has been deactivated. pressing and holding the ”Stand by”...
  • Page 24: Generelt

    Generelt Kontrollér brugerens følsomhed over for tryksår før brug. Tak, fordi du har valgt et produkt fra Etac. Sørg for at læse denne vejledning igennem for at undgå skader i forbindelse med montering, håndtering og anvendelse. Du finder den også på...
  • Page 25: Symboler, Mærkater

    Etac / Alto / www.etac.com 9. Håndkontrol. Elektromagnetisk kompatibilitet 10. Ladekabel. 11. Kontrolboks, batterienhed. Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner 12. Aktuator. Systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet 13. Justeringsknap. nedenfor. Kunden eller brugeren af systemet skal sikre, at det anvendes 14.
  • Page 26: Indstillinger

    Etac / Alto / www.etac.com Forflytning 40-100 % batterikapacitet Grønt lys = Strømkablet er tilsluttet og produktet oplades. Sørg for, at hjulene er låst, når brugeren sætter Produktet kan ikke bruges, når strømkablet er tilsluttet. sig i eller rejser sig fra stolen.
  • Page 27: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Etac / Alto / www.etac.com Ved udskiftning af dele skal der anvendes originale Transport dele fra Etac. Temperatur -10 °C til +50 °C Ved montering af reservedele skal monteringsvejledningen 20-80 % luftfugtighed, ikke-kondenserende atmosfærisk tryk, følges. Monteringsvejledningen og reservedelslisten findes 700 hPa til 1060 hPa (godkendt til opbevaring i ≤...
  • Page 28: Fejlsøgningsguide

    Etac / Alto / www.etac.com Fejlsøgningsguide Problem Mulig årsag Foranstaltning LED F9 blinker. Lavt batteriniveau. Oplad batteriet. Tænd for håndkontrollen igen ved Håndkontrollen er deaktiveret. at trykke på knappen ”Stand by” i 3 sekunder. Træk strømkablet ud, og tænd for Strømkablet er tilsluttet til opladning.
  • Page 29: Allgemeines

    Warnhinweise, die Risikoelemente für bestimmte Einsatzarten Allgemeines oder Einstellungen des Produkts beschreiben, sind im entspre- Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden chenden Abschnitt aufgeführt. haben. Um Schäden bei der Montage, Handhabung und Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann zu Verwendung zu vermeiden, ist es wichtig, dieses Handbuch zu Verletzungen führen.
  • Page 30: Symbole, Beschriftungen

    Etac / Alto / www.etac.com Die CE-Kennzeichnung von Etac verfällt für Produkte, die durch 10. Schutzklasse. den Kunden speziell angepasst wurden. Etacs Garantie erlischt. 11. Nutzungsintervall. 12. Eingangsleistung. Bei Unklarheiten bezüglich der Durchführung der Anpassung 13. Eingangsspannung. wenden Sie sich bitte an Etac. Falls das Produkt 14.
  • Page 31: Handhabung

    Etac / Alto / www.etac.com Notabsenkungstaste verwendet werden. Die Taste gedrückt Störfestigkeit gegen Netzun- IEC 61000-4-11 halten, um den Sitz in die niedrigste Position abzusenken und terbrechungen nach oben zu neigen. Ein Signal ertönt, während die Taste Die Verwendung von nicht spezifiziertem Zubehör, gedrückt wird.
  • Page 32: Einstellungen

    Bei der Wiederaufbereitung ist die Lebensdauer und Leistung des Produkts verkürzt. Wiederaufbereitungsanweisung zu beachten. Beim Austausch von Teilen müssen Originalteile von Etac verwendet werden. Aufladen während der Lagerung: Die erste Aufladung des Akkus darf nicht später als 12 Monate nach dem auf dem Etikett Bei der Montage von Ersatzteilen ist die Montageanleitung angegebenen Produktionsdatum erfolgen.
  • Page 33: Problembehandlung

    Etac / Alto / www.etac.com atmosphärischer Druck, 700 bis 1.060 hPa (zur Lagerung in Transportunternehmen, wie der Transport von Lithium-Ionen- Höhenlagen ≤ 3.000 m). Akkus zu handhaben ist. Wenn der Stellantrieb in der Anwendung montiert ist und Entsorgung während des Transports Druck oder Zug ausgesetzt wird, kann Akkus: der Stellantrieb beschädigt werden.
  • Page 34: Informazioni Generali

    Descrizione del dispositivo La pulsantiera non deve essere utilizzata da persone con difficoltà cognitive. Alto è una comoda da doccia mobile a spinta assistita. Uso previsto Alto (di seguito denominato anche “il dispositivo” o “il prodotto”) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Rischio è...
  • Page 35: Descrizione Del Dispositivo

    Etac / Alto / www.etac.com *La data di produzione del dispositivo può essere verificata dal Descrizione del dispositivo Vedere Figura A codice a barre sul dispositivo. Il numero 11 è indicato tra paren- tesi sotto il codice a barre. La combinazione numerica dopo 1.
  • Page 36: Manipolazione

    Visitare www.etac.com. per abbassare il sedile nella posizione più bassa e inclinarlo verso l’alto. Durante la pressione del pulsante viene emesso un È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte segnale acustico.
  • Page 37: Impostazioni

    In caso di ricondizionamento, seguire le istruzioni di ricondiziona- Se la batteria è completamente scarica, ricaricarla prima di riporla. mento. Quando si sostituiscono parti, utilizzare parti originali Etac. Non conservare la batteria vicino a materiali combustibili. Per l’installazione dei pezzi di ricambio, attenersi alle istruzioni di montaggio.
  • Page 38: Schema Di Rilevazione Dei Guasti

    11. Coperchio con maniglia torace e fianchi* polpacci 12. Paraspruzzi 26. Cintura pettorale Ruota orientabile con blocco Sedile comfort morbido, alto 2 cm, 27. Cintura per fianchi direzionale con apertura sul retro *Con schienale lavabile solo come cintura addo- 28. Sbarra 605 mm...
  • Page 39: Algemeen

    CE-markering van Etac dragen. De garantie van Etac vervalt. in het betreffende hoofdstuk. Als u vragen hebt over het doen van aanpassingen aan de wensen van de gebruiker, neem dan contact op met Etac. Als...
  • Page 40: Beschrijving Hulpmiddel

    Etac / Alto / www.etac.com het hulpmiddel aan een ander hulpmiddel is gekoppeld, 15. Apparatuur van klasse II. dan kan zowel het hulpmiddel als dat andere hulpmiddel 16. Toegepast onderdeel van type BF (geldt voor het gehele zijn CE-markering verliezen, tenzij er een product).
  • Page 41: Hantering

    Etac / Alto / www.etac.com Het gebruik van accessoires, componenten of kabels De werkcyclus die op het label van het actuatorsysteem is anders dan gespecificeerd kan leiden tot een hogere afgedrukt, moet altijd worden gevolgd. Bij overschrijding elektromagnetische straling of lagere elektromagnetische...
  • Page 42: Instellingen

    Etac / Alto / www.etac.com Til de been- en armsteunen op en draai ze naar de zijkant, zodat -tunnel (tenzij anders aangegeven). de gebruiker in de stoel kan gaan zitten of eruit kan opstaan. Reiniging in een wasmachine of -tunnel moet worden uitgevoerd Voer de verplaatsing uit.
  • Page 43: Foutopsporingstabel

    Etac / Alto / www.etac.com Gids problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Ledlampje F9 knippert. De accu is bijna ontladen. Laad de accu op. Schakel de handbediening weer in De handbediening is gedeactiveerd. door de knop ‘Stand-by’ 3 seconden ingedrukt te houden.
  • Page 44: Generelt

    Generelt Kontroller om brukeren er utsatt for trykksår før bruk. Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For å unngå skader ved montering, håndtering og bruk, er det viktig at du leser Kroppsdeler kan komme i klem når bekkenet settes på eller denne bruksanvisningen og tar vare på...
  • Page 45: Symboler, Etiketter

    Etac / Alto / www.etac.com 9. Håndkontroll. Elektroniske data 10. Ladekabel. 11. Kontrollboks, batteri. Driftsspenning 25,7 V 12. Aktuatorer. Batteritype Litiumion BA22 13. Justeringsknotter. Typisk brukstid 70 sykluser per lading 14. Svinghjul. Inngangsspenning 100 – 240 V ~, 50/60 Hz 15.
  • Page 46: Innstillinger

    Etac / Alto / www.etac.com Stoppknapp, pågående bevegelse avbrytes umiddelbart og Miljøforhold håndkontrollen slås av. Drift: Grønt lys = Håndkontrollen er aktivert Temperatur fra 5 °C til 40 °C 0–20 % batterikapasitet Relativ luftfuktighet fra 20 % til 80 %-ikke-kondenserende Atmosfærisk trykk fra 700 til 1060 hPa (klassifisert for bruk i...
  • Page 47: Service, Vedlikehold

    Transport Følg overhalingsanvisningen ved overhaling. Ved bytte av deler Temperatur: -10 °C til +50 °C skal det kun brukes originaldeler fra Etac. 20–80 % relativ luftfuktighet, ikke-kondenserende atmosfærisk Monteringsanvisningen må følges ved montering av trykk, 700 til 1060 hPa (klassifisert for oppbevaring i høyder på...
  • Page 48: Feilsøkingsskjema

    Etac / Alto / www.etac.com Feilsøkingsveiledning Problem Mulig årsak Tiltak LED-lampe F9 blinker. Batteriet er nesten utladet Lad batteriet. Slå på håndkontrollen igjen ved å trykke Håndkontrollen er deaktivert. og holde inne «Standby»-knappen i 3 sekunder. Trekk ut strømkabelen og slå på...
  • Page 49: Obrázky

    Alto je mobilní sprchovací a toaletní křeslo ovládané asistentem. Určený účel Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebezpečí Alto (dále rovněž jen „zařízení“ nebo „výrobek“) je sprchovací a přimáčknutí pohyblivými díly. toaletní křeslo se zvedáním a nakláněním sedadla pomocí bate- riového pohonu určené ke zmírnění nebo kompenzaci funkčního omezení...
  • Page 50: Symboly, Štítky

    Etac / Alto / www.etac.com 3. Sedací jednotka. 4. Područka. Elektronické údaje 5. Polstrování opěrky zad. 6. Štítek s číslem položky (výrobní číslo, datum výroby). Provozní napětí 25,7 V 7. Štítek s elektrickými údaji. 8. Opěrka hlavy. Typy baterie Li-Ion BA22 9.
  • Page 51: Nastavení

    Etac / Alto / www.etac.com 1. 9 bliká do 20 % *. Ruční ovladač 2. 9 nepřetržitě svítí +10 bliká do 40 %*. Ruční ovladač aktivujete nebo deaktivujete stisknutím a 3. 9+10 nepřetržitě svítí +11 bliká do 100 % a poté začne svítit podržením tlačítka „Pohotovostní...
  • Page 52: Bezpečnost

    Etac / Alto / www.etac.com 5 let záruka na materiálové a výrobní vady. Podmínky záruky viz www.etac.com. Bezpečnost Přeprava, skladování a likvidace Během nabíjení neblokujte přístup k elektrické zásuvce, Skladování aby bylo možné bez problémů vytáhnout síťový kabel. Teplota -10 až +50 °C Teplota povrchu pohonů...
  • Page 53: Pokyny Pro Odstraňování Závad

    Etac / Alto / www.etac.com Pokyny pro odstraňování závad Možná příčina Nápravné opatření Problém LED kontrolka F9 bliká. Baterie je téměř vybitá. Nabijte baterii. Ruční ovladač opět zapnete stisknutím Ruční ovladač byl deaktivován. a podržením tlačítka pohotovostního režimu po dobu 3 sekund.
  • Page 54: General

    El mando de control no debe ser utilizado por personas con asistente. discapacidades cognitivas. Uso previsto Alto (en lo sucesivo, «el aparato» o «el producto») es una silla Manténgase fuera del alcance de los niños. Riesgo de de ducha con asiento elevable e inclinable que funciona estrangulamiento por cables.
  • Page 55: Descripción Del Dispositivo

    Etac / Alto / www.etac.com consulte a Etac. El dispositivo acoplado a otro dispositivo 15. Equipo de clase II. no puede conservar la marca CE de ninguno de los dispositivos 16. Pieza aplicada de tipo BF (aplicable a todo el producto).
  • Page 56: Manipulación

    Suena una señal si la transferencia se considera arriesgada, por ejemplo, una grúa de suelo o de techo adecuada. Visite www.etac.com. mientras se pulsa el botón. Es importante asegurarse de que las ruedas están bloqueadas y orientadas hacia fuera antes de realizar la transferencia.
  • Page 57: Ajustes

    (consulte las ilustraciones E5). Garantía de 5 años por defectos de materiales y fabricación. Seguridad Consulte los términos y condiciones en www.etac.com. Transporte, almacenamiento y eliminación No bloquee la toma de corriente de red durante la carga...
  • Page 58: Cuadro De Búsqueda De Errores

    Etac / Alto / www.etac.com Guía de solución de problemas Problema Posible causa Acción requerida La batería está casi descargada La luz LED F9 parpadea. Cargue la batería. Vuelva a encender el mando de control El mando de control se ha desactivado.
  • Page 59: Yleistä

    Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Kaapeleiden aiheuttama Käyttötarkoitus kuristumisvaara. Alto (jäljempänä myös “laite” ja “tuote”) on suihku- ja WC-tuoli, jossa on akkutoiminen istuimen nosto- ja kallistustoiminto. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Liikkuvien osien Tuoli on tarkoitettu sairauden tai vamman aiheuttaman toimin- aiheuttama puristumisvaara.
  • Page 60: Symbolit Ja Tarrat

    Etac / Alto / www.etac.com 4. Käsinoja. Sähkötiedot fi 5. Selkätuen verhoilu. 6. Tuotenumerotarra (sarjanumero, valmistuspäivämäärä). Käyttöjännite 25,7 V 7. Sähkötiedot. Akkutyyppi Li-Ion BA22 8. Pääntuki. Tyypillinen käyttöaika 70 jaksoa yhdellä latauksella 9. Käsiohjain. Syöttöjännite 100–240 V ~ , 50/60 Hz 10.
  • Page 61: Käsittely

    Etac / Alto / www.etac.com Akkua ladattaessa: Käsittely Katso kuva E fi 1. 9 palaa vilkkuvalla valolla 20 %:iin asti *. Asennus toimitettaessa 1–5 2. 9 palaa tasaisesti ja +10 palaa vilkkuen 40 %:iin asti*. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso 3.
  • Page 62: Turvallisuus

    Etac / Alto / www.etac.com Turvallisuus Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Säilytys Älä tuki pääsyä verkkovirtapistorasiaan latauksen aikana, Lämpötila: -10 ... +50 °C jotta verkkojohto voidaan irrottaa ongelmitta. Toimilaitteiden pintalämpötila voi käytön aikana nousta 46 20–80 % suhteellinen kosteus, tiivistymätön, ilmanpaine 700–1 060 hPa (nimellisvarastointikorkeus ≤...
  • Page 63: Vianetsintätaulukko

    Etac / Alto / www.etac.com Vianetsintäopas fi Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide LED-valo F9 vilkkuu. Akku on lähes tyhjä. Lataa akku. Käynnistä käsiohjain uudelleen Käsiohjain on poistettu käytöstä. pitämällä valmiustilapainiketta painet- tuna 3 sekunnin ajan. Irrota virtajohto ja kytke käsiohjain Nosto, lasku tai kallistus ei toimi.
  • Page 64: Généralités

    Usage prévu Alto (ci-après également appelé « le dispositif » ou « le produit ») Tenir hors de portée des enfants. Risque d’étranglement dû est une chaise de douche et de toilettes équipée d’une assise aux câbles.
  • Page 65: Description Du Dispositif

    Etac / Alto / www.etac.com 16. Partie appliquée de type BF (s’applique à l’ensemble du Description du dispositif Voir Figure A produit). 1. Partie inférieure du cadre. *La date de fabrication du dispositif est indiquée sur le code du 2. Repose-jambes avec repose-pieds et cale talonnière.
  • Page 66: Manipulation

    Etac / Alto / www.etac.com L’utilisation d’accessoires, de composants et de câbles Le cycle d’utilisation imprimé sur l’étiquette du système autres que ceux spécifiés pourrait entraîner une émission de l’actionneur doit toujours être respecté. En cas de électromagnétique accrue ou une immunité électroma- dépassement, le système d’actionneur risque d’être...
  • Page 67: Réglages

    être respectées. Les instructions de reconditionnement, les instructions de montage et la liste Ne stockez pas la batterie à proximité de matériaux des pièces détachées sont disponibles sur www.etac.com. combustibles. Si le dispositif a été stocké pendant une longue période (plus de Ne réparez pas l’appareil vous-même.
  • Page 68: Guide De Dépannage

    Etac / Alto / www.etac.com Actionneur et bloc de commande : Mise au rebut Batteries : À déposer au centre de recyclage des appareils électroniques. Recyclez les batteries conformément aux réglementations locales en vigueur. Guide de dépannage Problème Cause possible Action La LED F9 clignote.
  • Page 69: Myndir

    Etac / Alto / www.etac.com Almennt Athugið næmi notanda fyrir þrýstingssárum fyrir notkun. Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt er að lesa þessa handbók og varðveita til að forðast skemmdir við samsetningu, Hætta er á að líkamshlutar klemmist þegar bekken er sett meðhöndlun og notkun.
  • Page 70: Tákn, Merkimiðar

    Etac / Alto / www.etac.com 7. Merkimiði með rafmagnsupplýsingum. Rafeindaupplýsingar 8. Höfuðstoð. 9. Fjarstýring. Vinnsluspenna 25,7 V 10. Hleðslusnúra. Gerð rafhlöðu Li-Ion BA22 11. Stjórnstöð, rafhlaða. 70 lotur á hleðslu Dæmigerður notkunartími 12. Hreyfiliðar. Inntaksspenna 100 – 240 V ~ , 50/60 Hz 13.
  • Page 71: Stillingar

    Etac / Alto / www.etac.com Stöðvunarhnappur, hreyfing stöðvast samstundis er slökkt er á Hitastig 5 °C til 40 °C fjarstýringunni. Rakastig 20% til 80% - án rakaþéttingar Grænt ljós = Fjarstýring er virk Loftþrýstingur 700 til 1060 hPa (hægt að nota í ≤ 3000 m hæð).
  • Page 72: Þjónusta, Viðhald

    Ef íhlutir eru gerðir upp þarf að fylgja leiðbeiningum um slíkt. Ef tækið hefur verið geymt lengi (lengur en fjóra mánuði) þarf Nota verður upprunavarahluti frá Etac þegar hlutum er skipt út. sérfræðingur að kanna virkni rafhlöðunnar fyrir notkun. Fylgja verður samsetningarleiðbeiningum við uppsetningu Flutningur á...
  • Page 73: Bilanagreiningartafla

    Etac / Alto / www.etac.com Leiðbeiningar um bilanagreiningu Vandamál Möguleg orsök Aðgerð LED-ljós F9 blikkar. Rafhlaðan er næstum tóm. Hlaðið rafhlöðuna. Kveikið aftur á fjarstýringunni með því Slökkt hefur verið á fjarstýringunni. að halda biðstöðuhnappinum inni í 3 sekúndur. Takið rafmagnssnúruna úr sambandi og kveikið...
  • Page 74: Bendroji Informacija

    „Alto“ yra padėjėjo valdoma mobilioji dušo ir tualeto kėdė. Paskirtis Laikykite vaikus atokiai nuo prietaiso. Judančios dalys kelia „Alto“ (toliau – prietaisas arba gaminys) yra dušo ir tualeto kėdė suspaudimo pavojų. su akumuliatoriaus maitinama sėdynės pakėlimo ir pakreipimo funkcija, ši kėdė skirta funkciniam sutrikimui dėl sužeidimo arba negalios sumažinti arba kompensuoti.
  • Page 75: Simboliai, Etiketės

    Etac / Alto / www.etac.com 4. Rankos atrama. Žr. D pav. Techniniai duomenys 5. Nugaros atramos apmušalas. 6. Dalies nr. etiketė (serijos nr., pagaminimo data). Elektronikos duomenys 7. Elektros informacijos etiketė. 8. Galvos atrama. Darbinė įtampa 25,7 V 9. Rankinis valdymo pultas.
  • Page 76: Naudojimas

    Etac / Alto / www.etac.com Įkrovimas Naudojant kitokius nei nurodyti priedus, komponentus - Prieš įkraunant prietaisas turi pasiekti kambario temperatūrą. ar kabelius, gali padidėti elektromagnetinė spinduliuotė arba sumažėti šios įrangos elektromagnetinis atsparu- - Įkrauti reikia tik sausoje aplinkoje ir, prieš prijungiant maiti- mas ir ji gali netinkamai veikti.
  • Page 77: Nustatymai

    Etac / Alto / www.etac.com - Valymo metu jungiamieji kabeliai turi būti įkišti, kad į vidų Žr. F pav. Nustatymai nepatektų vandens. - Kad iš anksto suteptas vidinis vamzdis išliktų suteptas, pa- Nustatymai Rankų atramos: varą galima plauti tik visiškai įtraukus stūmoklio strypą.
  • Page 78: Trikčių Šalinimo Lentelė

    Etac / Alto / www.etac.com Trikčių šalinimo rekomendacijos Galima priežastis Problema Veiksmas Akumuliatorius beveik išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Mirksi šviesos diodas F9. Vėl įjunkite rankinį valdymo pultą Išjungtas rankinis valdymo pultas. paspausdami ir 3 sekundes palaikydami mygtuką „Standby“ (parengtis). Atjunkite maitinimo kabelį ir vėl įjunkite rankinį...
  • Page 79: Ilustracje

    Pilot nie może być używany przez osoby z upośledzeniem funkcji poznawczych. Przeznaczenie Produkt Alto (zwany dalej również wyrobem lub produktem) to krzesło prysznicowo-toaletowe z zasilanym akumulatorowo Wyrób trzymać z dala od dzieci. Ryzyko uduszenia przez mechanizmem podnoszenia i pochylania siedziska. Jest on kable.
  • Page 80: Opis Wyrobu

    Etac / Alto / www.etac.com Opis wyrobu Dane techniczne Patrz rysunek A Patrz rysunek D 1. Dolna część ramy. Dane elektroniczne 2. Podparcie nóg z podnóżkiem i paskiem na piętę. 3. Siedzisko. Napięcie robocze 25,7 V 4. Podłokietnik . Typ akumulatora...
  • Page 81: Użytkowanie

    Etac / Alto / www.etac.com - Upewnić się, że napięcie sieciowe podłączone do produktu lub Obsługa Patrz rysunek E systemu jest zgodne z napięciem podanym na etykiecie. Montaż po otrzymaniu dostawy - Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumu- - Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować...
  • Page 82: Bezpieczeństwo

    Etac / Alto / www.etac.com pozycji i ponownie dokręcić śruby. Następnie poluzować i ponownie przewodu powinien on być ułożony w taki sposób, aby jego zamontować płytę podłokietnika w prawidłowej pozycji. własny ciężar nie obciążał spirali. - Podczas czyszczenia przewody przyłączeniowe muszą być...
  • Page 83: Rozwiązywanie Problemów

    Etac / Alto / www.etac.com Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Działanie Problem Akumulator jest prawie rozładowany. Naładować akumulator. Dioda LED F9 miga. Ponownie włączyć pilota, naciskając i Sterownik ręczny został wyłączony. przytrzymując przez 3 sekundy przycisk „Stand by”. Odłączyć przewód zasilający i ponownie Przewód zasilający jest podłączony w...
  • Page 84: معلومات عامة

    ‫معلومات عامة‬ .‫ال يجوز إج ر اء أي تعديالت عىل الجهاز. خطر التعرض لإلصابة‬ ‫). لتجنب حدوث تلف أثناء‬Etac( ‫شك ر ً ا الختيارك منتج من إيتاك‬ ‫التجميع واملناولة واالستخدام، من املهم ق ر اءة هذا الدليل وحفظه‬ ‫للرجوع إليه مستقب ال ً. وميكنك اال ط ّالع عليه كذلك عىل املوقع‬...
  • Page 85: البيانات الفنية

    Etac / Alto / www.etac.com .)‫6. ملصق رقم العنرص (رقم تسلسيل، تاريخ التصنيع‬ ‫البيانات اإللكرتونية‬ .‫7. ملصق املعلومات الكهربائية‬ .‫8. مسند الرأس‬ ‫7.52 فولت‬ ‫الجهد الكهربايئ للتشغيل‬ .‫9. وحدة التحكم اليدوية‬ ‫أيون الليثيوم‬ ‫نوع البطارية‬ BA22 .‫01. كابل الشحن‬ ‫07 دورة لكل شحنة‬...
  • Page 86: اإلعدادات

    Etac / Alto / www.etac.com :‫عند شحن البطارية‬ ‫اشحن البطارية بالكامل قبل االستخدام ألول مرة (انظر قسم‬ .)”‫“الشحن‬ .*20% ‫1. 9 ييضء مع ضو ء ٍ وامض صعو د ً ا حتى‬ ‫وحدة التحكم اليدوية‬ ‫2. 9 ييضء بضو ء ٍ ثابت 01+ ييضء بضو ء ٍ وامض صعو د ً ا حتى‬...
  • Page 87: السالمة

    .)‫هكتوباسكال (مصنف للتخزين عىل ارتفاع ≤ 0003 مرت‬ .‫) األصلية‬Etac( ‫األجزاء، يجب استخدام قطع غيار إيتاك‬ ‫إذا ج ُ م ِّ ع ا مل ُش غ ِّل يف التطبيق وكان م ُ ع ر َّ ضً ا للدفع أو السحب يف‬...
  • Page 88: امللحقات

    Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Kasernenstrasse 3A Hartlebury, Kidderminster, 8184 Bachenbülach, CH Worcestershire, DY10 4JB +41 44 872 97 79 +44 121 561 2222 Etac Supply Center AB +46 371 58 73 00 Långgatan 12 info@etac.com 320451 414724 SE-334 33 Anderstorp...

Table of Contents