Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No. 9836 4716 00
Valid from Serial No. A1430001
Valid to Serial No. A2869999
LTP61 HRS1500-25 (700 - 1500Nm)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LTP61HRS 1500-25
8431 0802 56
WARNING
Nutrunner
Original Product instructions
2010-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LTP61HRS 1500-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LTP61HRS 1500-25

  • Page 1 LTP61HRS 1500-25 Printed Matter No. 9836 4716 00 Nutrunner Valid from Serial No. A1430001 Original Product instructions Valid to Serial No. A2869999 2010-01 LTP61 HRS1500-25 (700 - 1500Nm) 8431 0802 56 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sikkerheds og betjenings vejledning ..........45 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ..........51 Käyttöohjeet ................57 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........63 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....69 安全及操作说明 ................75 安全に関する注意事項 ..............79 Spare part list ................84 Service instructions ..............92 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 3: Safety Instructions Warning

    “Reaction bar”. tion-type air dryer. The machine may only be used together with • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. the associated torque reaction bar which is adapted This filter removes solid particles larger than 15 to the screw joint application concerned.
  • Page 4: Compressed Air Connection

    Lubrication-free models: Verification of tightening torque • In the case of lubrication-free tools it is up to the Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus an customer to decide on the peripheral equipment appropriately-sized in-line transducer, IRTT together with the available test joints are recommended to be used.
  • Page 5 LTP61 HR900-25, LTP61 HR700-25 D = 63.5 mm, Wmin = 64.5 mm Torque Angle α 32° 38° 43° 47° 53° LTP61 HR1500 / PHR1500 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 6 87 / 65 Lubricate o-rings and threaded connections with grease before assembling. Cleaning Clean all parts thoroughly in white spirit or similar cleaning agent. To prevent clogging and decreased © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 7: Warranty

    LTP61HRS 1500-25 Safety and operating instructions power, it could be necessary to clean the strainer (if The use of other than genuine Atlas Copco replace- used) and the exhaust filter between the overhauls. ment parts may result in decreased tool performance...
  • Page 8 We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Page 9: Informations Générales

    (voir notre documentation commerciale). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = 15 Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- mm3) HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule L* 0.2 = D responsabilité...
  • Page 10 à ce que l'air comprimé contienne une petite Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de quantité d'huile fournie par un équipement tel couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un trans- qu'un graisseur à brouillard d'huile (DIM) ou un ducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les lubrificateur Dosol.
  • Page 11: Montage

    (inversion du sens de rotation). Angle α 21° 27° 37° 46° 55° b Flèches rouges d Bague d’inversion du sens de rotation LTP61 HR500-20, LTP61 HR350-20 D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 12: Maintenance

    être connecté à un appareil de surveillance pour compter le nombre de serrages corrects et détecter des arrêts prématurés, des nouvelles frappes ainsi que toute autre irrégularité. d : Gear shift ring 87 / 65 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 13: Instructions De Service

    L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d'origine peut altérer les per- formances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l'appréciation de la société.
  • Page 14: Garantie

    Déclaration relative au bruit et aux vibrations Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de type réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et peuvent faire l'objet de com- paraisons avec les valeurs déclarées d'autres outils © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 15: Allgemeine Informationen

    Gegenhalter benutzt werden, der an die • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom entsprechende Schraubverbindung anzupassen ist. Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- Siehe Anleitungen unter der Rubrik “Gegenhalter”. dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über Niemals die Hand auf den Gegenhalter legen 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen...
  • Page 16 Zur Vermeidung von Verletzungen, wie Quetschungen und Schnitte: Installationsvorschlag Lage des Schaltringes überprüfen. Versehentlicher Start in eine Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für unvorhergesehene Richtung kann eine optimale Leistung Ihrer Werkzeuge ausge- zu Verletzungen durch den legt.Wir haben unsere Installations-Sätze unterteilt Reaktionsstab führen.
  • Page 17 Wenn Sie den Griff um den Schaltring verlieren, Torque bewegt sich der Ring automatisch in die neutrale Stellung, siehe Abb. 3, und die Kraftübertragung Angle α 21° 27° 37° 46° 55° wird unterbrochen. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 18: Wartung

    Festspannungen entdeckenkann, d : Gear shift ring wenn die Maschine zu früh abgestellt hat, wenn 87 / 65 Festspannungen an bereits festgespannten Verbän- den erfolgten und auch andere fehlerhafte Festspan- nungen. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 19: Nützliche Informationen

    Ersatzteile kann zu verminderter Leistung und stei- genden Wartungsbedarf führen und kann,entspre- chend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen. Garantie Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Atlas Copco-Vertreter. Ein Garantieanspruch für ein Pro- © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 20 Werten anderer Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte gemes- sen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 21: Información General

    (Se puede encontrar en la documentación de ven- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ta). Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- D = Número de gotas por min. (1 gota = 15 mm3) COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total L* 0,2 = D responsabilidad que nuestro producto: (tipo y número...
  • Page 22: Conexión De Aire Comprimido

    Se recomienda el • Adaptar la forma de la barra de reacción, de ma- montaje de un regulador de Atlas Copco de tipo nera que el punto de contacto (K) quede dentro MIDI REG 15.
  • Page 23: Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Si se suelta el anillo, éste volverá automáticamente Angle α 21° 27° 37° 46° 55° a la posición de punto muerto, ver Fig. 3, y se desa- coplará la impulsión. LTP61 HR500-20, LTP61 HR350-20 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 24: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio Se recomienda hacer revisiones periódicas y mante- nimiento preventivo a intervalos regulares, una vez al año o tras 250.000 aprietes, lo que suceda primero. Pueden ser necesarias revisiones más frecuentes, si © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 25: Información Útil

    Garantía Si desea reclamar un producto, póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Los valores declarados no se pueden utilizar para evaluación de © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 27: Informações Gerais

    Atlas Copco do tipo refrigeração. A máquina só deve ser usada juntamente com • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco a sua barra de reacção de binário, a qual está FIL. Este filtro remove partículas sólidas com adaptada à...
  • Page 28 No entanto, não Verificação do binário de aperto constitui desvantagem se o ar comprimido contiver O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais pequena quantidade de óleo, suprida por um um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, lubrificador de névoa (DIM) ou sistema Dosol.
  • Page 29 55° 3, e o conjunto de tracção será desengatado. Ao mudar de volta para a posição horária, empurre LTP61 HR500-20, LTP61 HR350-20 o anel D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 30: Instruções De Manutenção

    Instruções de manutenção Recomenda-se que sejam efectuadas revisões e manutenção preventiva a intervalos regulares, uma © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 31: Informação Útil

    (por exemplo Molykote C Acesse a Atlas Copco através do site BR2 Plus). Consulte as imagens destacadas e a fig. www.atlascopco.com nas instruções de Manutenção.
  • Page 32: Dados Técnicos

    Por favor, consulte também as condições de entrega aplicadas pela empresa Atlas Copco local. Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes ServAid da utilização de valores declarados, em vez de ServAid é...
  • Page 33: Informazioni Generali

    D = Numero di gocce al minuto (1 goccia = 15 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ mm3) La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- L* 0,2 = D 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si ciò...
  • Page 34: Coppia Di Serraggio

    (F). La forza minima di rottura si ottiene se il punto di Allentare la vite di regolazione e regolare la coppia utilizzando la vite. La coppia si aumenta ruotando © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 35 D = 54 mm, Wmin = 28.5 mm b Frecce rosse d Anello del cambio Torque Nel caso in cui si perda la presa dell’anello, l’anello si sposterà automaticamente nella posizione Angle α 21° 27° 37° 46° 55° © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 36: Istruzioni Per La Manutenzione

    : Gear shift ring irregolarità. 87 / 65 Istruzioni per la manutenzione La revisione e la manutenzione preventiva devono essere effettuate ad intervalli regolari almeno una volta all’anno oppure dopo un massimo di 250.000 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 37: Informazioni Utili

    Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le garanzie, a discrezione dell'azienda.
  • Page 38: Dati Tecnici

    ServAid è disponibile su DVD o su Internet. Per ottenere ulteriori informazioni, contattate il vostro agente di vendita Atlas Copco o inviate un messaggio di posta elettronica all'indirizzo servaid.support@se.atlascopco.com. Dati tecnici...
  • Page 39: Algemene Informatie

    +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco in verschillende omstandigheden. Zie sectie met luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen.
  • Page 40 • Pas de vorm van de reactiestang aan zodat het een zo hoog mogelijke druk tot max. 6,3 bar. U wordt contactpunt (K) in de gearceerde zone (F) valt. geadviseerd een regelaar van Atlas Copco van het De minimale reactiekracht wordt verkregen type MIDI REG 15 te installeren.
  • Page 41 Om weer om te schakelen naar de stand in D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm uurwijzerzin, trekt u de ring (1) achteruit – (2) links – (3) achteruit, zie Fig. hierna. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 42 Onderhoudsinstructies Revisie en preventief onderhoud is aanbevolen bij geregelde intervallen eenmaal per jaar of na maximaal 250.000 aandraaibewerkingen afhankelijk © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 43: Nuttige Informatie

    Garantie Neem contact op met de verkoopvertegenwoordiger van Atlas Copco in uw regio inzake claims over een product. Aansprakelijkheid conform de garantie wordt uitsluitend aanvaard indien het product werd © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 44 Atlas Copco worden van de gebruiker. toegepast. Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk ServAid voor de consequenties van het gebruik van de ServAid is een voorziening die bijgewerkte...
  • Page 45: Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    Atlas Copco lufttørrer af “Reaktionsmodhold”. køletypen. Maskinen må kun bruges sammen med det • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. tilhørende momentreaktionsmodhold, som er Dette filter fjerner faste partikler større end 15 tilpasset til den aktuelle montage- applikation. Se mikron, og det fjerner også...
  • Page 46 • Med hensyn til smøringsfrit værktøj er det op til Kontrol af tilspændingsmomentet kunden at træffe beslutning om det periferiudstyr, Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus en der skal bruges. Det kan imidlertid være en fordel, in-line transduce af passende atørrelse, IRTT sammen hvis trykluften indeholder en lille smule olie f.eks.
  • Page 47 37° 46° 55° 2 : Turn to the left LTP61 HR500-20, LTP61 HR350-20 3 : Move backwards D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm 1 : Move backwards 87 / 20 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 48 året eller efter maks 250.000 tilspændinger, alt efter hvad der opstår først. Hyppigere eftersyn kan blive nødvendige, hvis den anvendes ved højt drejningsmoment og med lange tilspændingstider. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 49: Nyttig Information

    Oil treatment ServAid indeholder en avanceret søgefunktion, der dækker hele indholdet i vores sortiment. ServAid fås på DVD eller via internettet. Få yderligere information ved at kontakte Atlas Copcos © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 50: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Page 51: Generell Informasjon

    Atlas Copco lufttørker av tilhørende momentmotholdsstangen som er kjøletypen. tilpasset den aktuelle skruforbindelsen. Se også • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco veiledningen under “Motholdsstang”. FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større Legg aldri hånden på eller nær enn 15 mikron og fjerner også...
  • Page 52 Anbefalt utstyr: Atlas Copco Torque Analyser, opprinnelige bredden (W), se Fig.B. ACTA 3000, samt en passe stor rekke-transduser, • Kjøl litt av i romtemperatur og avkjøl deretter ned. IRTT sammen med aktuelle testforbindelser. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 53 LTP61 HR1500 / PHR1500 d Girskiftring D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LTP61 HR500-20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 54 Det er viktig at maskinens gjengede koblinger d : Gear shift ring strammes til ordentlig, dvs. i henhold til spesifikasjonene i sprengskissene. 87 / 65 Smør gjengene med fett før sammenskruingen. Smør alle O-ringene med fett før sammenstilling. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 55: Nyttig Informasjon

    For å unngå tiltetting og redusert effekt, kan det bli nødvendig å gjøre ren silen (hvis slik brukes) og Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, avgassfilteret mellom overhalingene. kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke...
  • Page 56 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over.
  • Page 57: Yleiset Tiedot

    Tarkasta, että voimahylsy on kiinnitetty kunnolla • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on – vaihda nelikulmainen pidin tarvittaessa. Vaihda Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin myös kulunut hylsy. partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Pidä kädet, pitkät hiukset ja kaikenlaiset esineet Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle...
  • Page 58 2 Taivuttaminen (kuva B) Jos sulku suoritetaan korkeilla • Kuumenna taivutettava kohta punaiseksi. kierrosluvuilla, mikä aiheuttaa suurta momentin hajoamista, suositamme Lämpö kannattaa keskittää sisäsäteelle, jotta ilmanpaineen alentamista. alkuperäinen leveys (W) ei kapene (katso kuva B). © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 59: Pyörimissuunnan Vaihtaminen

    32° 38° 43° 47° 53° d Suunnanvaihtorengas LTP61 HR1500 / PHR1500 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LTP61 HR500-20 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 60 On tärkeää, että koneen kierteitetyt liitokset d : Gear shift ring kiristetään oikein; t.s. noudattaen räjähdyskuvissa esitettyjä spesifikaatioita. 87 / 65 Rasvaa kaikki kierteet ennen kokoamista. Kun kokoat konetta, rasvaa kaikki O-renkaat. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    BR2 Plus Äänitehotaso Epävarmuus Kokonaistärinäarvo, voimassa 2010 lähtien Hyödyllistä tietoa (kolmen akselin arvo seuraavan standardin mukaan: ISO28927-2) Saat kaikenlaista tietoa Atlas Copcon Tärinäarvo <2.5 työkalutuotteista, lisävarusteista, varaosista ja Epävarmuus julkaisuista omilta verkkosivuiltamme!! © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 62 Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
  • Page 63: Allmän Information

    Se vidare instruktion under Copco lufttorkare med kylfunktion. rubriken “Mothåll”. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco Håll ej handen på eller invid mothållet när FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är maskinen används.
  • Page 64 Smörjfria modeller: Kontroll av åtdragningsmoment • Vad gäller smörjfria verktyg är det upp till kunden Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus en att avgöra vilken kringutrustning som ska ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig dimension, tillsammans med tillgängliga testförband är användas.
  • Page 65 Inga pilar syns d Reverseringsring Angle α 32° 38° 43° 47° 53° LTP61 HR1500 / PHR1500 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 66 : Gear shift ring Det är viktigt att maskinens gängade anslutningar 87 / 65 dras åt korrekt, d v s enligt specificerade värden på sprängskisserna. Smörj O-ringar och gängade anslutningar med fett före hopsättning. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 67: Användbar Information

    Vibrationsvärde <2.5 Användbar information Osäkerhet På vår hemsida finns all slags information Vibrationsvärde, giltigt t.o.m. 2009 beträffande Atlas Copcos verktygsprodukter, (1-axligt värde i enlighet med ISO8662-1) tillbehör, reservdelar och trycksaker. Vibrationsvärde <2.5 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 68 Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
  • Page 69: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    ступить к подключению, продуйте шланг. Модели, нуждающиеся в воздушной смазке: • В сжатом воздухе должно присутствовать не- большое количество масла. Настоятельно рекомендуется установить мас- лораспылитель однократного распыления (DIM) производства компании Atlas Copco. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 70 Для проверки крутящего момента инструментов • Инструмент рассчитан на рабочее давление в рекомендуется использовать анализатор крутяще- 6–7 атм = 600–700 кПа. го момента ACTA 3000 компании Atlas Copco и соответствующий встроенный датчик крутящего • Перед подключением продуйте шланг. момента, например IRTT.
  • Page 71 Зажмите рукой кольцо переключения передач жении на машине. и переместите его вперед – вправо – вперед, как • Закрутите гайку с крутящим моментом 70, 90 показано на рисунке ниже. или 100 Нм соответственно. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 72 Угловой редуктор и муфту необходимо смазы- вать смазкой, содержащей дисульфид молибдена, например Molykote BR2 Plus или аналогичной. Используйте смазочные материалы хорошего качества. Масла и смазки, указанные в таблице, являются примерами рекомендуемых смазочных материалов. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 73: Полезные Сведения

    Проверка По техническим причинам детали без номера за- После чистки проверьте все детали. Поврежден- каза отдельно не поставляются. ные и изношенные детали необходимо заменить. Использование нефирменных запчастей может снизить производительность инструментов Atlas © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 74 Кроме того, программа ServAid позволяет за- ского состояния пользователя. казать запасные части, комплекты, инструменты Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- для ремонта и технического обслуживания, при- ность за последствия, если в расчет принимаются надлежности к тем или иным изделиям, а также...
  • Page 75: Zh 安全及操作说明

    BALL VALVE + MIDI F/R 15 + DOS 15B 8202 0845 66 Nipple 1/2" BSPT 7.6 m CABLAIR 13 Nipple 3/8" BSPT+ Reduction 3/8"-1/4" BSP 8202 1180 39 更详细的信息,请阅读气路安装手册,订货号 Atlas Copco Industrial Power Tools catalogue No.9837 3000 01。 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 76 • 如果接触点(K)落在德角度(α)以外-区 示 域(G)-会导致工具的驱动轴和反力杆处时 的轴承过载 2 : Turn to the right • 如果接触点落在角度± 15°–区域(H) – 1 : Push forwards 3 : Push forwards 套筒的磨损会加快同时会降低扭矩精度 87 / 20 2 折弯 图 B • 加热弯曲点 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 77 87 / 65 报告,RE信号 反向齿轮位置 报告(RE),工具提供一个气动信号给所连接的 b : Red arrows 监测仪器,该仪器可以计数合格的拧紧、侦测过 早断气、重复拧紧和其它的不规则信号。 维修指南 我们建议检修和预防性保养每年一次或者最多 250000次拧紧(选择较短的一种)。如果工具使 用在大扭矩操作和长时间拧紧,最好缩短保养周 期。如果工具无法正常工作,应立即检修。 进气口的滤网和排气消音器要经常清洁或更 换以防阻塞,这会造成工具效率下降。 在检查保养时,所有的部件都要仔细清洁, 有缺陷和磨损的部件(比如O 形圈、叶片)都要 d : Gear shift ring 更换。 87 / 65 拆卸/装配 工具上所有的螺纹必须完全拧紧是非常重要的, 请依照图纸上规定的规格。 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 78 9102 treatment 品牌 齿轮 空氣潤滑 Energol E46 Castro Esso AroxEP46 Chopin 46 Mobil Almo oil 525 Shell Torcula 32 Texaco Aries 32 Molycote BR2 Plus 有用信息 C 登录Atlas Copco公司网站www.atlascopco.com 在我们的网站上您可以得到各种有关Atlas Copco 公司工具、附件、备件以及出版物等信息! © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 79: Ja 安全に関する注意事項

    L* 0.2 = D EC 適合宣言 これは、ロングサイクルのエアライン ツールを使 私どもアトラスコプコツールス AB社- スウェーデ 用している場合に適用されます。ショートサイク ン、ストックホルム 23 S-105は、自らの責任におい ルのツールには、アトラスコプコ製のシングルポ てこの宣言が関連する製品(タイプ、シリアルナン イント ルブリケーター タイプのDosolも使用でき バーは表紙を参照)およびそれらのアクセサリとの ます。 Dosolの設定については、総合カタログのエアラ イン アクセサリの項を参照してください。 ルブリケーション フリー タイプのモデル: • ルブリケーション フリーのツールの場合、使用す る周辺機器を顧客が決定することができます。た © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 80 接触点 (K) が線 (B-E) 上もしくはそばにあると、 ださい。アトラスコプコのレギュレータ、 タイプ MIDI 反力受けの負担は最小になります。 REG 15の設置を推奨します。 • 接触点が領域(G)の角度(α)以内にある場合に 調整スクリューを使用して、調整スクリューを緩 は、ツールのドライブ部に対してベアリングが過 め、トルク設定を調整してください。スクリューを時 負荷となり、早期破損の原因にもなり、また反力 計回りに回すとトルクが増加します。 バーが変形する恐れがあります。*反力バーの 調整後には、調整スクリューを締め直してくださ 変形は重大事故に繋がる可能性があります。 い。 • 接触点が領域 (H) の ± 15 °の角度外にある 高回転でシャットオフが行われ、オーバシュートな 場合には、六角ソケットの摩耗が激しくなりトルク ど高トルク傾向が発生した場合には、エア圧を減少 精度が低下する危険性があります。 させることが推奨されます。 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 81 D = 63.5 mm、最小W = 64.5 mm トルク Nm 角度 α 32° 38° 43° 47° 53° 例: LTP61 HR500-20 D = 62 mm 500 Nm = 50° d : Gear shift ring 87 / 65 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 82 性能の最大化 場合)や排気フィルターを清掃する必要があります。 最大の性能とトラブルを回避する操作のためには、 定期的に潤滑を行うことが重要です。モータはオイ 点検 ルで潤滑します;圧縮空気内もしくは吸気口に直 清掃後にすべての部品を点検してください。 破損 接オイルを数滴入れることも可能です。 および摩耗した部品は交換してください。 トリガー、プラネタリギア、ニードルベアリングお 潤滑 よびボールベアリングは、機械の定期オーバーホー 特にギア、バルブ、クラッチを二硫化モリブデンを ルのタイミングでグリースにより潤滑します。 含むグリース(例: Molykote BR2 Plus)で潤滑してく アングルギアとクラッチは、二硫化モリブデンを ださい。組立分解図とサービス手順の図を参照し 含むグリース(例:Molykote BR2 Plusもしくは同等 てください。 のブランド)で潤滑する必要があります。 良好な品質の潤滑油を使用してください。表に 記載されるオイルとグリースは、推奨される潤滑油 の例です。 防錆と内部清掃 圧縮空気に含まれる水分、埃および摩耗粒子は錆 の原因となり、ベーンやバルブなどの固着の原因 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 83 Almo oil 525 Shell Torcula 32 Texaco Aries 32 Molycote BR2 Plus 有用な情報 C アトラスコプコのホームページ www.atlascopco.com にアクセスしてください アトラスコプコのウェブサイトには、ツール製品、ア クセサリ、スペア部品、印刷物に関するあらゆる情 報が掲載されています。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により 個別に納品できません。 アトラスコプコ純正の交換部品以外の使用は、 ツールパフォーマンスの低下およびより頻繁なメン テナンスにつながり、アトラスコプコの判断ですべ ての保証が無効になる可能性があります。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区の アトラスコプコ営業所または代理店に連絡してくだ さい。製品がツールに同梱された操作説明に従っ て、設置、運転、オーバーホールされている場合に のみ保証が有効となります。電動モータが既に分 解されている場合は保証しません。 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 84: Spare Part List

    For further information, pls see Accessories Reaction bar For further information, pls see Accessories 3(4-6) 4210 3894 90 Gear rim, compl. 0666 6295 00 Seal ring 35x47x7 0516 4000 37 Needle bearing Gear rim z = 34 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 85 Washer 0663 2100 28 O-ring 47.6x2.4 Bearing ring See section Free wheel unit 0517 1157 00 Ball 5 mm 4080 0746 00 Hook wrench D. 58-62 mm 4080 0848 82 Service tool © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 86 Ball bearing 619/9-2Z / Service kit 4081 0397 90 3(4-7) 4210 4621 90 End plate with key 0517 1101 00 Ball 0.588 mm 0108 1103 00 FRP 1x6 End plate 4210 2169 00 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 87 4210 2174 00 2x0.8x14 End plate Ball bearing 607 / Service kit 4081 0397 90 4210 0475 00 Cup spring 4080 0182 11 Mandrel D. 25.5/30 mm 4080 0567 02 Mandrel D. 8.2/18.5 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 88: Valve Unit

    Loctite 243 ø5.5 mm ø6.5 mm = Included in Service Kit Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 1(2-12) 4210 2190 91 Trigger, compl. 4210 2187 83 Trigger © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 89: Motor Casing

    4210 4615 20 Handle 0190 1221 00 Screw 4210 2256 00 Seat 4210 2190 91 Trigger, compl. 7(8-10) 4210 2204 80 Silencer, compl. Plate Filter Silencer 11(12-13) 4210 2197 80 Filter, compl. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 90: Service Tools Service Tools

    Free wheel FCB-12 Seal ring SD 12x18x3 Ball bearing 619/9-2Z Vane Ball bearing Screw MF6S 4x10 Ball bearing 698Z Vane Ball bearing O-ring 19.1x1.6 O-ring 4.1x1.6 O-ring 5.28x1.78 Circlip SgA 5 O-ring 12.1x1.6 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 91 Ball 5 mm O-ring 15.1x1.6 Gasket Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in this table and parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 92: Service Instructions

    Torque transducer Test joint Your actual joint Torque and angle testing Torque and angle testing instrument, ACTA* instrument, ACTA* ACTA* 3000/ 4000. For further informatiom, please see our main catalogue or separate leaflet. © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 93 IRTT 180A-13 ½ 8092 1130 31 IRTT 500A-20 ¾ 8092 1130 36 IRTT 750A-25 8092 1130 41 IRTT 1400A-25 1400 1033 8092 1130 46 IRTT 3000A-38 1½ 3000 3000 8092 1130 51 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 94 LTP61HRS 1500-25 Reaction bar Fig. A Short Sleeve Long Sleeve α Ideal line of contact Non-recommended area Prohibited area Fig. B Fig. C ∅ 1.3 mm 3 mm L/ 2 L/ 2 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 95 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Tools - 9836 4716 00...
  • Page 96 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

This manual is also suitable for:

8431 0802 56

Table of Contents