TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer •...
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
Page 5
• Apparatet er udstyret med et elektrisk udskifte netledningen, skal det udføres af afkølingssystem. Det skal betjenes med vores autoriserede servicecenter. den elektriske strømforsyning. • Elledninger må ikke komme i berøring • Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde med eller nær ved apparatets låge, især kravene i DIN 68930.
Page 6
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i • Vær forsigtig, når du tager lågen af kontakt med apparatet, når du åbner apparatet. Døren er tung! lågen. • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre • Læg ikke brændbare produkter eller forringelse af overfladematerialet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsknap (til temperatur) Temperaturindikator/-symbol Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning Ovnriller 3.2 Tilbehør Grill-/bradepande Grillrist Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Til kogegrej, kageforme, stege.
4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Sensorfelter/knapper Indstilling af tiden. Indstilling af en urfunktion. Indstilling af tiden. 4.3 Display A. Urfunktioner B. Timer C. Termometerindikator 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Placér tilbehøret og de aftagelige ribber i ovnen. 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Trin 2 Drej funktionsvælgeren for at vælge temperaturen. Se kapitlerne om sikkerhed. Trin 3 Når tilberedningen ender, skal du dreje 6.1 Indstilling: Ovnfunktion knapperne til slukket position for at slukke for ovnen.
Page 10
6.3 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Ovnen er slukket. Grillstegning Til stegning af større stykker kød Sluk-position eller fjerkræ med ben på én hyl‐ Til at tænde lampen. deposition. For at lave gratiner Turbogrill og til at brune.
7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktionstast Applikation Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle klokkeslæt. Aktuel tid Til indstilling af, hvor længe ovnen skal være tændt. Varighed Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen.
Sådan indstilles: Minutur Trin 2 - tryk for at indstille tiden. Funktionen begynder automatisk efter 5 sekunder. Signalet lyder, når den indstillede tid er gået, . Trin 3 Tryk på en vilkårlig knap for at slå lydsignalet fra. Trin 4 Drej knapperne til sluk-positionen.
Page 13
Du kan ændre temperaturen på et vilkårligt Indikatoren for termometeret blinker. tidspunkt under tilberedningen. Tryk på 5. Tryk på knappen eller for at at ændre den indstillede kerne temperatur. indstille kernetemperaturen. Du kan indstille temperaturen fra 30 °C til 99 °C. ADVARSEL! 6.
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Køleblæser kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren ovnen køler ned.
FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐ ker ovnlågen. 9.3 Sådan bruges den mekaniske 1. Skub dørlåsen let. lågelås 2. Åbn lågen ved at trække i håndtaget. 1. Træk dørlåsen frem, indtil den låses på plads, for at slå...
Page 16
10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Page 17
MADREGENERERING (min.) Brød/småt gærbrød 10 - 20 Brød 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Kød 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grøntsager 15 - 25 Brug 200 ml vand. Brug et glasfad. STEGNING (°C) (min.)
Page 18
Bageresultater Mulige årsager Løsning Kagen er for tør. Der er for lav ovntemperatur. Vælg en højere ovntemperatur den næste gang. Bagetiden er for lang. Vælg en kortere bagetid den næste gang. Kagen bliver ujævnt bagt. Ovntemperaturen er for høj, og ba‐ Vælg en længere bagetid og en lavere getiden er for kort.
Page 21
Vend stegen efter 1/2 - 2/3 af Dryp stege med deres egen saft adskillige tilberedningstiden. gange under stegning. Steg kød og fisk i store stykker (1 kg eller 10.10 Stegning mere). Brug ovnens første ristposition. Hvis det foreslås, at maden sættes i rille 1 sættes den direkte på...
Page 24
PIZZA PIZZA Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ redning. redning. Brug ovnens anden ristposition. Brug ovnens anden ristposition. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza, tynd 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 bund, brug en Pirogger...
Page 26
(kg) (min.) (min.) Optøningstid Yderligere optø‐ ningstid Smør 0.25 30 - 40 10 - 15 Fløde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Pisk fløden, mens den stadig er lidt frossen nogle steder. Kage 10.15 Tørring - Varmluft Dæk bakkerne med fedttæt papir eller bagepapir.
Page 27
SVINEKØD Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Skinke / Steg Nakkekotelet / Svinekam, røget / Svinekam, pocheret KALV Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Kalvesteg Kalveskank FÅR/LAM Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Fårekølle Fåreryg Lammesteg / Lammekølle VILDT Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Hareryg / Vildtryg Harekølle / Hare, hel / Vildtkølle...
Page 28
FISK (LAKS, ØRRED, SAN‐ Kernetemperatur (°C) DART) Mindre Medium Mere Fisk, hel / stor / dampet / Fisk, hel / stor / stegt KASSEROLLER - FORKOG‐ Kernetemperatur (°C) TE GRØNTSAGER Mindre Medium Mere Squash-gryderet / Broccoli-gryderet / Fenni‐ kel-gryderet KASSEROLLER - SALT Kernetemperatur (°C) Mindre Medium...
Page 29
(°C) (min.) Brødstænger, 0,5 kg i alt 190 - 200 50 - 60 Bagte kammuslinger i skal 180 - 200 30 - 40 Hel fisk i salt, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hel fisk i pergament, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
Bagning i flere lag - lagkagebunde °C Smørkager Varmluft 25 - 45 2 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 25 - 35 1 / 4 plade, forvarm den tomme ovn Fedtfattig sandkage Varmluft 45 - 55 2 / 4 Æbletærte, 1 form pr.
Page 31
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe kanter. Tilbehør 11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at fjerne kalkrester efter tilberedning med damp.
Page 32
Inden den katalytiske rengøring Sluk for ovnen, og vent, til den er Fjern al tilbehøret fra ovnen og de Rengør ovnbunden og det indvendi‐ kold. udtagelige ovnribber fra ovnen. ge lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmid‐ del.
Page 33
Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på et stabilt un‐ derlag.
Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 12. FEJLFINDING ADVARSEL! Problem Kontrollér, om ... Se kapitlerne om sikkerhed. Displayet viser "12.00". Der har været strømaf‐...
13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn BCK456220M 944188354 Identifikation af model BCS456220M 944188360 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.99kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69kWh/cyklus...
14. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
• The built-in unit must meet the stability must be carried out by our Authorised requirements of DIN 68930. Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below Cabinet minimum height 578 (600) mm the appliance, especially when it operates (Cabinet under the worktop...
• Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
• Cut off the mains electrical cable close to • Remove the door catch to prevent children the appliance and dispose of it. or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature)
4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 4.3 Display A. Clock functions B.
Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
6.3 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To bake on up to three shelf po‐ sitions at the same time and to The oven is off. dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Off position Cooking.
7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven.
How to set: Minute Minder Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
You can change the temperature at any time The indicator for the core temperature sensor during the cooking. Press to change the flashes. set core temperature. 5. Press the button to set the core temperature. You can set the temperature WARNING! from 30 °C to 99 °C.
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down.
CAUTION! Do not move the door lock vertical‐ Do not push the door lock when you close the oven door. 9.3 How to use mechanical door 1. Push the door lock slightly. lock 2. Open the door by pulling it with the handle.
10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
FOOD REGENERATION (min) Bread rolls 10 - 20 Bread 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water. Use a glass baking dish.
Page 53
Baking results Possible cause Remedy The cake is too dry. The oven temperature is too low. Next time set higher oven temperature. The baking time is too long. Next time set shorter baking time. The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short.
(°C) (min) Baguettes topped with mel‐ True Fan Cooking 160 - 170 15 - 30 ted cheese Vegetables au gratin, pre‐ Turbo Grilling 160 - 170 15 - 30 heat the empty oven Lasagne Conventional Cooking 180 - 200 25 - 40 Fish bakes Conventional Cooking 180 - 200...
Page 56
10.9 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
Page 59
PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
Page 61
(kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.15 Dehydrating - True Fan Cooking Cover trays with grease proof paper or baking VEGETA‐...
Page 62
BEEF Food core temperature (°C) Less Medium More Meatloaf PORK Food core temperature (°C) Less Medium More Ham / Roast Saddle chop / Pork loin, smoked / Pork loin, poached VEAL Food core temperature (°C) Less Medium More Roast veal Veal knuckle MUTTON / LAMB Food core temperature (°C)
Page 63
POULTRY Food core temperature (°C) Less Medium More Duck, breast FISH (SALMON, TROUT, Food core temperature (°C) ZANDER) Less Medium More Fish, whole / large / steamed / Fish, whole / large / roasted CASSEROLES - PRE‐ Food core temperature (°C) COOKED VEGETABLES Less Medium...
Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.18 Moist Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Bread sticks, 0.5 kg in total 190 - 200 50 - 60 Baked scallops in shells...
°C Small cakes, 20 per tray, preheat True Fan Cooking 20 - 30 the empty oven Small cakes, 20 per tray, preheat Conventional Cooking 20 - 30 the empty oven Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐...
Page 66
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
Page 67
11.4 How to use: Catalytic fan cover self-cleaning procedure, heat the empty oven on a regular basis. The fan cover is coated with a catalytic Spots or discolouration of the catalytic enamel. It absorbs fat which collects on the coating have no effect on the cleaning. walls while the oven works.
Page 68
CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle.
Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BCK456220M 944188354 Model identification BCS456220M 944188360 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
Keep food warm Moist Baking Choose the lowest possible temperature Function designed to save energy during setting to use residual heat and keep a meal cooking. warm. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol .
Page 72
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
Page 75
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain muihin laitteisiin ja kalusteisiin. valtuutettu huoltoliike. • Tarkista ennen laitteen asentamista, että • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen laitteen luukku avautuu esteettä. luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen • Laite on varustettu sähkötoimisella alapuolella olevan asennustilan lähelle, jäähdytysjärjestelmällä.
Page 76
2.4 Hoito ja puhdistus • Avaa laitteen luukku varovaisuutta noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien käyttämisen tuloksena voi muodostua VAROITUS! alkoholin ja ilman seoksia. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, • Älä päästä kipinöitä tai avotulta tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. kosketukseen laitteen kanssa avatessasi sen luukun. •...
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta käyttää. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 2.7 Hävittäminen • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai VAROITUS! lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Aseta kello Puhdista uuni Esikuumenna tyhjä uuni Poista kaikki varusteet ja irro‐ Aseta toiminnon enimmäisläm‐ - paina asettaaksesi ai‐ tettavat uunipeltien kannattimet ka. Vilkkuminen lakkaa noin 5 pötila: uunista. sekunnin kuluttua ja näytössä Aika: 1 tunti. Puhdista uuni ja sen varusteet näkyy aika.
Page 80
6. vaihe Aseta ruoka-ainekset uuniin. Lue ohjeet kohdasta "Neuvoja ja vinkkejä". Luukkua ei saa avata ruoanvalmistuksen aikana. 7. vaihe Kytke uunin virta pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta pois päältä) -asen‐ toon. 8. vaihe Avaa luukku varoen, kun toiminto on päättynyt. Laitteesta purkautuva kosteus voi aiheuttaa palo‐ vammoja.
7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Käyttötarkoitus Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen. Kellonaika Uunin toiminta-ajan asettaminen. Kesto Ajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla uunin toi‐ mintaan. Tämä toiminto voidaan asettaa milloin tahansa, myös uunin olles‐ Hälytinajastin sa pois päältä. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika - vilkkuu, kun uuni kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu.
Asetukset: Hälytinajastin 2. vaihe - paina asettaaksesi kellonajan. Toiminto käynnistyy automaattisesti 5 sekunnin kuluttua. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kun asetettu aika on päättynyt. 3. vaihe Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. vaihe Käännä säätimet Off (pois päältä) -asentoon. Peruuttaminen: Kellotoiminnot 1.
Page 83
Lämpötilaa voi muuttaa milloin tahansa Paistolämpömittarin merkkivalo vilkkuu. kypsennyksen aikana. Paina uudelleen 5. Aseta paistolämpömittarin lämpötila jos haluat muuttaa asetettua lämpötilaa. painamalla painiketta Lämpötilan voit asettaa välille 30 °C - 99 VAROITUS! °C. Toimi varoen poistaessasi 6. Valitse uunitoiminto ja lämpötila. paistolämpötilamittarin kärkeä...
Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Jäähdytyspuhallin laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kunnes laite on jäähtynyt. kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 9.2 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi.
Page 86
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Page 87
ESIVALMISTETTUJEN RUOKIEN KYPSEN‐ (min) Sämpylät 10 - 20 Leipä 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Liha 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Riisi 15 - 25 Vihannekset 15 - 25 Lisää 200 ml vettä. Käytä...
Page 88
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kakku on liian kuiva. Uunin lämpötila on liian matala. Käytä seuraavalla kerralla hiukan korke‐ ampaa lämpötilaa. Liian pitkä paistoaika. Aseta seuraavalla kerralla lyhyempi paisto‐ aika. Kakku kypsyy epätasaisesti. Liian korkea paistolämpötila ja liian Aseta seuraavalla kerralla pitempi paisto‐ lyhyt paistoaika.
Page 96
10.14 Sulatus Kun ruoka on suurikokoinen, aseta tyhjä lautanen ylösalaisin uunin pohjalle. Aseta Poista pakkausmateriaalit ja aseta ruoka ruoka syvään astiaan ja aseta se uunin lautaselle. sisällä olevan lautasen päälle. Poista Älä peitä ruokaa, muutoin sulatusaika voi olla tarvittaessa kannattimet. pitempi.
Page 97
10.16 Paistolämpömittari NAUDANLIHA Ruoan sisälämpötila (°C) Puoliraaka Keskitaso Kypsä Paahtopaisti Selkäpaisti NAUDANLIHA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Lihamureke PORSAS Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kinkku / Paisti Selän kylkipaisti / Porsaankylkipaisti, savus‐ tettu / Porsaankylkipaisti, haudutettu VASIKKA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää...
Page 98
RIISTA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Jäniksenkoipi / Jänis, kokonainen / Kauriin-/ hirvenkoipi KANA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kana Ankka, kokonainen/puolikas / Kalkkuna, ko‐ konainen/rintapala Ankka, rintapala KALA (LOHI, TAIMEN, KU‐ Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kala, kokonainen/suuri/haudutettu / Kala, kokonainen/suuri/paistettu VUOKARUOAT - ESIKEITE‐...
Page 99
10.17 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna. Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 cm, 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija 28 cm halkaisija korkeus 5 cm 10.18 Kostea kiertoilma...
Page 100
°C Omenapiirakka, 2 vuokaa Ylä-/alalämpö 55 - 65 Ø20 cm Murokeksit Kuumennettu kiertoilma 25 - 35 Murokeksit Ylä-/alalämpö 25 - 35 Paistaminen yhdellä tasolla – pikkuleivät Käytä kolmatta hyllytasoa. °C Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti), Kuumennettu kiertoilma 20 - 30 esikuumenna tyhjä uuni Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti), Ylä-/alalämpö...
11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Älä kuitenkaan käytä sitä katalyyttisiin pintoihin. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Page 102
1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. 11.4 Käyttöohje: Puhaltimen Itsepuhdistusprosessin tukemiseksi uunia katalyyttinen suojus täytyy kuumentaa säännöllisesti.
Page 103
1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja puhdista se vasta sitten, kun se on jäähtynyt. Irrota ritilöiden kannattimet. 2. vaihe Tartu grillin nurkkiin. Vedä sitä eteenpäin jousipainetta vastaan ja ulospäin molem‐ masta pidikkeestä. Grilli taittuu alaspäin. 3. vaihe Puhdista uunin katto lämpimällä vedellä, pehmeällä...
7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä ja saip‐ pualla. Kuivaa lasipaneeli huolelli‐ sesti. Lasilevyjä ei saa pestä astian‐ pesukoneessa. 8. vaihe Suorita edellä kuvatut vaiheet päin‐ vastaisessa järjestyksessä puhdis‐ tamisen jälkeen. 9. vaihe Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi ja lopuksi luukku. Varmista, että...
13.2 Energiansäästö Jäännöslämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- avulla voit säästää energiaa. aineksien kypsentämistä. Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen Lämmitä...
Page 107
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker •...
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
• Beskyttelsen mot elektrisk støt fra strømførende og isolerte deler må festes Minstehøyde for skap (min‐ 578 (600) mm på en måte som gjør at den ikke kan stehøyde for skap under benkeplate) fjernes uten verktøy. • Ikke sett støpselet i stikkontakten før Skapbredde 560 mm monteringen er fullført.
Page 111
produkter, inn i eller i nærheten av • Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. apparatet. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, ADVARSEL! løsemidler eller metallobjekter. • Følg sikkerhetsanvisningene på pakken Fare for skade på produktet. hvis du bruker ovnsspray. •...
3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsbryter (for temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Grill-/stekepanne Rist For å bake eller steke eller for å samle opp fett. For kokekar, kakeformer, steker.
4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Sensor felt / Knapper For å stille inn tiden. For å stille inn en klokkefunksjon. For å stille inn tiden. 4.3 Display A. Klokkefunksjoner B.
Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Sett tilbehøret og de avtakbare hyllestøttene i ovnen. 6. DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: ADVARSEL! Varmefunksjon Se etter i Sikkerhetskapitlene. Steg 1 Drei på knappen for varmefunksjonene for å velge en ovnsfunksjonene. Steg 2 Drei på...
6.3 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hylle‐ nivåer samtidig og tørker mat. Ovnen er av. Juster temperaturen 20 °C - 40 °C lavere enn ved Over- og un‐ dervarme. Av-posisjon Steking – ekte For å tilføre fuktighet under tilbe‐ varmluft / Ekte redningen.
Page 116
Klokkefunksjon Bruksområde For å velge hvor lenge ovnen virker. Varighet For innstilling av varseluret. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruken av stekeovnen. Du kan innstille denne funksjonen når som helst, Varselur selv når ovnen er slått av. 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik stiller du inn: Tid på...
Slik avbryter du: Klokkefunksjonene Steg 1 – trykk gjentatte ganger til klokkesymbolet begynner å blinke. Steg 2 Trykk og hold inne: Klokkefunksjonen slås av etter noen få sekunder. 8. BRUKE TILBEHØRET ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Steketermometer Steketermometer - måler temperaturen i maten.
Page 118
2. Sett spissen på steketermometeret Indikatoren for steketermometeret nøyaktig i midten av gryteretten. blinker. Steketermometeret bør stå stødig på 5. Trykk på - eller -knappen for å angi samme sted under stekingen. For å kjernetemperatur. Du kan stille inn oppnå dette kan du bruke en solid temperaturen fra 30 °C til 99 °C.
Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9. TILLEGGSFUNKSJONER 9.1 Kjølevifte kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles. Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater 9.2 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
2. Åpne døren ved å dra i den med håndtaket. 9.4 Åpning av døren med den mekaniske dørlåsen slått på Hvis du trykker på dørlåsen til du hører et Du kan åpne døren når den mekaniske klikk, slår du av dørlåsen. dørlåsen er slått på.
Page 121
KAKER / BAKVERK / BRØD (ml) (˚C) (min.) Focaccia 200–210 10–20 Pizza 10–20 Rundstykker 20–25 Brød 35–40 Plommekake / Eplekake / Kanelruller, bakt i en kakeform 100–150 160–180 30–60 Bruk 150 ml vann med mindre annet er angitt. FROSSEN FERDIGMAT (˚C) (min.) Pizza...
Page 122
STEKING (˚C) (min.) Kylling 60–80 Svinestek 65–80 10.4 Steking av bakst skifte temperaturinnstilling ved ujevn bruning. Forskjellene utjevnes under stekingen. Still inn lavere temperatur ved første baking. Stekebrettene i ovnen kan vri seg under Steketiden kan forlenges med 10 – 15 stekingen.
Page 125
10.8 Steking i flere høyder Bruk stekebrettene. Bruk funksjonen: Steking – ekte varmluft. KAKER/ BAKVERK (˚C) (min) 2 posisjoner Vannbakkels / Eclairs, for‐ 160 – 180 25 – 45 1 / 4 varm den tomme ovnen Tørr Tosca kake 150 – 160 30 –...
Page 126
STORFEKJØTT (°C) (min) Grytestek 1 - 1,5 kg Over- og undervar‐ 120 - 150 Roastbiff eller filet, rå, per cm tykkelse Gratinering med vif‐ 190 - 200 5 - 6 forvarm den tomme ov‐ Roastbiff eller filet, medi‐ per cm tykkelse Gratinering med vif‐...
Page 127
LAMMEKJØTT Bruk funksjonen: Gratinering med vifte. (kg) (°C) (min) Lammelår / Lammestek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammesadel 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 SMÅVILT Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Sadel / Harelår, forvarm den tomme ovnen opp til 1 30 - 40...
Page 128
FISK (DAMPET) Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Hel fisk 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.11 Sprø bakst med:Pizzafunksjon PIZZA PIZZA Forvarm tom stekeovn før tilbered‐ ning. Bruk det første hyllenivået. Bruk det andre hyllenivået. (°C) (min) (°C)
Page 130
10.14 Tining Sett et brett opp ned inn i bunnen av ovnsrommet ved tilberedning av store Ta av innpakningen og legg maten på en mengder. Sett maten i en dyp form og plasser tallerken. den oppå brettet i ovnen. Fjern stigene Dekk ikke til maten, ettersom dette kan dersom det er nødvendig.
Page 131
10.16 Steketermometer OKSE Kjernetemperatur for maten (°C) Rå Middels Godt stekt Roastbiff Ytrefilet OKSE Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kjøttpudding SVIN Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Skinke / Stek Sadelkotelett / Svinekam, røkt / Svinekam, posjert KALV Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kalvestek...
Page 132
VILT Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Harelår / Hare, hel / Hjortelår FJÆRKRE Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kylling And, hel / halv / Kalkun, hel / bryst And, bryst FISK (LAKS, ØRRET, AB‐ Kjernetemperatur for maten (°C) BOR) Mindre Middels...
Page 133
Ramekins Form for karamellpud‐ Pizzapanne Kakeform ding Keramisk Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm høyde 10.18 Baking med damp Følg forslagene i tabellen for best mulig resultater.
Baking i én høyde – kjeks Bruk det tredje hyllenivået. °C Småkaker, 20 stk. per stekebrett, Steking – ekte varmluft 20 - 30 forvarm den tomme ovnen Småkaker, 20 stk. per stekebrett, Over- og undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovnen Baking i flere høyder –...
Page 135
11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Du må ikke bruke den på de katalytiske overflate‐ Rengjøringsmid‐...
Page 136
Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. Steg 4 Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐ følge. 11.4 Slik bruker du: Katalytisk selvrenseffekt må du varme opp en tom ovn viftedeksel med jevne mellomrom. Flekker eller misfarging av det katalytiske Viftedekselet er belagt med katalytisk emalje.
Page 137
Steg 1 Slå ovnen av, og vent til den er kald for å rengjøre den. Fjern brettstigene. Steg 2 Ta tak i grillhjørnene. Trekk det fremover mot fjærtrykket og ut av de to holderne. Grillen foldes ned. Steg 3 Rengjør stekeovnstaket med lunkent vann, en myk klut og et skånsomt ren‐...
Steg 7 Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet grundig. Ik‐ ke rengjør glasspanelene i opp‐ vaskmaskinen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i motsatt rekkefølge etter rengjøring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn BCK456220M 944188354 Modellidentifikasjon BCS456220M 944188360 Energieffektivitetsindeks 81,2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0,99kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0,69kWt/syklus...
13.2 Energisparing Restvarme Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes. Produktet har noen funksjoner som Restvarmen inne i produktet fortsetter å hjelper deg å spare energi under vanlig tilberede.
Page 141
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
Page 144
• Kontrollera, före installation av ugnen, att • Kontrollera så att du inte skadar ugnsluckan kan öppnas enkelt utan stickkontakten och nätkabeln. Om motstånd. produktens nätkabel behöver bytas måste • Produkten är utrustad med ett elektriskt det göras av vårt auktoriserade kylsystem.
Page 145
• Använd inte produkten som arbets- eller • Se till att produkten har svalnat. Det finns avlastningsyta. även risk för att glaspanelerna kan • Öppna luckan försiktigt. Användning av spricka. ingredienser med alkohol kan orsaka • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om blandning av alkohol och luft.
• Koppla loss produkten från eluttaget. • Ta bort luckspärren för att förhindra att • Klipp av elkabeln nära produkten och barn eller husdjur blir instängda i kassera den. maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Strömlampa/symbol Display Temperaturinställningsratt Temperaturindikator/symbol...
4. KONTROLLPANELEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Sensorfält/knappar Gör så här för att ställa in tiden. Ställa in en klockfunktion. Gör så här för att ställa in tiden. 4.3 Display A. Klockfunktioner B.
Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Sätt in tillbehören och de löstagbara ugnsstegarna i ugnen. 6. DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Hur man ställer in: VARNING! Värmefunktion Se Säkerhetsavsnitten. Steg 1 Vrid på vredet för värmefunktioner för att välja en värmefunktion. Steg 2 Vrid på...
Page 149
6.3 Tillagningsfunktioner Tillagnings‐ Användning funktion Tillagnings‐ Användning funktion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Ugnen är avstängd. Grill Varmluftsstekning på första Av-läge ugnsnivån av större köttstycken För att tända ugnsbelysningen. eller fågelkött med ben. För att Varmluftsgrillning bryna och göra gratänger. Belysning För tillagning eller torkning på...
7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden. Klockslag För att ställa in hur länge ugnen ska vara påslagen. Koktid För att ställa in en tid som räknas ned. Denna funktion påverkar inte ug‐ nens funktioner i övrigt.
Så här ställer du in: Tidur Steg 2 – tryck för att ställa in tiden. Funktionen startar automatiskt efter 5 sekunder. När den inställda tiden har gått hörs en ljudsignal. Steg 3 Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. Steg 4 Vrid inställningsratten till avstängt läge.
Page 152
Du kan ändra temperaturen när som helst Kontrollampan för matlagningstermometern under tillagningen. Tryck på för att ändra blinkar. den angivna innertemperaturen. 5. Tryck på - eller -knappen för att ställa in innertemperaturen. Du kan ställa VARNING! in temperaturen mellan 30 °C och 99 °C. Var försiktig när du tar bort 6.
Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Kylfläkt av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat. När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger 9.2 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans.
FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.3 Hur man använder det 1. Tryck en aning på lucklåset. mekaniska lucklåset 2. Öppna luckan genom att dra i den med handtaget. 1. Aktivera lucklåset genom att dra lucklåset framåt tills det låses på...
Page 155
10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept.
Page 156
REGENERERING AV MAT/UPPVÄRMNING (min.) Bröd/Bullar 10 - 20 Bröd 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Kött 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grönsaker 15 - 25 Använd 200 ml vatten. Använd en ugnsform av glas. STEKNING (°C) (min.)
Page 157
Bakresultat Möjlig orsak Lösning Kakan är för torr. Ugnstemperaturen är för låg. Ställ in högre ugnstemperatur nåsta gång. För lång gräddningstid. Ställ in kortare gräddningstid nästa gång. Kakan blir ojämn. Ugnstemperaturen är för hög och Ställ in längre gräddningstid och lägre ugn‐ gräddningstiden är för kort.
Page 160
10.9 Tips gällande ugnsstekning Stek kött och fisk i stora bitar (1 kg eller mer). Om nedersta nivån föreslås, lägger du maten Använd värmebeständiga ugnsformar. direkt på bakplåten Stek magert kött övertäckt (t.ex. Ös köttet med sin egen köttsaft flera gånger aluminiumfolie).
Page 165
(kg) (min.) (min.) Upptiningstid Mer avfrostnings‐ Smör 0.25 30 - 40 10 - 15 Grädde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Vispa grädden medan den fortfarande är något fryst. Gateau 10.15 Torkning - Varmluft Täck plåten med smörpapper eller bakplåtspapper.
Page 166
FLÄSKKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Skinka / Stek Sadelkotlett / Rökt fläskkarré / Pocherad fläskkarré KALVKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Ugnsstekt kalvkött Kalvlägg FÅR/LAMMKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Fårlägg Fårsadel Lammstek / Lammlägg VILTKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Harsadel / Rådjur, sadel...
Page 167
GRYTOR - FÖRVÄLLDA Matens innertemperatur (°C) GRÖNSAKER Mindre Medium Squashgryta / Gratinerad broccoli / Fänkåls‐ gryta GRYTOR Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Cannelloni / Lasagne / Makaronpudding GRYTOR - SÖTA Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Brödgryta med eller utan frukt / Risgrynsgry‐ ta med eller utan frukt / Söt nudelgryta 10.17 Baka med ånga - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar.
Page 168
(°C) (min.) Hel fisk i salt, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hel fisk i bakplåtspapper, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20; 0,5 kg totalt) 170 - 180 40 - 50 Smulpaj med äpple 190 - 200 50 - 60...
°C Småkakor, 20 st/plåt, förvärm Varmluft 25 - 35 1 / 4 den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 45 - 55 2 / 4 Äppelpaj, 1 burk per galler (Ø Varmluft 55 - 65 2 / 4 20 cm) GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter.
Page 170
Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd enbart en mik‐ rofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskma‐ skin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör SuperClean- tillbehören.
Page 171
Före den katalytiska rengöringen Stäng av ugnen och vänta tills den Ta ut alla tillbehör och borttagbara Rengör ugnsbotten och innerglaset har svalnat. stöd. på luckan med varmt vatten och en mjuk trasa med ett milt rengörings‐ medel. Rengör ugnen med katalytisk rengöring Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat.
Page 172
Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrarna (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidor‐ na och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på en mjuk handduk på...
Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som tål upp till 300 °C. Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet. 12. FELSÖKNING VARNING! Problem Kontrollera att... Se Säkerhetsavsnitten.
13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn BCK456220M 944188354 Modellidentifiering BCS456220M 944188360 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.99kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym Typ av ugn...
14. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
Need help?
Do you have a question about the BCS456220M and is the answer not in the manual?
Questions and answers