Advertisement

Quick Links

○ Машина за цепене на
дърва вертикална
○ Vertical Log Splitter
○ Dispozitiv pentru despicat
busteni
○ Vertikalni cepač trupaca
○ Вертикален разделувач на
дневници
○ Κατακόρυφος διαχωριστής
κορμών
RD-LGS05
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG схема
3
BG оригинална инструкция за употреба
17
EN
original instructions' manual
30
RO instrucţiuni de folosire originale
43
SR originalno uputstvo za upotrebu
57
MK изворно упатство за работа
71
EL
πρωτοτυπο οδηγιων χρησης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RD-LGS05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Raider RD-LGS05

  • Page 1 ○ Dispozitiv pentru despicat busteni original instructions’ manual ○ Vertikalni cepač trupaca ○ Вертикален разделувач на RO instrucţiuni de folosire originale дневници SR originalno uputstvo za upotrebu ○ Κατακόρυφος διαχωριστής κορμών MK изворно упатство за работа πρωτοτυπο οδηγιων χρησης RD-LGS05 USER’S MANUAL...
  • Page 2 www.raider.bg...
  • Page 3: Технически Данни

    бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
  • Page 4 Прочетете ръководството преди работа Използвайте предпазни обувки Използвайте работни ръкавици Носете защита за лице Носете предпазна каска Използвайте защита на слуха Без навлизане Забранено пушенето в работната зона...
  • Page 5 Не разливайте хидравлично масло на пода Поддържайте работното си пространство подредено! Неподредеността може да доведе до инциденти Ако използвате кран, поставете повдигащото съоръжение около корпуса. Никога не повдигайте сплитера за дърва за огрев в дръжката му Изхвърлете отработеното масло правилно (местен пункт...
  • Page 6 Винаги обръщайте пълно внимание на движението на ножа за цепене Преди транспортиране. Изключете главния щепсел. Преди работа отворете щепсела за пълнене две завъртания. Преди транспортиране го затворете. При транспортиране цилиндърът трябва винаги да се довежда до транспортно положение BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно...
  • Page 8 Обща инструкция за безопасност ВНИМАНИЕ: Когато използвате електрически инструменти, следвайте следните основни предпазни мерки за безопасност, за да намалите риска от пожар, токов удар и нараняване. Моля, прочетете всички инструкции, преди да работите с този инструмент. • Спазвайте всички предупреждения за безопасност и опасност, прикрепени към машината.
  • Page 9 възникнат индивидуални остатъчни рискове. • Риск от нараняване на пръстите и ръцете от сатъра, в случай на неправилно насочване или поддържане на дървото. • Риск от нараняване от изхвърлянето на обработвания детайл, в случай на неподходяща опора или водач. • Излагане на електрически ток, при използване на неподходящи електрически свързващи кабели.
  • Page 10 Фиг.3 Фиг.4 Фиг.5 Сглобяване Монтиране на колелата, фиг.2 Поставете оста на колелото с педал (А) през двата отвора на резервоара за масло. Вкарайте шестоъгълния винт M6 (B) през оста на колелото и го затегнете върху обувката (C) с предпазна гайка.
  • Page 11 • Монтирайте превключвателя (C) към платката (B) и го фиксирайте с болт с кръстосана капачка 4-M4 * 60 (D), шайбата и гайките 4-M4. Функционален тест Преди всяка употреба трябва да се извърши функционално изпитване. Действие: Резултат: Натиснете и двете дръжки надолу.Острието на секача слиза надолу - до около 10 см над масата.
  • Page 12 Фиг.6 фиг.7 Включване/изключване, фиг. 6/ 7 Отворете защитната капачка (C). Натиснете зеления бутон (A), за да включите уреда. Натиснете червения бутон (B), за да изключите уреда. Натиснете аварийния стоп (D) в случай на извънредни ситуации. Забележка: Преди всяка употреба проверявайте функционирането на превключвателя за...
  • Page 13 Използвайте преносим предпазен превключвател (PRCD), ако в захранващата мрежа не е осигурено защитно устройство с остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток максимум 0,03 A. Дефектни електрически свързващи кабели Свързващите кабели често страдат от повреда на изолацията. Причините са: • Маркировки за натиск, когато свързващите кабели се прокарват през прозорци или пролуки...
  • Page 14 Фиг.8 Проверка на нивото на маслото Хидравличната система е затворена система с резервоар за масло, маслена помпа и регулиращ клапан. Проверявайте редовно нивото на маслото,преди всяка употреба. Твърде ниското ниво на маслото може да повреди маслената помпа. Нивото на маслото трябва да е в...
  • Page 15 регулиращ клапан. Не променяйте и не подправяйте фабрично инсталираната система. Проверявайте редовно нивото на маслото. Твърде ниското ниво на маслото ще повреди маслената помпа Проверявайте редовно хидравличните и винтовите връзки за течове – затегнете ги, ако е необходимо. Почистете работната зона и поддържайте подходящите инструменти в добро състояние, преди...
  • Page 16: Опазване На Околната Среда

    могат да експлодират: затова се уверете, че не влизате в контакт с изтичащи течности. Демонтаж и изхвърляне Машината не съдържа никакви вредни или замърсяващи вещества, тъй като е изработена от напълно рециклируеми материали или от материали, които могат да се изхвърлят по...
  • Page 17: Dear Customer

    RAIDER exclusive representative of a company EUROMASTER Import Export Ltd., Sofia 1231, “Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e -mail: info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware.
  • Page 18 Read manual before operation Use safety footwear Use work gloves Wear face protection Wear a safety helmet Use hearing protection No trespassing No smoking in the working area...
  • Page 19 Do not spill hydraulic oil on the floor Keep your work space tidy! Untidiness can lead to accidents If you use a crane, put the lifting gear around the casing. Never lift the firewood splitter at its handle Dispose of waste oil properly (local waste oil collection point).
  • Page 20 Always pay full attention to the movement of the splitting knife Before transport. Disconnect the main plug. Before operation open the filling plug two rotations. Before transport close it. When transporting, the cylinder must always be brought to the transport position For your safety.
  • Page 22 In these operating instructions, we have marked the sections that concern your safety with this sign: General safety instruction WARNING: When using power tools, follow the following basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 23 Transport by hand, Fig. 1 To transport the log splitter, completely retract the cleaver blade 1. Slightly incline the splitter on the cleaver column, using the handle 2, until the machine tilts on to the wheels and thus can be moved. Transport by crane: Never lift by the cleaver blade! Storage conditions:...
  • Page 24 Fig.5 Assembly Mounting the wheels, Fig .2 Insert the wheel axle with pedal (A) through the two holes on the oil tank. Insert the hexagon socket screw M6 (B) through the wheel axle and tighten it onto the lug (C) with a safety nut.
  • Page 25 - upper position approx. 5 cm above the log - lower position approx. 10 cm above the log Stat-up Ensure that the machine is assembled completely and correctly. Before each use, check: • the connecting cables for defects (splits, cuts, etc.), •...
  • Page 26 Open the protective cap (C). Press the green button (A) to switch the appliance on. Press the red button (B) to switch the appliance off. Press the emergency stop (D) in the event of emergencies. Note: Prior to each use, check the functioning of the on off switch by switching the device on and off.
  • Page 27 • Two-hand guard The combined clamping and control device must remain smooth running. Lubricate occasionally with a few drops of oil. • Moving parts - Keep the cleaver blade guides clean. (Dirt, wood chips, barks, etc.) - Lubricate the slide rails with oil spray or lubricating grease •...
  • Page 28 Do not use any other types of oil! The use of any other type of oil will adversely affect the operation of the hydraulic cylinder. Splitter blade The splitter blade must be slightly lubricated before commissioning. This procedure must be repeated after every 5 hours use. Lightly apply grease or spray oil.
  • Page 29: Environmental Protection

    Dismounting and disposal The machine does not contain any harmful or polluting substances, as it is made of completely recyclable materials or of materials that can be disposed of in the normal way. For disposal, contact specialist companies or qualified personnel who are well acquainted with the potential dangers and who have read and follow the present operating instructions strictly.
  • Page 30: Date Tehnice

    Reprezentant exclusiv al RAIDER este “Euromaster Import Export” SRL, c 1231 Sofia, bul “drum Lom” 246, tel: 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com. Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008, cu domeniul de aplicare al certificării: comerț, import, export și de servicii de electrice profesionale și hobby,...
  • Page 31 Citiți manualul înainte de operare Utilizați încălțăminte de protecție Utilizați mănuși de lucru Purtați echipament de protecție a feței Purtați cască de protecție Utilizați echipamente de protecție auditivă Fără încălcare Fumatul este interzis în zona de lucru...
  • Page 32 Nu vărsați ulei hidraulic pe podea Păstrați-vă spațiul de lucru ordonat! Dezordinea poate duce la accidente Dacă utilizați o macara, puneți echipamentul de ridicare în jurul carcasei. Nu ridicați niciodată despicătorul de lemne de foc la mâner Eliminați uleiul uzat în mod corespunzător (punct local de colectare a uleiurilor uzate).
  • Page 33 Acordați întotdeauna atenție maximă mișcării cuțitului de despicare Înainte de transport. Deconectați mufa principală. Înainte de funcționare, deschideți dopul de umplere cu două rotații. Înainte de transport, închideți-l. În timpul transportului, butelia trebuie adusă întotdeauna în poziția de transport Pentru siguranța dumneavoastră. Citiți și înțelegeți întregul manual înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 34 www.raider.bg...
  • Page 35 În aceste instrucțiuni de utilizare, am marcat secțiunile care se referă la siguranța dvs. cu acest semn: Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT: Când utilizați unelte electrice, urmați următoarele măsuri de siguranță de bază pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare și vătămare corporală. Vă...
  • Page 36 • Risc de rănire ca urmare a ejectării piesei de prelucrat, în cazul unui suport sau ghidaj necorespunzător. • Expunerea la curent electric, atunci când se utilizează cabluri electrice de conectare necorespunzătoare. • În plus, pot rămâne riscuri neaparente, în ciuda tuturor măsurilor luate.
  • Page 37 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Adunare Montarea roților, Fig.2 Introduceți axul roții cu pedala (A) prin cele două orificii ale rezervorului de ulei. Introduceți șurubul tubular hexagonal M6 (B) prin axul roții și strângeți-l pe canelură (C) cu o piuliță de siguranță. Apoi, montați o roată...
  • Page 38 Înainte de fiecare utilizare trebuie efectuat un test de funcționalitate. Acțiune: Rezultat: Apăsați ambele mânere în jos. Lama satârului coboară - până la aproximativ 10 cm deasupra mesei. Eliberați câte un mâner la un moment dat Lama satârului rămâne în poziția selectată.
  • Page 39 fig.7 Pornire/oprire, Fig. 6/ 7 Deschideți capacul de protecție (C). Apăsați butonul verde (A) pentru a porni aparatul. Apăsați butonul roșu (B) pentru a opri aparatul. Apăsați opritorul de urgență (D) în caz de urgență. Notă: Înainte de fiecare utilizare, verificați funcționarea comutatorului de pornire prin pornirea și oprirea dispozitivului.
  • Page 40 Sigle -phase motor 230 V / 50 Hz Tensiunea rețelei230 V / 50 Hz Racordul la rețea și cablurile prelungitoare trebuie să fie cu 3 fire = P + N + SL. (L / N / PE).
  • Page 41 Verificarea nivelului uleiului Sistemul hidraulic este un sistem închis cu rezervor de ulei, pompă de ulei și supapă de comandă. Verificați în mod regulat nivelul uleiului, înainte de fiecare utilizare. Un nivel prea scăzut al uleiului poate deteriora pompa de ulei. Nivelul uleiului trebuie să...
  • Page 42 Mașina nu trebuie utilizată niciodată în alt scop decât cel pentru care este destinată. În conformitate cu legile de reglementare ale țării în care este utilizată mașina, personalul trebuie, de asemenea, să poarte îmbrăcămintea de lucru prevăzută în țara respectivă; adică nu purtați haine, curele, inele și coliere largi, strălucitoare;...
  • Page 43: Tehnički Podaci

    Čestitamo na kupovini grejača od najbrže rastućih brendova električnih i pneumatskih alata - Raider. Uz pravilnu instalaciju i korišćenje, Raider su bezbedni i pouzdana oprema i mašine, i rad sa njima će vam dati pravo zadovoljstvo. Za vaš pogodnost je izgrađena i odlična servisna mreža sa 45 službi širom zemlje.
  • Page 44 Uputstvo za čitanje pre operacije Koristite sigurnosnu obuću Koristite radne rukavice Nosite zaštitu za lice Nosi sigurnosnu kacigu Korišćenje zaštite sluha Nema neovlašćenog ulaska Nema pušenja u radnom prostoru...
  • Page 45 Ne prosipajte hidraulično ulje po podu Neka vam radni prostor bude uredan! Neusaglašenost može dovesti do nesreća Ako koristite dizalicu, stavite opremu za podizanje oko kućišta. Nikad ne dizaj razdelnik drva za dršku Pravilno odložite otpadno ulje (lokalno mesto prikupljanja otpadnih ulja). Zabranjeno je bacanje otpadnog ulja u životnu sredinu Zabranjeno je uklanjanje ili modifikovanje čuvara i sigurnosnog mehanizma...
  • Page 46 Uvek obraćaj punu pažnju na kretanje noža koji se deli Pre transporta. Prekinite vezu sa glavnim utikačem. Pre operacije otvorite utikač za popunjavanje dve rotacije. Pre nego što ga transport zatvori. Prilikom transporta, cilindar se uvek mora dovesti na mesto transporta Zbog vaše bezbednosti.
  • Page 47 U ovim operativnim uputstvima označili smo odeljke koji se tiču vaše bezbednosti ovim znakom:...
  • Page 48 Opšte bezbednosno uputstvo UPOZORENJE: Kada koristite alate za napajanje, sledite sledeće osnovne bezbednosne mere predostrožnosti kako biste smanjili rizik od požara, električnog šoka i ličnih povreda. Pročitajte sva uputstva pre rada sa ovom alatkom. • Posmatrajte sva upozorenja o bezbednosti i opasnosti povezana sa mašinom.
  • Page 49 • Rizici za zaostaci se mogu umanjiti, ako se poštuju bezbednosna uputstva, pravilna upotreba i uputstva za rad. Uputstva za transport Transport ručno, Slič. 1 Da biste prevezli razdelnik debla, potpuno povucite sečivo satare 1. Blago nagni razdelnik na stub sataru, koristeći dršku 2, dok se mašina ne nagne na točkovi i tako se mogu pomerati.
  • Page 50 Smokva.2 Smokva.3 Smokva.4...
  • Page 51 Smokva.5 Skupština Iz razloga pakovanja, vaš Vudster razdelnik nije u potpunosti sastavljen. Montaža točkova, Smokva .2 Ubacite osovinu točka sa pedalom (A) kroz dve rupe na rezervoaru za ulje. Ubacite heksagonsku utičnicu šraf M6 (B) kroz osovinu točka i zategnite je na lug (C) sa sigurnosnim orahom. Zatim, postavite točak sa svake strane i obezbedite oba sa koter iglom (D).
  • Page 52 • Samo evidencije kliva koje su odmah odsečene. • Cleave the log vertically. • Nikada se ne razdvajajte horizontalno ili ukršteno. • Nosite sigurnosne rukavice prilikom skidanja balvana. Efikasan rad - gornji položaj prisvaja. 5 cm iznad debla - donja pozicija oko 10 cm iznad debla Stat-up Uverite se da je mašina potpuno i ispravno sklopljena.
  • Page 53 Uključivanje / isključivanje, Slič. 6/ 7 Otvorite zaštitnu kapu (C). Pritisnite zeleno dugme (A) da biste uključili aparat. Pritisnite crveno dugme (B) da biste isključili aparat. Pritisnite hitno zaustavljanje (D) u slučaju vanrednih situacija. Napomena: Pre svake upotrebe proverite funkcionisanje prekidača za isključivanje tako što ćete uključiti i isključiti uređaj.
  • Page 54 • Čuvar sa dve ruke Kombinovani uređaj za stezanje i kontrolu mora da ostane nesmetano pokrenut. Podmazite povremeno sa nekoliko kapi ulja. • Pokretni delovi - Održavaj vodiče za sečivo satarom čistim. (Prljavština, cepač drva, kore itd.) - Podmažite klizeće šine uljem ili masnoćom za podmazivanje •...
  • Page 55 Hidraulični sistem Hidraulični sistem je zatvoren sistem sa rezervoarom za naftu, naftnom pumpom i kontrolnim ventilom. Nemojte menjati ili menjati fabrički instaliran sistem. Redovno proveravajte nivo ulja. Prenizak nivo nafte će oštetiti naftnu pumpu Proverite hidraulične i šraf veze redovno za curenje – zategnite ih ako je potrebno. Očistite radni prostor i držite odgovarajući alat u dobrom stanju pre nego što započnete bilo kakav rad na održavanju i inspekciji.
  • Page 56: Zaštita Životne Sredine

    • ukloni sve kablove za napajanje i odnese ih na specijalizovano mesto prikupljanja, u skladu sa važećim odredbama u toj zemlji. • Isprazni rezervoar za naftu; odneti ulje u zapečaćenim kontejnerima do mesta prikupljanja, u skladu sa važećim odredbama u toj zemlji.
  • Page 57: Технички Податоци

    да се запознае со соодветните мерки за безбедност и упатствата за работа. Ексклузивно претставник на RAIDER е фирма “Евромастер Увоз Извоз” ООД, гр. Софија 1231, бул. “Ломски пат” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Page 58 Прочитајте го прирачникот пред операцијата Користете безбедносни обувки Користи ракавици за работа. Носете заштита на лицето Носете безбедносна кацига Користете заштита од слухот Без навлегување во несреќата Нема пушење во работното подрачје...
  • Page 59 Не разлевајте хидраулично масло на подот Држете го просторот за работа подмирен! Неврзаноста може да доведе до несреќи Ако користите кран, ставете ја опремата за подигнување околу куќиштето. Никогаш не го подигнувај поделбата на огревното дрво на рачката. Исфрлајте го правилно отпадното масло (место за собирање...
  • Page 60 Секогаш обрнете целосно внимание на движењето на ножот за разделување Пред транспортот. Исклучи го главниот приклучоци. Пред операцијата да се отвори приклучок за полнење две вртежи. Пред да го затвориме транспортот. Кога се транспортира, цилиндарот секогаш мора да биде...
  • Page 62 Во овие инструкции за работа, ги означивме секциите кои се однесуваат на вашата безбедност со овој знак: Општа настава за безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користете алатки за електрична енергија, следете ги следниве основни безбедносни мерки за намалување на ризикот од пожар, електричен удар и повреда...
  • Page 63 со неа и кои биле информирани за опасностите поврзани со неа. Неовластените модификации на машината ќе го ослободат производителот од било каква одговорност за секоја штета што ќе произлезе. • Машината мора да се користи само со оригинални додатоци и оригинални алатки од производителот.
  • Page 64 Фиг.1 Фиг.2 Слика.3 Слика.4 Фиг.5 Собрание Монтирање на тркалата, фиг.2 Вметнете ја оската на тркалото со педал (А) низ двете дупки на резервоарот за нафта. Вметнете го завртката на шестоаголникот M6 (B) низ оската на тркалото и затегнете го на...
  • Page 65 Монтирање на контролните раце, фиг.3 • Вметнете ја контролната рака (A) во рокерскиот прекинувач (B), и заебете ја на место со хексагонскиот болт (C), шајбата и безбедносниот орев. Затегнете го заклучувачкиот орев за да може контролната рака сеуште да се поместува. •...
  • Page 66 резервоарот за нафта. • Оставете ја капачката отворена за време на работа. • Затворете ја капата повторно, пред да го преместите сплитерот, во спротивно маслото може да протече. Ако хидрауличниот систем не се отвори, заробениот воздух ќе ги оштети печатите, а со тоа...
  • Page 67 • Донеси го сечилото на сачма на пониска позиција. • Ослободете една од контролните раце. • Исклучете ја машината и исклучете ја струјата. • Затегнете го крварењето. • Следете ги општите инструкции за одржување. Електрична врска Редовно проверувајте ги електричните поврзувачки кабли за било каква штета. Кога ги проверувате...
  • Page 68 затегнете ги зајакнатите врски. слика.8 Проверување на нивото на нафтата Хидрауличниот систем е затворен систем со резервоар за масло, маслена пумпа и контролен вентил. Редовно проверувајте го нивото на нафтата, Пред секоја употреба. Премногу ниско ниво на масло може да ја оштети пумпата за нафта.
  • Page 69 Хидрауличниот систем е затворен систем со резервоар за масло, маслена пумпа и контролен вентил. Не го менувајте и не поправајте фабрички инсталираниот систем. Редовно проверувајте го нивото на нафтата. Премногу ниско ниво на нафта ќе ја оштети пумпата за нафта Редовно...
  • Page 70: Заштита На Животната Средина

    Распаѓање и исфрлање Машината не содржи никакви штетни или загадувачки супстанции, бидејќи е направена од целосно рециклирачки материјали или од материјали кои можат да се исфрлат на нормален начин. За располагање, контактирајте со специјалистички компании или квалификуван персонал кои се добро запознаени со потенцијалните опасности и кои ги прочитале и следеле денешните...
  • Page 71 σχετικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Αποκλειστικός αντιπρόσωπος της RAIDER είναι “Euromaster Import Export” Ε.Π.Ε., γ 1231 Sofia, Bul “Λομ δρόμο» 246, τηλ 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...? www.euromasterbg.com? e-mail: info @ euromasterbg.com. Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001: 2008 με πεδίο...
  • Page 72 Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από τη λειτουργία Χρησιμοποιήστε υποδήματα ασφαλείας Χρησιμοποιήστε γάντια εργασίας Φορέστε προστασία προσώπου Φοράτε προστατευτικό κράνος Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της ακοής Καμία καταπάτηση Απαγορεύεται το κάπνισμα στο χώρο εργασίας...
  • Page 73 Μην χύνετε υδραυλικό λάδι στο πάτωμα Διατηρήστε τον χώρο εργασίας σας τακτοποιημένο! Η ακαταστασία μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα Εάν χρησιμοποιείτε γερανό, τοποθετήστε το ανυψωτικό εργαλείο γύρω από το περίβλημα. Ποτέ μην σηκώνετε τον διαχωριστή καυσόξυλων στη λαβή του Απορρίψτε σωστά τα χρησιμοποιημένα έλαια (τοπικό σημείο...
  • Page 74 Πάντα να δίνετε πλήρη προσοχή στην κίνηση του μαχαιριού διάσπασης Πριν από τη μεταφορά. Αποσυνδέστε το κύριο βύσμα. Πριν από τη λειτουργία, ανοίξτε το βύσμα πλήρωσης δύο περιστροφές. Πριν από τη μεταφορά, κλείστε το. Κατά τη μεταφορά, ο κύλινδρος πρέπει πάντα να φέρεται...
  • Page 76 Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, έχουμε επισημάνει τα τμήματα που αφορούν την ασφάλειά σας με αυτό το σήμα: Γενικές οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, ακολουθήστε τις ακόλουθες βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
  • Page 77 Το μηχάνημα είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με την τρέχουσα κατάσταση της τεχνολογίας και τα γενικά αναγνωρισμένα πρότυπα ασφαλείας. Ωστόσο, ενδέχεται να προκύψουν μεμονωμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι κατά την εργασία με το μηχάνημα. • Κίνδυνος τραυματισμού των δακτύλων και των χεριών από τον μπαλτά, σε περίπτωση ακατάλληλης...
  • Page 78 Εικ.3 Εικ.4 Εικ.5 Συνέλευση Τοποθέτηση των τροχών, Εικ.2 Τοποθετήστε τον άξονα τροχού με πεντάλ (A) μέσω των δύο οπών στη δεξαμενή λαδιού. Τοποθετήστε τη βίδα εξάγωνης υποδοχής M6 (B) μέσω του άξονα του τροχού και σφίξτε την στην προεξοχή...
  • Page 79 Λειτουργική δοκιμή Πριν από κάθε χρήση πρέπει να διενεργείται λειτουργική δοκιμή. Δράση: Αποτέλεσμα: Πιέστε και τις δύο λαβές προς τα κάτω. Η λεπίδα μπαλτά κατεβαίνει - σε περίπου 10 cm πάνω από το τραπέζι. Αφήστε μία λαβή κάθε φορά Η λεπίδα μπαλτά παραμένει στην επιλεγμένη θέση. Απελευθερώστε...
  • Page 80 Εικ.6 εικ.7 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση, Εικ. 6/ 7 Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα (C). Πατήστε το πράσινο κουμπί (A) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το κόκκινο κουμπί (B) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε τη στάση έκτακτης ανάγκης (D) σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
  • Page 81 VDE και DIN. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια σύνδεσης με την ένδειξη H 07 RN. Είναι υποχρεωτικό ο χαρακτηρισμός τύπου να εκτυπώνεται στο καλώδιο σύνδεσης. Χρησιμοποιήστε φορητό διακόπτη ασφαλείας (PRCD), εάν στο δίκτυο τροφοδοσίας δεν παρέχεται προστατευτική διάταξη που λειτουργεί με υπολειπόμενο ρεύμα (RCD) με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα...
  • Page 82 Εικ.8 Έλεγχος της στάθμης λαδιού Το υδραυλικό σύστημα είναι ένα κλειστό σύστημα με δεξαμενή λαδιού, αντλία λαδιού και βαλβίδα ελέγχου. Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού, πριν από κάθε χρήση. Η πολύ χαμηλή στάθμη λαδιού μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην αντλία...
  • Page 83 ελέγχου. Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε το εργοστασιακά εγκατεστημένο σύστημα. Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού. Η πολύ χαμηλή στάθμη λαδιού θα προκαλέσει ζημιά στην αντλία λαδιού Ελέγχετε τακτικά τις υδραυλικές και βιδωτές συνδέσεις για διαρροές - σφίξτε τις εάν είναι απαραίτητο. Καθαρίστε...
  • Page 84 πίεση, μπορεί να εκραγούν: επομένως, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεστε σε επαφή με διαρροές υγρών. Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη Το μηχάνημα δεν περιέχει επιβλαβείς ή ρυπογόνες ουσίες, καθώς είναι κατασκευασμένο από πλήρως ανακυκλώσιμα υλικά ή από υλικά που μπορούν να απορριφθούν με τον κανονικό τρόπο.
  • Page 85: Exploding View

    Exploding view...
  • Page 86 www.raider.bg...
  • Page 87: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Log Splitter RD-LGS05 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, je tento výrobek v souladu s následujícími standardy че този продукт е в съответствие със следните a normami: стандарти...
  • Page 88 Izjava o usklađenosti Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Proizvod: Cepač za drva Zaštitni znak: RAIDER RD-LGS05 Tip: Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 89 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Log Splitter Product: Brand: RAIDER RD-LGS05 Type Designation: is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 90: Ео Декларация За Съответствие

    ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Машина за цепене на дърва Запазена марка: RAIDER RD-LGS05 Модел: е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 91 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Dispozitiv pentru despicat busteni Trademark: RAIDER RD-LGS05 Model: este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 92 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 94 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 96 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ....godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 97 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA POTPIS PROTOKOL PRIJEMA PRODAJE...
  • Page 98: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 99 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 100: Certificat De Garantie

    Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: ..luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 101 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 102: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ .......................................... СЕРИЕН № ......................................... СРОК ........................................(за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон ..................................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ........................................(попълва се от служителя) АДРЕС..........................................(попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА...
  • Page 103 треба (неспазване инструкцията за експлоатация) на машината от ите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; страна на клиента или трети лица; - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider - повреди причинени в резултат на използването на машина- Pneumatic;...
  • Page 104 - при използване на батерията и зарядното устройство не по пред- контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar). назначение; ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не из- - повреди причинени в резултат на използването и съхранението ключват автоматично при липса на вода! на...
  • Page 105 3. несъответствието е толкова сериозно, че оправдава незабавно давачът е длъжен да възстанови получените суми, като използва намаляване на цената или разваляне на договора за продажба, или същото платежно средство, използвано от потребителя при първо- 4. продавачът е заявил или от обстоятелствата е ясно, че прода- началната...
  • Page 106: Garancijska Izjava

    škodo, nastalo zaradi slabega vzdrževana, malomarnosti in uporabe, ki ni v skladu splošnimi pogoji ne priznamo. RAIDER zagotavlja svojim proizvodom kljub napakami v oblikovanju in proizvodnji za čas enega leta od dneva nakupa. Ta garancija ne vključuje redne obrabe obeh kovinskih in nekovinskih delov, zlorabe, z uporabo opreme preko svoje zmogljivosti in vse obrabe ali poškodb, ki so nastale kot rezultat s pomočjo hidravlične tekočine, ki je ne priporoča...
  • Page 108 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents