Page 1
VT48200B(SKU11523) INTRODUCTION Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully & keep this user manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
1 Foreword Overview This user manual mainly introduces the 48V 200Ah series product introduction, application description, installation instructions, power-on instructions, maintenance instructions and provides instructions for technical support engineers, maintenance engineers and users. Reader This document is mainly applicable to the following engineers Technical Support Engineer Installation Personnel Maintenance Engineer...
2 Safety 2.1 Safety Precautions Before carrying out battery work, you must read carefully the safety precautions and master the correct installation and connection methods of the battery. Prohibit to turn it upside down, tilt, or collide. Prohibit to short-circuit the positive and negative poles of the battery, otherwise it will cause the battery to be damaged.
3 Overview 3.1 Product Description The 48V 200Ah series products use lithium iron phosphate (LFP) as the positive electrode material. It can be widely used in telecom scenario and energy storage systems such as off-grid, grid-connected, and home use. The battery pack is composed of 15 cells/16 cells of LFP batteries in series connection, with low self-discharge, high energy density, and no memory effect.
3 Overview • Parallel connection application Support multiple battery packs in parallel, RS485/CAN communication supports up to 6 groups without control unit(or max supports 15 groups with control unit). • Balance function Support the cells balance function. • Extended function Extended SNMP V2, SNMP V3, LCD, anti-theft, etc.
4 Application Description 4.1 Parallel Connection Application The battery packs support parallel connection, and synchronously increases the backup time or backup power. Multiple battery packs of parallel connection need to use RS485/CAN to communicate, pay attention to the DIP switch settings. Turn off the batteries before connecting them in parallel.
4 Application Description days@25°C, 15 days@45°C. The battery needs to be recharged in time after storage, otherwise the battery may be damaged due to over-discharge, and the entire battery pack needs to be replaced. The following conditions may cause the battery pack to be stored in a discharged state: After the utility power failure, the line/fault cannot be eliminated in time, and the power supply cannot be restored for a long time.
5 Product Introduction 5.1 Panel Introduction 5.1.1 Panel Function Figure 5-1 Front Panel The interface definition as below table: Table 5-1 Operation Panel Interface Definition Name Description Remark Power terminal Battery Output To display status of battery State of charge Details shows in table 5-2 Alarm light Details shows in table 5-4...
5 Product Introduction 5.1.2 Indicator Description There are 6 Indicators on the operation panel, divided into three categories: 4 green SOC Indicators, 1 red alarm Indicator and 1 green run indicator. The power indicator is used to identify the current capacity status of the battery. The number of flashing indicators corresponds to different remaining capacity.
Page 11
5 Product Introduction Table 5-4 Alarm Indicator Definition Indication Status Module Status Alarm when the Min. cell voltage is < 1.5V Flash 2 0.5 s 0.5 s Low-temperature protection Fault(Charge/Discharge MOS、NTC、 Keep On BQ940、ADC Fault) Keep Off Standby/Sleep The corresponding relationship between battery operation status and indicator operation status is shown in the following table.
5 Product Introduction 5.1.3 DIP Address To communicate with the battery, you need to assign an address to the battery BMS through the DIP switch. The relationship between DIP address and BMS address as below: Table 5-6 Correspondence between BMS and DIP Switch DIP 1 DIP 2 DIP 3...
5 Product Introduction NOTE CAN communication setting:set the master battery’ s DIP address to‘0’. and for the remaining battery’ s DIP addresses need to increase sequentially. RS 485 communication setting:set the batteries’ DIP addresses from 1-15. 5.1.4 Communication Port Definition RJ 45 definition as below:...
6 Installation 6.1 Tools Preparation ATTENTION Use insulated tools to avoid electric shock. If you use tools without insulation protection, you need to wrap the exposed metal parts with insulation tape for insulation treatment. The following table describes the tools and meters that may be used before installation.
6 Installation 6.2 Unpacking and Inspection Study this manual carefully before any installation of the batteries. The batteries must only be installed and operated by trained personnel. Check the quantity of battery and accessories with delivery list. Check the appearance whether there is damaged or leakage, if any damage is detected, please do not proceed to the next installation.
Page 16
6 Installation 2 Put the battery into cabinet or rack. As shown in Figure 6-2. Figure 6-2 Fix the Battery on the Cabinet or Rack Figure 6-3 Right Way to Place Battery...
5 Product Introduction NOTE The VT48200B battery can applied to install in 19-inch rack / existing cabinets. The VT48200B battery preferred to be installed in flat position as Fig 6-3 shown. The battery must be fixed tightly with 4pcs M6*25 crown screws. The grounding screw is M5*12.
Page 18
6 Installation 2 Connect Power cable Use the negative power cable to connect the negative bus bar with the battery negative (‘-’) terminal, and use the positive power cable to connect the positive bus bar with the battery positive (‘+’) terminal. Figure 6-5 Connect the Battery Pack Power Cable 3 Connect Communication Cable A.
Page 19
6 Installation 4 120Ω Resistor Connection To ensure stable CAN communication with the inverter when batteries are used in parallel, please take out a 120Ω resistor from the ‘Battery Kit’ and insert it into the RJ45 port of the battery that communicates farthest with the inverter. Figure 6-7 Connect the 120Ω...
7 Power On ATTENTION Wear safety protection equipment to prevent electric shock from causing electric shock injuries. Use insulated tools to avoid electric shock. Communication cables and power cables must be laid separately. Before connecting cables, make sure that the bus-bars at the user end are in disconnected state.
7 Power On 7.1.2 Power On 1 Power on the charger/inverter at the user terminal. 2 Set the battery MCB/Switch to ON (if available). 3 Observe Run/Alarm indicator and judge the battery operating status. If the RUN indicator of the battery is on and the ALARM indicator is off, indicating that the battery is working normally.
7 Power On 7.1.3 UIWare Configuration Figure 7-2 Configuration Page 1 Connect the UIWare by computer successfully. 2 Click the 'HOMESTORE' page. 3 Select the actual number of batteries in parallel connection on the 'SYSTEM PACK SUM' 4 Click the‘Write’ button to finish the setting. 5 Restart the battery.
7 Power On NOTE Please refer to the section 7.2 to get information of battery system parame- ter setting, refer to the section 5.2.2 to get information of indicator description. WARNING Follow the power-on procedure to power on the battery pack strictly . Make sure to turn on the charger/inverter firstly, before turning on the battery MCB/Switch.
7 Power On WARNING Details refer to the “Operation Manual of the UI Software”. Please recharge the battery before put into use according to this manual. 7.2 Power System Parameter Setting Table 7-1 Parameter Setting Standard Value Parameters Units Equalization charge voltage 54.1 56.5 Float charge voltage...
8 Shipment & Maintenance & Storage 8.1 Shipment It is suitable for the transportation of vehicles, ships and airplanes. During transportation, shading, sun protection and civilized loading and unloading should be performed. The box containing the product is allowed to be transported by any means of transportation.
8 Shipment & Maintenance & Storage 8.2.2 Routine Maintenance The staff should perform visual inspection on VT48 series battery according to the inspection plan, please refer to the following table for maintenance. Table 8-1 Routine Maintenance(Every three-month) Items Standard Dealing The surface is neat and clean If the surface is dirty, clea n the without stains.
8 Shipment & Maintenance & Storage Table 8-2 Routine Maintenance(Every six-month) Items Standard Action Check whether happens alarm action, (Suggested) Have a complete charge & discharge and please check with the alarm list. Complete cycleunder the equipment no Please contact with Vtac if the Cycle lack of power.
9 Trouble Shooting Please refer to the table below to deal with common faults: Table 9-1 FAQ Phenomenon Possible Cause Solution The power cable of the battery pack is not Reconnect the power cable of the battery pack properly connected. The indicator The power switch is off.
10 Warranty Except for the following and the conditions specified in the contract, you can go to Vtac and authorized dealers for reasonable warranty and maintenance. 1 Failure of equipment caused by unauthorized disassembly and maintenance operations without the authorization of Vtac and authorized dealers is not within the scope of the warranty.
11 Abbreviations Battery Management System Depth Height Width Liquid Crystal Display LiFePO4 MOSFET Metal-Oxide-Semiconductor Field-Effect Transistor Negative Temperature Coefficient Personal Computer Printed Circuit Board Power Conversion System Remote Terminal Unit State of Charge IMPORTANT NOTES • This product contains battery type "Secondary" (rechargeable). •...
Page 31
VTAC EUROPE LTD Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B...
Page 32
11523 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy V-TAC terméket választott és vásárolt. A V-TAC arra törekszik, hogy a legjobb szolgáltatást nyújtsa Önnek. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdése van, forduljon a forgalmazóhoz vagy ahhoz a kiskereskedelmi üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Page 33
TARTALOM 1. Előszó 2. Biztonság 2.1. Biztonsági óvintézkedések 2.2. Nem megfelellő üzemeltetés 3. Áttekintés 3.1. A termék leírása 3.1.1. Jellemzők 3. 1. 2. Alapvető funkciók 3.2. Alkalmazási szkript 4. Alkalmazás leírása 4.1. Soros csatlakozási alkalmazás 4.2. Alkalmazás alacsony hőmérsékleten 4.3. Alacsony akkumulátorkapacitás (töltöttségi szint (SOC) ≤5%) 4.4.
Page 34
1. Előszó Áttekintés Ez a felhasználói kézikönyv elsősorban a 48V 200Ah sorozatú termékbevezetést, az alkalmazási leírást, a telepítési utasításokat, a bekapcsolási utasításokat, a karbantartási utasításokat mutatja be, valamint útmutatást ad a műszaki támogató mérnökök, karbantartó mérnökök és felhasználók számára. Alkalmazás ...
Page 35
• NE szerelje szét, nyomja össze, hajlítsa meg, deformálja, szúrja ki vagy törje össze az • akkumulátort a V-TAC és a hivatalos forgalmazók engedélye nélkül. NE lépje túl a hőmérsékleti tartományt, különben ez az akkumulátor teljesítményét és • biztonságát befolyásolja.
Page 36
Nem igényel karbantartást • Az akkumulátor egység karbantartásmentes a használat során, ami megtakaríthatja az ügyfelek akkumulátorának működését, karbantartási tesztelési költségeit és csökkentheti a helyszíni csere gyakoriságát. Hosszú ciklus élettartam • Az akkumulátor élettartama 3-szor hosszabb, mint a hagyományos ólom-savas akkumulátoroké. Kiváló...
Page 37
3.2. Alkalmazási szkript Az akkumulátor az energiarendszer tartalék áramellátására szolgál, és használható távközlési szolgáltatásokhoz, háztartási energiatároláshoz, napenergia tárolására és egyéb alkalmazási szcenáriókra. Az akkumulátor egység normál működési diagramja az alábbi ábrán látható. 3-1. ábra Az akkumulátor egység működési diagramja normál üzemben. 4.
Page 38
Az akkumulátor egységek párhuzamos kapcsolatot tartanak fenn, és szinkron módon növelik a biztonsági mentési időt vagy a tartalék teljesítményt. Több párhuzamos csatlakozású akkumulátor egységnek az RS485/CAN-t kell használnia a kommunikációhoz, ügyeljen a DIP kapcsoló beállításaira. Kapcsolja ki az akkumulátorokat, mielőtt párhuzamosan csatlakoztatná őket. 4.2.
Page 39
gumi, galvanizálás stb.; 2 km-re közepesen szennyező forrásoktól, mint például vegyipar, gumi, galvanizálás stb.; 1 km-re olyan fényszennyező forrásoktól, mint az élelmiszeripar, bőripar, fűtőkazánok stb. B: környezet. A szárazföldi vagy kültéri környezetre utal egyszerű menedékkel (pl. • napellenző) a parttól 500 méteren belül, vagy a tengeri környezetre. Az akkumulátor egység más környezeti körülmények között is használható, de önmagában nem használható...
Page 40
Az akkumulátor működési állapota A részleteket az 5-3. táblázat mutatja RESET Visszaállítás kapcsoló Kapcsoló kétsoros kivezetésekkel Címtartomány 0-15 (DIP) RJ-11 RJ-11 interfész a firmware Hibakeresésre használható frissítéséhez RJ-45/CAN 2*RJ-45 interfész RS485/CAN A részleteket az 5-7. táblázat kommunikációhoz mutatja Száraz érintkezés NC./NO.
Page 41
5-4. táblázat Riasztó jelző meghatározása Jelzés állapota Modul állapota Flash 2. 0,5 s 0,5 s Riasztás, ha a cella minimális feszültsége <1,5V Alacsony hőmérséklet védelem Bekapcsolva Hiba (MOS.NTC töltése/kisülése, BQ940.ADC meghibásodása) Kikapcsolva Készenléti/tétlen üzemmód Az akkumulátor üzemállapota és a kijelző működési állapota közötti megfelelő összefüggést a következő...
Page 42
CAN kommunikáció beállítása: állítsa be a fő akkumulátor DIP-címét „0”-ra, és a • fennmaradó akkumulátor DIP-címének sorban kell növekednie. RS 485 kommunikáció beállítás: állítsa be az akkumulátor DIP-címét 1-től 15-ig. • 5.1.4 Kommunikációs port meghatározása Az RJ 45 meghatározása az alábbiakban található:...
Page 43
5-7. táblázat RJ 45 meghatározás Leírás RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Száraz érintkező riasztás meghatározása A modul alapértelmezés szerinti NC. száraz érintkezőt használ a riasztási jelekhez. A száraz érintkezős riasztási jelek meghatározása a következőképpen történik. 5-8. táblázat Száraz érintkező riasztás meghatározása Száraz érintkezés száma Riasztási jel meghatározása Cellafeszültség különbség riasztás;...
Page 44
Dugós csavarkulcs Multiméter Védőkesztyű Sisak Szigetelt cipő Antisztatikus kesztyű Védőszemüveg Szigetelő szalag 6.2. Kicsomagolás és ellenőrzés Az akkumulátorok behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. • Az akkumulátorokat csak képzett személyzet helyezheti be és használhatja. • Ellenőrizze az akkumulátorok és tartozékok mennyiségét a szállítási listán. •...
Page 45
6-1. ábra Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor ki van kapcsolva 2. Helyezze az akkumulátort szekrénybe vagy állványra. Ahogy a 6-2. ábrán látható.
Page 46
6-2. ábra Rögzítse az akkumulátort a szekrényben vagy az állványon 6-3. ábra Az akkumulátor helyes elhelyezése A VT48200B sorozatú akkumulátorok 19 hüvelykes kommunikációs szekrénybe/ • meglévő szekrényekbe helyezhetők. A VT48200B sorozatú akkumulátorokat célszerű lapos helyzetben felszerelni, amint • az a 6-3. ábrán látható. Az akkumulátort 4 db M6*25 koronacsavarral kell szorosan rögzíteni.
Page 47
1. A földelővezeték csatlakoztatása Vegye ki a földelőkábelt, csatlakoztassa az egyik végét az akkumulátor egység földelési pontjához, a másik végét pedig a szekrény földelési pontjához. 6-4. ábra Földelőkábelek csatlakoztatása 2. Földelőkábelek csatlakoztatása A negatív tápkábel segítségével csatlakoztassa a negatív gyűjtősínt az akkumulátor negatív (’- ’) termináljához, a pozitív tápkábellel pedig a pozitív gyűjtősínt az akkumulátor pozitív (’+’) termináljához.
Page 48
Külső eszköz 6-6. ábra Az RS485 kommunikációs kábel csatlakoztatása 4. 120Ω-os ellenállás bekötése Az akkumulátorok párhuzamos használata esetén a inverterrel való stabil CAN- kommunikáció biztosítása érdekében vegyen ki egy 120Ω-os ellenállást az akkumulátor készletből, és helyezze be az akkumulátor RJ45-ös portjába, amely a legtávolabb kommunikál az inverterrel.
Page 49
Külső eszköz 6-7. ábra A 120Ω ellenállás csatlakoztatása 5. BAT-cím beállítása Rendeljen címeket az akkumulátor egységekhez a tárcsázó kapcsoló gombjainak tárcsázásával. A DIP címét lásd az 5-6. táblázatban: A BMS és a DIP-kapcsoló közötti összefüggés...
Page 50
A. Amikor az akkumulátor és az inverter/PCS a CAN kommunikációs módot használja, az inverterhez/PCS-hez csatlakoztatott akkumulátor értéke 0-ra, a többi egység pedig 1/2/3-ra van beállítva egymás után. B. Amikor az akkumulátor és az inverter/PCS az RS485 kommunikációs módot használja, az inverterhez/PCS-hez csatlakoztatott akkumulátor értéke 1-re, a többi egység pedig 2/3/4-ra van beállítva egymás után.
Page 51
7-1. ábra Az akkumulátor feszültség ellenőrzése 7.1.2. Bekapcsolás 1. Kapcsolja be a töltőt/invertert a felhasználói terminálon. 2 Állítsa be az akkumulátor MCB-t/kapcsolót BE állásba (ha van). 3. Figyelje meg a Run/Alarm jelzőt, és ítélje meg az akkumulátor működési állapotát. Ha az akkumulátor RUN jelzője világít, de az ALARM jelző...
Page 52
7-2. ábra Konfigurációs oldal 1. Csatlakoztassa sikeresen az UIWare-t a számítógéphez. 2. Kattintson a 'HOME STORE' oldalra. 3. Válassza ki a párhuzamosan kapcsolt akkumulátorok tényleges számát a 'SYSTEM PACK SUM' oldalon. 4. A beállítás befejezéséhez kattintson a „Write” (Írás) gombra. 5.
Page 53
7.1.4. Ellenőrzés felhasználói interfész szoftverrel Csatlakoztassa a felhasználói felület szoftverét a számítógéphez, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a rendszer működési információi megfelelően jelennek meg. Amennyiben az információk normálisan jelennek meg, akkor tudhatjuk, hogy az akkumulátor megfelelően működik, és a paraméter beállítások helyesek. 7-3.
Page 54
Helyreállított Terhelés Alacsony Feszültség 50,0 53,3 Szakító feszültség (LLVD) LLVD 47,0 50,1 Akkumulátor Alacsony Feszültségű 43,2 46,1 Lekapcsoló (BLVD) Hőmérséklet kompenzáció lebegő töltéshez -mV/°C Nem alkalmazható Nem alkalmazható Hőmérséklet kompenzáció kiegyenlítő -mV/°C Nem alkalmazható Nem alkalmazható töltéshez A táblázat tartalma csak a mi javaslatunk, és valójában más kapcsolódó •...
Page 55
• Az akkumulátor egység nem cserélje ki a sérült akkumulátort. szivárog. • Nincs deformáció vagy duzzanat a • Kérjük, időben forduljon a V-TAC-hoz burkolaton. egyéb vészhelyzetek esetén is. • Keresse meg a megoldást a riasztási jel Riasztó jelzés • Nincs riasztási jel.
Page 56
8.3. Akkumulátor tárolás Az ajánlott tárolási hőmérséklet 15℃ ~ 35℃. • Az akkumulátor teljesítménye hosszabb tárolás után romlik. Lehetőség szerint • rövidítse le a tárolási időt. Használat előtt töltse fel, hogy helyreállítsa a tárolás és szállítás közbeni önkisülésből eredő kapacitásvesztést. A tároló...
3. A garancia nem terjed ki a berendezésben a berendezés elektromos paraméterein túlnyúló, hosszan tartó túlterhelésből bekövetkezett károkra. 4. A garancia nem terjed ki a berendezés a V-TAC és a hivatalos forgalmazók engedélye nélküli illetéktelen tesztelésére. 5. A garancia nem terjed ki a nem berendezésekkel kapcsolatos problémákra, az üzemeltetés által okozott káros hatásokra, valamint a párosítással kapcsolatos problémákra.
Page 58
11. Rövidítések Akkumulátorkezelő rendszer Mélység Magasság Szélesség Folyadékkristályos kijelző LiFePO4 MOSFET Fém-oxid-félvezető térhatás Tranzisztor Negatív hőmérsékleti együttható Személyi számítógép Nyomtatott áramkör kártya Energiaátalakító rendszer Távoli terminálegység Töltöttségi szint FONTOS MEGJEGYZÉS • Ez a termék "Másodlagos" típusú (újratölthető) akkumulátort tartalmaz. hulladékká vált elektromos és...
Page 59
Kérjük, használja az alábbi linket az átvételi és visszaszolgáltatási pontok online • címtárának megtekintéséhez: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und- ruecknahmestellen...
Page 60
11523 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви, че избрахте и закупихте продукт на V-TAC. V-TAC се стреми да Ви предостави най-доброто обслужване. Моля, прочетете внимателно тези инструкции и запазете това ръководство за бъдещи справки. Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с Вашия...
Page 61
СЪДЪРЖАНИЕ 1. Предговор 2. Безопасност 2.1 Предпазни мерки за безопасност 2.2. Неправилна експлоатация 3. Преглед 3.1. Описание на продукта 3.1.1. Характеристики 3.1.2. Основни функции 3.2. Сценарий за приложение 4. Описание на приложение 4.1. Приложение за серийно свързване 4.2. Приложение при ниски температури 4.3.
Page 62
Този документ е приложим основно за следните видове инженери Инженер за техническа поддръжка • Персонал за монтаж • Инженери по поддръжката • Знаци В тази статия могат да се появят следните знаци и тяхното значение е следното. Знак Значение Описание...
Page 63
Редовно проверявайте болтовете за свързване на батерията, за да се уверите, че са • затегнати. 2.2 Неправилна експлоатация Необходимо е да се избягва злоупотреба с акумулаторната батерия при следните (включително, но не само) условия: Неправилна експлоатация Описание на защитата Обратно...
Page 64
При зареждане, работната температура на батерията може да достигне от 0℃ до около+60℃ (препоръчителна температура на експлоатация: +15 до около+35℃). При разреждане, работната температура на батерията може да достигне от -20℃ до около +60℃ (препоръчителна температура на експлоатация: от +15 до около+35℃). ...
Page 65
Фигура 3-1 Диаграма на работна схема на акумулаторната батерия при обичайна експлоатация. 4. Описание на приложение 4.1. Приложение за серийно свързване Акумулаторните батерии поддържат паралелна връзка и синхронно увеличават времето за архивиране или резервната мощност. Няколко акумулаторни батерии с паралелна връзка трябва да използват RS485/CAN за комуникация, обърнете...
Page 66
Акумулаторната батерия не поддържа директно зареждане на батерията при температура под 0°C. Когато минималната температура на батерията е под 0°C, системата за управление на батерията прекъсва веригата за зареждане и тя не може да бъде заредена. Разреждане при ниска температура •...
Page 67
Акумулаторната батерия може да се използва при други условия на околната среда и не може да се използва самостоятелно в среда A/B. Ако трябва да се използва в среда А/В, той трябва да бъде оборудван с климатичен шкаф с висока степен на защита, като се препоръчва да бъде с клас...
Page 68
Сух контакт NC./NO. сух контакт Дефиницията за сух контакт е показана в таблица 5-8 Превключвател на захранване - Връзка за заземяване на модула - 5. Представяне на продукта 5.1.2 Описание на индикатора Върху панела за управление има 6 индикатора, разделени в три категории: 4 зелени индикатора за...
Page 69
Таблица 5-5 Състояние на батерията и индикатор за режим на работа Състояние на В Индикатор за статус на заряд Описан батерията норма ие та/ Извън норма та Зелен Червен Зелен Зелен Зелен Зелен Изключване на ИЗКЛЮЧ ИЗКЛЮЧ ИЗКЛЮЧ ИЗКЛЮЧ ИЗКЛЮЧ ИЗКЛЮЧ...
Page 71
5.1.4 Дефиниция за комуникационен порт Дефиницията за RJ 45 е посочена по-долу: Таблица 5-7 RJ 45 Дефиниция Пин Описание RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Дефиниция за алармен сигнал при сух контакт Модулът използва по подразбиране сухия контакт NC. за подаване на алармени сигнали. Дефиницията...
Page 72
Отвертка Филипс Плоска отвертка Динамометричен ключ Чук за вадене на пирони Гаечен ключ Мултиметър Защитни ръкавици Шлем Изолирани обувки Антистатични Предпазни очила Изолационна лента ръкавици 6.2. Разопаковане и проверка Прочетете внимателно това ръководство преди да монтирате батериите. • Батериите се монтират и използват само от обучен персонал. •...
Page 73
Фигура 6-1 Уверете се, че батерията е изключена 2 Поставете батерията в шкаф или на стойка. Както е показано на Фигура 6-2.
Page 74
Фигура 6-2 Фиксиране на батерията върху шкаф или комуникационен шкаф Фигура 6-3 Правилен начин за поставяне на батерията Батериите от серията 48V VT48200B могат да се монтират в 19-инчов комуникационен • шкаф / съществуващи шкафове. Предпочита се акумулаторните батерии от серията 48V VT48200B да се монтират в •...
Page 75
Фигура 6-4 Свързване на заземяващ кабел 2 Свързване на захранващ кабел Използвайте отрицателния захранващ кабел, за да свържете отрицателната шина с отрицателната клема на акумулатора („-“), и положителния захранващ кабел, за да свържете положителната шина с положителната клема на акумулатора („+“). Фигура...
Page 76
Фигура 6-6 Свързване на RS485 комуникационния кабел 4 Свързване на резистор 120Ω За да осигурите стабилна CAN комуникация с преобразувателя при паралелно използване на батерии, извадете 120Ω резистор от комплекта за батерии и го поставете в RJ45 порта на батерията, която комуникира най-далеч с преобразувателя. Външно...
Page 77
Фигура 6-7 Свързване на резистора 120Ω 6.5 Задаване на BAT адрес Присвояване на адреса на акумулаторните батерии с натискане на клавишите за набиране на превключвателя за набиране. За адрес на DIP превключвателя, моля, вижте Таблица 5-6 „Съответствие между системата за управление...
Page 78
B. Когато батерията и преобразувателя/PCS използват режима на комуникация RS485, батерията, свързана с преобразувателя/PCS е настроена на 1, а останалите пакети са настроени последователно на 2/3/4. Носете лични предпазни средства, за да предотвратите наранявания от токов удар. • • Използвайте изолирани инструменти, за да избегнете токов удар. Комуникационните...
Page 79
7.1.2. Захранването е включено 1 Включете зарядното устройство/преобразувателя в потребителския терминал. 2 Настройте миниатюрния прекъсвач/превключвателя на акумулатора в позиция ВКЛЮЧЕНО (ако има такъв). 3 Наблюдавайте индикатора стартиране/алармен сигнал (Run/Alarm) и преценете работното състояние на батерията. Ако индикаторът RUN на батерията свети, а индикаторът ALARM е изключен, това...
Page 80
Моля, направете справка с раздел 7.2, за да получите информация за настройката на • параметрите на батерийната система и справка с раздел 5.2.2, за да получите информация за описанието на индикатора. • Следвайте стриктно процедурата за включване, за да включите акумулаторния блок. Не...
Page 81
Моля, презаредете батерията, преди да започнете да я използвате, съгласно това • ръководство. 7.2 Настройка на параметрите на системата за захранване Таблица 7-1 Настройка на параметрите № Параметри Единици Стандартна стойност Изравняване на напрежението на 54,1 56,5 зареждане Напрежение на непрекъснат заряд 54,0 56,4 Стандартен...
Page 82
Трябва да се консултирате със съответното министерство, за да проверите дали е • разрешен статуса на заряд на батерията при зареждане. 8,2. Техническа поддръжка 8.2.1 Принципи за поддръжка на батерията При поддръжка на батерията е необходимо да се използват изолирани инструменти или инструментите...
Page 83
(Предложен) Провеждане на пълен цикъл на Проверете дали има алармен • • пълен цикъл зареждане и разреждане на сигнал, както и списъка с оборудването без прекъсване на алармените сигнали. електрозахранването. • Моля, свържете се с доставчика, ако алармата все още съществува. Кабели...
Page 84
Системата за управление Заменете системата за управление на батерията. на батерията е повредена. Невъзможност за Клемата на акумулаторната Заменете клемите на кабелите на акумулаторния разреждане батерия е повредена. блок. Неуспешна комуникация Свържете отново комуникационната линия със системата за между системата за управление на батерията и управление...
С изключение на следните случаи и условия, посочени в договора, можете да се свържете с Ви- тек и с оторизираните дилъри за всякаква разумна гаранция и поддръжка. 1 Повреда на оборудването, причинена от неразрешени операции по разглобяване и поддръжка без разрешението на Ви-тек и оторизираните дилъри, не попада в обхвата на гаранцията. 2 Гаранцията...
Печатна платка Система за преобразуване на енергия Дистанционно клемно устройство Статус на заряд Статус на заряд ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА Този продукт съдържа батерия тип „вторична“ (акумулаторна). Електрическото и електронното оборудване, което се е превърнало в отпадък, се нарича • старо оборудване/устройство. Старите устройства не трябва да се изхвърлят заедно с други...
Page 87
Ellos están capacitados y listos para ayudarle. PARA OTROS PRODUCTOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO DISTRIBUIDOR O LOS COMERCIANTES MÁS CERCANOS. V-TAC EUROPA LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, 9B L. KARAVELOV BLVD EN CASO DE CONSULTA/PROBLEMA CON EL PRODUCTO, POR FAVOR, CONTÁCTENOS EN: SUPPORT@V-TAC.EU...
Page 88
CONTENIDO 1. Prefacio 2. Seguridad 2.1 Precauciones de seguridad 2.2. Operación incorrecta 3. Revisión 3.1. Descripción del producto 3.1.1. Características 3.1.2. Funciones principales 3.2. Escenario de aplicación 4. Descripción de la aplicación 4.1. Aplicación de conexión en paralelo 4.2. Aplicación en bajas temperaturas 4.3.
1. Prefacio Revista Este manual de usuario presenta principalmente la introducción del producto de la serie 48V 200Ah, la descripción de la aplicación, las instrucciones de instalación, las instrucciones de encendido, las instrucciones de mantenimiento y proporciona instrucciones para los ingenieros de apoyo técnico, ingenieros de mantenimiento y usuarios.
• NO desmonte, apriete, doble, deforme, perfore ni quiebre la batería sin el permiso de V-tac y los distribuidores autorizados. • NO exceda el rango de temperatura, de lo contrario afectará el rendimiento y la seguridad de la batería.
• Alta densidad de energía Alta relación de volumen y relación de peso para la energía. • No requiere mantenimiento Las baterías recargables no necesitan mantenimiento en el proceso de operación, lo que puede ahorrar a los clientes la operación de la batería recargable, los costos de las pruebas de mantenimiento y reducir la frecuencia de reemplazo en local.
Mantiene la función de equilibrio de las celdas. Función avanzada Avanzado SNMP V2, SNMP V3, LCD, protección contra robo, etc. 3.2. Escenario de aplicación La batería recargable se usa para proporcionar energía de respaldo al sistema de energía y se puede usar para servicios de telecomunicaciones, almacenamiento de energía para necesidades domésticas, almacenamiento de energía solar y otros escenarios de aplicación.
Las baterías recargables soportan una conexión en paralelo y aumentan sincrónicamente el tiempo de archivo o la potencia de reserva. Varias baterías recargables con conexión en paralelo deben usar RS485/CAN para comunicación, tenga en cuenta la configuración del interruptor DIP. Desconecte las baterías recargables antes de conectarlas en paralelo.
• Después de un corte de energía, el conductor/la falla no se pueden reparar a tiempo y la energía no se puede restaurar durante mucho tiempo. • Después de la terminación de la instalación y la puesta en servicio, la alimentación se apaga directamente, pero la batería recargable no se apaga, lo que hace que la batería entre en el modo de bajo consumo de energía.
Figura 5-1 Cuadro delantero La definición de la interfaz se presenta en la siguiente tabla: Tabla 5-1 Definición de la interfaz del cuadro de operación Denominación Descripción Observación Salida de la batería Terminal de alimentación Muestra el estado de la batería Estado de carga Los detalles se muestran en la tabla 5-2...
Page 96
Hay 6 indicadores en el panel de control, divididos en tres categorías: 4 indicadores verdes para el estado de carga, 1 indicador rojo para la señal de alarma y 1 indicador verde para el funcionamiento. El indicador de alimentación se utiliza para determinar el estado actual de la capacidad de la batería.
Estado de la Indicador de estado de carga Descripc batería norma/fuer ión norma Verde Rojo Verde Verde Verde Verde Apagar APAGAD APAGAD APAGA APAGA APAGA APAGA alimentación/i nactivo Modo Normal Encendid APAGAD Conforme al estado de carga Modo de espera encendid intermiten te 1...
5.1.4 Definición de puerto de comunicación La definición de RJ 45 se indica a continuación: Tabla 5-7 RJ 45 Definición Descripción RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Definición de señal de alarma en contacto seco El módulo utiliza un contacto seco NC. de forma predeterminada para enviar señales de alarma. La definición de alarma de contacto seco se determina de la siguiente manera.
Destornillador Phillips Destornillador plano Llave dinamométrica Martillo de clavos Llave de boca Multímetro Guantes protectores Capacete Calzado Guantes antiestáticos Gafas protectoras Cinta de aislamiento aislamiento 6.2. Desembalaje e inspección • Lea atentamente este manual antes de instalar las baterías. •...
Page 101
Figura 6-1 Asegúrese de que la batería esté desconectada 2 Coloque la batería en un armario o soporte. Como se muestra en la Figura 6-2.
Figura 6-2 Fijación de la batería en un armario o armario de comunicación Figura 6-3 Forma correcta de colocar la batería • Las baterías de la serie 48V VT48200B se pueden instalar en un armario de comunicación de 19 pulgadas/armarios existentes. •...
Page 103
Figura 6-4 Conexión de un cable de puesta a tierra 2 Conexión de cable de alimentación Utilice el cable de alimentación negativo para conectar el bus negativo al terminal negativo del acumulador ("-") y el cable de alimentación positivo para conectar el bus positivo al terminal positivo de la batería recargable ("+").
Page 104
Figura 6-6 Conexión de cable de comunicación RS485 4 Conexión de resistencia 120Ω Para garantizar una comunicación CAN estable con el convertidor en caso de uso de baterías en paralelo, extraiga una resistencia de 120 Ω del conjunto de baterías e colóquela en el puerto RJ45 de la batería que se comunica más lejos con el convertidor.
Page 105
Figura 6-7 Conexión con la resistencia 120Ω 5 Establecer dirección BAT Asignación de la dirección de las baterías recargables presionando las teclas de marcación en el interruptor de marcación. Para conocer la dirección del interruptor DIP, por favor, consulte la Tabla 5-6 "Correspondencia entre el sistema de gestión de batería y el interruptor DIP".
A. Cuando la batería y el convertidor/PCS usan el modo de comunicación CAN, la batería conectada al convertidor/PCS se configura en 0 y los otros paquetes se configuran en 1/2/3 secuencialmente. B. Cuando la batería y el convertidor/PCS usan el modo de comunicación RS485, la batería conectada al convertidor/PCS se configura en 1 y los otros paquetes se configuran en 2/3/4 en secuencia.
Figura 7-1 Comprobación de la tensión de la batería 7.1.2. La alimentación está encendida 1 Enchufe el cargador/convertidor en el terminal de usuario. 2 Configure el interruptor miniatura/conmutador del acumulador em posición ENCENDIDO (si está disponible). 3 Observe el indicador de inicio/señal de alarma (Run/Alarm) y evalúe el estado de operación de la batería.
Figura 7-2 Página de configuración 1 Conecte con éxito UIWare a un ordenador. 2 Haga clic en la página "TIENDA INICIAL". 3 Seleccione el número real de las baterías en conexión paralela en "SYSTEM PACK SUM" 4 Haga clic en el botón "Write" (escribir) para completar la configuración. 5 Reinicie la batería recargable.
Conecte el software del interfaz de usuario del ordenador para confirmar que la información sobre la operación del sistema se muestra normalmente. Si la información se muestra normalmente, podemos saber que la batería recargable funciona normalmente y que la configuración de los parámetros es correcta. Figura 7-3 Página del software de interfaz de usuario •...
Tensión recuperada de desconexión a 50,0 53,3 baja tensión de operación Disyunción a baja tensión de operación V 47,0 50,1 Disyunción a baja tensión de operación V 43,2 46,1 Compensación de temperatura para carga -mV/°C No aplicable No aplicable continua Compensación de temperatura para carga -mV/°C No aplicable...
• La batería recargable no batería recargable dañada. tiene fugas visibles. • Por favor, comuníquese con V-Tac • No deformación a tiempo para otras situaciones de hinchazón en la carcasa.
Cables • No se observa envejecimiento • Reemplace la conexión dañada. del conductor de conexión ni • Pernos de fijación. agrietamiento de la capa de aislamiento. • Los pernos de la conexión de cable no están sueltos. 8.3. Almacenamiento de la batería •...
Page 113
El interruptor de Enciende el interruptor de la alimentación. alimentación está apagado. El sistema de gestión de la Cargue la batería recargable. batería está en modo inactivo. El sistema de gestión de la Reemplace el sistema de gestión de la batería batería está...
3 La garantía no cubre daños al equipo causados por una operación de sobrecarga prolongada fuera de los parámetros eléctricos del equipo. 4 La garantía no cubre las pruebas no autorizadas del equipo sin la autorización de V-tac y los distribuidores autorizados.
Page 115
Profundidad Х. Altura Anchura Pantalla de cristal líquido LiFePO4 MOSFET Transistor de efecto de campo metal-óxido-semiconductor Coeficiente de temperatura negativo Ordenador personal Placa de circuito impreso Sistema de conversión de energía Unidad de terminal remota Estado de carga OBSERVACIÓN IMPORTANTE Este producto contiene una batería de tipo "secundaria"...
Page 116
• El símbolo del "contenedor de basura tachado" indica que al final de su vida útil este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos y debe recogerse por separado de los residuos domésticos no clasificados. • Utilice el siguiente enlace para ver el directorio en línea de puntos de recogida y devolución:https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und- ruecknahmestellen...
Page 117
11523 UVOD Zahvaljujemo što ste odabrali i kupili V-TAC proizvod. V-TAC nastoji Vam pružiti najbolju uslugu. Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Ako imate dodatnih pitanja, obratite se svom distributeru ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
Page 118
SADRŽAJ 1. Predgovor 2. Sigurnost 2.1 Sigurnosne mjere opreza 2.2. Nepravilna uporaba 3. Pregled 3.1. Opis proizvoda 3.1.1. Karakteristike 3.1.2. Osnovne funkcije 3.2. Područje primjene 4. Opis korištenja 4.1. Primjena paralelnog spoja 4.2. Korištenje na niskim temperaturama 4.3. Nizak kapacitet baterije za pohranu (stanje napunjenosti < 5%) 4.4.
Page 119
1. Predgovor Pregled Ovaj korisnički priručnik predstavlja osnovni uvod u proizvod serije 48V 200Ah, opis primjene odnosno uporabe, upute za ugradnju, upute za uključivanje, upute za održavanje a također daje i temeljne upute inženjerima za tehničko održavanje, inženjerima za remont i korisnicima.
Page 120
• Zabranjen je kratki spoj pozitivnih i negativnih polova baterije jer bi u suprotnom moglo doći do oštećenja baterije. • Zabranjeno je bacanje baterije u izvor vatre. • Zabranjeno je prepravljanje baterije i strogo ju je zabranjeno uranjati u vodu ili u bilo kakve druge tekućine.
Page 121
Akumulatorske baterije ne zahtijevaju održavanje tijekom rada, što kupcima može uštedjeti dodatne troškove tijekom rada baterije, troškove testiranja za održavanje i smanjiti učestalost zamjene baterije na licu mjesta. • Dugi vijek trajanja Vijek trajanja akumulatorske baterije je 3 puta duži od običnih olovnih baterija. •...
Page 122
Akumulatorska baterija koristi se za osiguranje rezervnog napajanja elektroenergetskog sustava i može se koristiti za telekomunikacijske usluge, pohranu energije u kućanstvu, pohranu solarne energije i druga područja primjene. Shematski dijagram normalnog načina rada akumulatorske baterije odgovara prikazu dolje na slici. Slika 3-1 Shematski dijagram akumulatorske baterije u normalnom funkcioniranju.
Page 123
Nekoliko akumulatorski baterija spojenih paralelno moraju koristiti RS485/CAN za komunikaciju. Obratite pozornost na postavke DIP prekidača. Prije paralelnog spajanja odspojite baterije. 4.2. Korištenje na niskim temperaturama • Punjenje na niskoj temperaturi Akumulatorska baterija ne podržava izravno punjenje baterije na temperaturama ispod 0°C. Kada je minimalna temperatura baterije ispod 0°C, sustav upravljanja baterijom prekida krug punjenja i ne može se puniti.
Page 124
• B: prirodni okoliš, odnosno okruženje. Primjenjuje se na prirodni okoliš na kopnu ili na otvorenom okruženju, s jednostavnim zaklonom (npr. tenda), unutar 500 m od obale ili za prirodni okoliš mora. Akumulatorska baterija može se koristiti u drugim uvjetima prirodnog okoliša i ne može se koristiti sama u A/B okruženju.
Page 125
PONOVO Prekidač ponovno POKRETANJE postavljanje Prekidač sa dva reda stezaljki Raspon adresa 0~15 (DIP) RJ-11 RJ-11 sučelje za ažuriranje Koristi se za otklanjanje firmvera pogrešaka RJ-45/CAN 2*RJ-45 sučelje Detalji prikazani RS485/CAN komunikaciju Tablici 5-7 Suhi kontakt NC./NO. suhi kontakt Definicija suhog kontakta prikazana je u Tablici 5-8 Prekidač...
Page 126
Status indikacije UKLJUČENO ISKLJUČENO Status modula Titranje 2 0,5 s 0,5 s Alarm kada je minimalni napon ćelije < 1,5 V Zaštita od niske temperature Zadržavanje uključeno Neispravnost (punjenje/pražnjenje MOS.NTC, kvar BQ940.ADC) Zadržavanje uključeno Stanje neaktivnosti/neispravnosti Odgovarajući odnos između radnog stanja baterije i radnog stanja indikatora prikazan je u sljedećoj tablici.
Page 128
Definicija RJ 45 data je u nastavku: Tablica 5-7 RJ 45 Definicija Opis RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Definicija alarmnog signala suhog kontakta Modul prema zadanim postavkama koristi NC suhi kontakt za davanje alarmnih signala. Definicija alarmnih signala suhog kontakta definirana je kako slijedi. Tablica 5-8 Definicija alarmnog signala suhog kontakta Suhi kontakt№...
Page 129
Phillips odvijač Plosnati odvijač Moment ključ Čekić vađenje čavala Set nasadnih ključeva Multimetar Zaštitne rukavice Kaciga Izolacijske cipele Antistatičke rukavice Zaštitne naočale Zaštitne naočale 6.2. Raspakiranje i provjera • Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje baterije. • Bateriju ugrađuje i koristi samo obučeno osoblje. •...
Page 130
6,4. Ugradnja 1 Provjerite je li baterija isključena. Kao što je prikazano na slici 6-1. Slika 6-1 Provjerite je li baterija isključena 2 Stavite bateriju u ormar ili stalak. Kao što je prikazano na slici 6-2.
Page 131
Slika 6-2 Učvršćivanje baterije na stalak ili komunikacijski ormar Slika 6-3 Ispravan način umetanja baterije • Baterije serije 48V VT48200B mogu se ugraditi u 19-inčni komunikacijski ormar / postojeće ormare ili stalke. • Poželjno je montirati akumulatorske baterije serije 48V VT48200B u ravnom položaju kao što je prikazano na sl.
Page 132
Slika 6-4 Spajanje kabela za uzemljenje 2 Spajanje kabela za napajanje Upotrijebite negativni kabel za napajanje za spajanje negativne sabirnice na negativnu ("-") klemu baterije i pozitivni kabel za napajanje za povezivanje pozitivne sabirnice s pozitivnom klemom akumulatora („+“). Slika 6-5 Spajanje kabela za napajanje akumulatorske baterije 3 Spajanje komunikacijskog kabela A.
Page 133
Slika 6-6 Spajanje RS485 komunikacijskog kabela 4 Spajanje otpornika 120Ω Kako biste osigurali stabilnu CAN komunikaciju s pretvaračem kada paralelno koristite baterije, uklonite otpornik 120Ω iz kompleta za baterija i postavite ga u RJ45 priključak baterije koja najudaljenije komunicira s pretvaračem. Vanjski uređaj...
Page 134
Slika 6-7 Spajanje otpornika 120Ω 6.5 Postavljanje BAT adrese Dodjeljivanje adrese akumulatorskim baterijama pritiskom na tipke za biranje na prekidaču za biranje. Za adresu DIP prekidača, pogledajte tablicu 5-6 "Usklađenost između sustava upravljanja baterijom i DIP prekidača". A. Kada baterija i pretvarač/PCS koriste način komunikacije CAN, baterija spojena na pretvarač/PCS postavlja se na 0, a ostali paketi se postavljaju u nizu na 1/2/3.
Page 135
B. Kada baterija i pretvarač/PCS koriste način komunikacije RS485, baterija koja je spojena na pretvarač/PCS je postavljena na 1, a ostali paketi su postavljeni u nizu na 2/3/4. • Nosite osobnu zaštitnu opremu kako biste spriječili ozljede od strujnog udara. •...
Page 136
1 Uključite punjač/pretvarač u korisnički priključak. 2 Postavite baterijski minijaturni prekidač/sklopku u položaj UKLJUČENO (ako ima takav). 3 Promatrajte indikator pokretanje/alarm (Run/Alarm) i procijenite radno stanje baterije. Ako je indikator RUN baterije uključen, a indikator ALARM isključen, to znači da baterija radi normalno.
Page 137
• Strogo slijedite postupak uključivanja kako biste uključili akumulatorsku bateriju. • Obavezno prvo uključite punjač/pretvarač prije uključivanja minijaturnog prekidača/sklopke baterije. • Ne smijete nasumično mijenjati parametre na stranici. • Nakon što baterije serije VT48200B prijeđu u stanje mirovanja, uključite minijaturni prekidač/sklopku baterije ili pritisnite tipku za resetiranje.
Page 138
Parametri Jedinice Standardna vrijednost Izjednačavanje napona punjenja 54,1 56,5 Napon kontinuiranog punjenja 54,0 56,4 Standardna struja punjenja 0.2C 0.2C Ograničenje struje punjenja 20,0 20,0 Uvjet izjednačavajuće punjenje Neprimjenljivo Neprimjenljivo Uvjet za punjenje s neprekidnim 0.05C 0.05C punjenjem Oporavljeni napon isključenja pri 50,0 53,3 niskom radnom naponu...
Page 139
Prilikom servisiranja akumulatorske baterije potrebno je koristiti izolirane alate, a alate koji nisu izolirani omotati prikladnom izolacijskom trakom. • NE stavljajte bilo kakav otpad na kućište. • NEMOJTE koristiti organska otapala za čišćenje kućišta baterije. • NEMOJTE pušiti niti koristiti otvoreni plamen u blizini baterije. •...
Page 140
Kablovi • Nema tragova starenja spojnih • Zamijenite oštećenu vezu. vodova i pucanja izolacijskog • Pričvrstite vijke. sloja. • Vijci za spajanje kabela nisu labavi. 8.3. Skladištenje baterije • Preporučena temperatura skladištenja je 15℃~35℃. • Rad baterije se pogoršava nakon duljeg skladištenja. Molimo skratite vrijeme skladištenja što je više moguće.
Page 141
Nemogućnost Klema baterije je oštećena. Zamijenite kleme kabela baterije. pražnjenja Komunikacija sa sustavom Ponovno spojite komunikacijsku liniju između upravljanja baterijom je sustava upravljanja baterijom i akumulatorske neuspješna. baterije. Ako je komunikacijski kabel oštećen, zamijenite ga. Prekidač napajanja je Uključite prekidač napajanja. isključen.
4 Jamstvo ne pokriva neovlašteno testiranje opreme bez dopuštenja tvrtke Vi-tech i ovlaštenih trgovaca. 5 Problemi koji nisu povezani s opremom, štetni učinci uzrokovani radom i problemi povezani s uparivanjem nisu pokriveni jamstvom. 6 Jamstvo ne pokriva štetu na opremi uzrokovanu prirodnim silama, višom silom i faktorima koji se ne mogu kontrolirati kao što su: potres, tajfun, tornado, vulkanska erupcija, poplava, munja, obilne snježne padaline i ratovi.
Page 143
Ovaj proizvod sadrži bateriju tipa "sekundarna" (akumulatorsku). • Električna i elektronička oprema koja je postala otpad naziva se starom opremom/uređajem. Stari uređaji ne smiju se odlagati s ostalim kućnim otpadom. • Vlasnici starih uređaja na kraju njihovog životnog vijeka trebaju vratiti uređaj, tako što će ga odnijeti na sabirna mjesta, koja su nadležna javna tijela ili distributeri namijenili za zbrinjavanje otpada.
Page 144
11523 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto e acquistato un prodotto della V-TAC. La V-TAC vi servirà al meglio. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di tenere a portata di mano il presente manuale per future consultazioni. Per qualsiasi altra domanda, si prega di contattare il nostro rivenditore o il venditore locale presso il quale è...
Page 145
SOMMARIO 1. Prefazione 2. Sicurezza 2.1. Precauzioni per la sicurezza 2.2. Utilizzo non corretto 3. Panoramica 3.1. Descrizione del prodotto 3.1.1. Caratteristiche 3.1.2. Funzioni di base 3.2. Campo di applicazione 4. Descrizione del campo di applicazione 4.1. Applicazione di collegamento in parallelo 4.2.
Panoramica Questo manuale di istruzioni rappresenta principalmente l’introduzione del prodotto della serie 48V 200Ah, la descrizione del campo di applicazione, le istruzioni per l’installazione, per l'attivazione, per la manutenzione e fornisce istruzioni per gli ingegneri del servizio di assistenza tecnica, per gli ingegneri della manutenzione e per gli utenti. ...
• NON appoggiare gli strumenti di installazione sulla batteria durante l’installazione della stessa. • NON smontare, schiacciare, piegare, deformare, forare o frantumare la batteria senza l’autorizzazione della V-TAC e dei rivenditori autorizzati. • NON superare l'intervallo di temperatura, per non compromettere le prestazioni e la sicurezza della batteria.
Elevato rapporto tra il volume e l’energia ed il peso e l’energia. • Senza necessità di manutenzione Il pacco batterie non richiede manutenzione durante l’utilizzo, consentendo ai clienti di risparmiare sui costi di funzionamento, sui costi dei test di manutenzione e di ridurre la frequenza delle sostituzioni in loco.
Il protocollo SNMP V2 avanzato, il protocollo SNMP V3, LCD, antifurto, ecc. 3.2. Campo di applicazione Il pacco batterie viene utilizzato per fornire energia di backup al sistema di alimentazione e può essere utilizzato nel campo delle telecomunicazioni, per l’accumulo di energia per uso domestico, per l’accumulo di energia solare ed in altri campi.
I pacchi batterie possono essere collegati in parallelo e aumentano in modo sincrono il tempo di backup o la potenza di backup. I pacchi batterie multipli collegati in parallelo devono utilizzare RS485/CAN per comunicare; prestare attenzione alle impostazioni dell’interruttore DIP. Scollegare le batterie prima di collegarle in parallelo.
• Dopo un’interruzione di corrente, il cavo/il problema non può essere sostituito/risolto tempestivamente e l’alimentazione non può essere ripristinata per lungo periodo di tempo. • Al termine dell’installazione e dopo che i lavori di messa in esercizio sono stati completati, l’energia elettrica viene disattivata direttamente, ma il pacco batterie non viene disattivato, il che fa passare la batteria in modalità...
Figura 5-1 Pannello frontale La definizione dell’interfaccia è riportata nella tabella seguente: Tabella 5-1 Definizione dell’interfaccia del pannello operativo n° Denominazione Descrizione Osservazione Uscita della batteria Terminale di alimentazione Visualizzazione dello stato della batteria I dettagli sono riportati Stato di carica nella Tabella 5-2 I dettagli sono riportati Segnale di allarme luminoso...
Page 153
Sul pannello operativo sono presenti 6 indicatori, suddivisi in tre categorie: 4 indicatori di stato di carica verdi, 1 indicatore di allarme rosso ed 1 indicatore di funzionamento verde. L'indicatore di carica viene utilizzato per identificare lo stato di capacità attuale della batteria. Il numero di indicatori lampeggianti corrisponde alla diversa capacità...
Tabella 5-5 Stato della batteria e modalità di funzionamento dell’indicatore Stato della Normale/Anor Descrizio Indicatore di stato di carica batteria male Verde Rosso Verde Verde Verde Verde Alimentazione SPENT SPENT SPENT SPENT disattivata/Rip SPENTO SPENTO Modalità Modalità di Lampegg In conformità allo stato di lampeggio Normale SPENTO...
Page 155
Tabella 5-6 Corrispondenza tra il sistema di gestione della batteria e l’interruttore DIP Indirizz DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 Indirizzo BMS o BMS DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT ATTIVATO DISATTIVAT DISATTIVAT DISATTIVAT ATTIVATO DISATTIVAT DISATTIVAT ATTIVATO ATTIVATO DISATTIVAT DISATTIVAT...
• Impostazione della comunicazione CAN: impostare l’indirizzo DIP della batteria principale su “0” e per le altre batterie gli indirizzi DIP devono essere aumentate in sequenza. • Impostazione della comunicazione RS 485: impostare gli indirizzi DIP delle batterie da 1 a 15. ...
La tabella riportata di seguito descrive gli strumenti ed i misuratori che possono essere utilizzati prima dell’installazione. Tabella 6-1 Installazione Carrello elevatore Carrello elevatore Avvitatore elettrico Chiave regolabile manuale elettrico Cacciavite a taglio Cacciavite Phillips Chiave dinamometrica Martello artigliato piatto Chiave a bussola Multimetro Guanti di protezione...
• Assicurarsi di scollegare ed isolare la batteria da qualsiasi fonte elettrica, quindi attivare il MCB (interruttore). Verificare che il LED rosso ALM non rimanga acceso per più di 30 secondi. • Disattivare l’interruttore e proseguire con l’installazione. 6.4. Installazione 1 Assicurarsi che la batteria è...
Page 159
Figura 6-2 Fissaggio della batteria nell’armadio per batterie o nell’armadio rack Figura 6-3 Modo corretto di collocare la batteria...
NOTA • Le batterie della serie VT48200B possono essere installate nell’armadio rack / negli armadi già presenti da 19 pollici. • Le batterie della serie 48V VT48200B devono essere installate preferibilmente in posizione orizzontale, come mostrato nella Figura 6-3. • La batteria deve essere fissata saldamente con 4 viti a corona M6*25. •...
Page 161
Figura 6-5 Collegamento del cavo di alimentazione del pacco batterie 3 Collegamento del cavo di comunicazione A. Utilizzare il cavo di comunicazione per collegare i pacchi batterie in serie attraverso la porta di comunicazione RS485 e collegare i terminali dei pacchi batterie alla porta di comunicazione RS485 dell’utente attraverso la porta di comunicazione RS485.
Page 162
Figura 6-6 Collegamento del cavo di comunicazione RS485 4 Collegamento della resistenza da 120Ω Per garantire una comunicazione CAN stabile con l’inverter quando le batterie sono collegate in parallelo, prendere la resistenza da 120Ω dal “Kit batterie” e inserirla nella porta RJ45 della batteria che comunica più...
Page 163
Figura 6-7 Collegamento della resistenza da 120Ω 5 Impostazione dell’indirizzo BAT Assegnare gli indirizzi ai pacchi batteria premendo i tasti del selettore. Per l’indirizzo dell’interruttore DIP, si prega di fare riferimento alla “Tabella 5-6 Corrispondenza tra il sistema di gestione della batteria (BMS) e l’interruttore DIP”. A.
B. Quando la batteria e l’inverter/PCS utilizzano la modalità di comunicazione RS485, la batteria collegata all’inverter/PCS viene impostata su 1 e gli altri pacchi vengono impostati su 2/3/4 in sequenza. 7. Attivazione dell’alimentazione ATTENZIONE • Indossare dispositivi di protezione individuale per evitare lesioni da scosse elettriche. •...
Figura 7-1 Controllo della tensione della batteria 7.1.2. L’alimentazione è stata attivata 1 Collegare il caricabatterie/inverter al terminale utente. 2 Posizionare il MCB/l’interruttore della batteria in posizione ATTIVATO (se disponibile). 3 Osservare l’indicatore di avviamento/segnale di allarme (Run/Alarm) e valutare lo stato di funzionamento della batteria.
Figura 7-2 Pagina di configurazione 1 Connettere correttamente l’UIWare tramite il computer. 2 Fare clic sulla pagina “HOMESTORE”. 3 Selezionare il numero effettivo di batterie in connessione parallela in “SYSTEM PACK SUM”. 4 Fare clic sul pulsante “Write” (scrivere) per terminare l'impostazione. 5 Riavviare la batteria.
Connettere il software dell'interfaccia utente del computer per verificare che le informazioni sul funzionamento del sistema siano visualizzate normalmente. Se le informazioni vengono visualizzate normalmente, è possibile sapere che la batteria funziona normalmente e che le impostazioni dei parametri siano corrette. Figura 7-3 Pagina del software dell’interfaccia utente AVVERTIMENTO •...
Tensione LLVD recuperata 50,0 53,3 LLVD (Disconnessione della bassa 47,0 50,1 tensione di carico) BLVD (Disconnessione della tensione di 43,2 46,1 carico della batteria) Compensazione della temperatura per la -mV/°C Non applicabile Non applicabile carica flottante Compensazione della temperatura per la -mV/°C Non applicabile Non applicabile carica di equalizzazione...
• Eseguire un ciclo completo di Ciclo di allarme e controllare l’elenco dei carica e di scarica completo segnali di allarmi. dell’apparecchiatura senza (consigliato) • Se il segnale di allarme persiste, si interruzioni di corrente. prega di contattare la V-TAC.
• Non si osservano invecchiamento del cavo di collegamento e fessure • Sostituire il collegamento Cavi dello strato isolante. danneggiato. • I bulloni di collegamento del cavo • Serrare i bulloni. non sono allentati. 8.3. Conservazione della batteria • La temperatura di conservazione consigliata è tra 15 ℃ ~ 35 ℃. •...
Page 171
Il sistema di gestione della batteria è in modalità di Ricaricare il pacco batterie. riposo. Il sistema di gestione della batteria è stato Sostituire il sistema di gestione della batteria. danneggiato. Il terminale della batteria è Sostituire i terminali di cablaggio del pacco stato danneggiato.
10. Garanzia Fatta eccezione per i casi seguenti e per le condizioni specificate nel contratto, è possibile rivolgersi alla V-TAC ed ai rivenditori autorizzati per richiedere una garanzia ed una manutenzione ragionevole. 1 I danni all’apparecchiatura causati da operazioni di smontaggio e di manutenzione non autorizzate dalla V-TAC e dai rivenditori autorizzati non sono coperti dalla garanzia.
Capacità nominale 200 Ah a 0.2°C, 25°C Tensione nominale 48,0 V Energia nominale 9.60 kWh a 0.2°C, 25°C Tensione di carica 54,0 V Corrente di carica standard 20 A a 25°C Corrente di carica continua massima 100 A a 25°C Corrente di scarica standard 20 A a 25°C Corrente di scarica continua massima...
Page 174
• Si prega di utilizzare il link sottostante per visualizzare l’elenco online dei punti di raccolta: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, Viale L. Karavelov n. 9B...
Page 175
11523 WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC dokłada wszelkich starań, aby zapewnić Państwu jak najlepszą obsługę. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej w celu skorzystania z niej w przyszłości. W przypadku dalszych pytań należy skontaktować...
Page 176
SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Bezpieczeństwo 2.1 Środki ostrożności 2.2. Niewłaściwa obsługa 3. Przegląd 3.1. Opis produktu 3.1.1. Charakterystyka produktu 3.1.2. Główne funkcje 3.2. Scenariusz zastosowania 4. Opis zastosowania 4.1. Zastosowaanie połączenia równoległego 4.2. Stosowanie w niskich temperaturach 4.3. Niska pojemność akumulatora (stan naładowania ≤ 5%) 4.4.
Page 177
1. Wstęp Przegląd Niniejsza instrukcja obsługi zawiera głównie wprowadzenie do produktów serii 48V 200Ah, opis zastosowania, instrukcje instalacji, instrukcje podłączania, instrukcje konserwacji oraz instrukcje dla inżynierów wsparcia technicznego, inżynierów konserwacji i użytkowników. Przeznaczenie dla Niniejszy dokument ma zastosowanie głównie do następujących inżynierów: •...
Page 178
Przed przystąpieniem do użytkowania akumulatora należy uważnie przeczytać środki ostrożności i opanować prawidłowe metody instalacji i podłączenia. • Zabrania się przewracania, przechylania lub pchania. • Zabrania się zwierania dodatnich i ujemnych biegunów akumulatora, w przeciwnym razie może to spowodować jego uszkodzenie. •...
pamięci. Ten typ akumulatora ma również doskonałe właściwości - dużą prędkość, długą żywotność, szeroki zakres temperatur i wysokie bezpieczeństwo. 3.1.1 Charakterystyka produktu • Wysoka gęstość energii Wysoki stosunek objętości i masy do energii. • Nie wymaga konserwacji Akumulatory nie wymagają konserwacji podczas pracy, co może zaoszczędzić klientom na eksploatacji baterii, kosztach testów konserwacyjnych i zmniejszyć...
Page 180
Utrzymuje funkcję równowagi komórek. • Funkcja zaawansowana Zaawansowane funkcje SNMP V2, SNMP V3, LCD, zabezpieczenie przed kradzieżą itp. 3.2. Scenariusz zastosowania Zestaw akumulatorów służy do zasilania awaryjnego systemu energetycznego i może być wykorzystywany w telekomunikacji, magazynowaniu energii w gospodarstwie domowym, magazynowaniu energii słonecznej i innych scenariuszach zastosowań.
Page 181
Akumulatory obsługują połączenie równoległe i synchronicznie wydłużają czas tworzenia kopii zapasowych lub zasilania awaryjnego. Wiele zestawów akumulatorów połączonych równolegle musi używać RS485/CAN do komunikacji, należy zwrócić uwagę na ustawienia przełącznika DIP. Odłącz akumulatory przed podłączeniem ich równolegle. 4.2. Stosowanie w niskich temperaturach •...
Page 182
• Po przerwie w zasilaniu nie można naprawić przewodu/usterki na czas i nie można przywrócić zasilania przez długi czas. • Po zakończeniu instalacji i uruchomieniu zasilanie jest wyłączane bezpośrednio, ale akumulator nie wyłącza się, co powoduje przejście akumulatora w tryb niskiego poboru mocy.
Page 183
Rysunek 5-1 Panel sterowania z przodu Definicja interfejsu została przedstawiona w poniższej tabeli: Tabela 5-1 Definicja interfejsu panelu sterowania Nazwa Opis Uwagi Wyjście baterii Terminal zasilania Wyświetlanie stanu baterii Stan naładowania Szczegółowe informacje przedstawiono w tabeli 5-2 Lekki sygnał alarmowy Szczegółowe informacje przedstawiono w tabeli 5-4...
Page 184
5.1.2 Opis wskaźnika Na panelu sterowania znajduje się 6 wskaźników podzielonych na trzy kategorie: 4 zielone wskaźniki stanu naładowania, 1 czerwony wskaźnik sygnału alarmowego i 1 zielony wskaźnik działania. Wskaźnik zasilania służy do określenia aktualnego stanu naładowania akumulatora. Liczba migających wskaźników odpowiada różnej pozostałej pojemności. Konkretne znaczenie przedstawiono w poniższej tabeli.
Page 185
Stan baterii Wskaźnik naładowania Opis normie/ Odbiegaj ące normy мата zielony czerwony zielo zielony zielony zielony Wyłączona/bezcz OFF OFF ynność (wyłączo (wyłączon (wyłączo (wyłączo (wyłączo Tryb gotowości Normaln Miganie 1 OFF Zgodnie ze stanem naładowania Tryb (wyłączon migania wskazany w tabeli 2 Ładowanie Normaln Miganie 2 OFF...
Page 187
(WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WYŁĄCZON (WYŁĄCZON (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE (WŁĄCZONE • - Ustawienie komunikacji CAN: ustawić adres DIP głównego akumulatora na „0”, a dla pozostałych akumulatorów adresy DIP muszą być kolejno zwiększane. • - Ustawienie komunikacji RS 485: ustawić adresy DIP akumulatorów od 1 do 15.. ...
Page 188
Aby uniknąć porażenia prądem, należy używać izolowanych narzędzi. W przypadku korzystania z narzędzi bez izolacji należy owinąć odsłonięte części metalowe taśmą izolacyjną. Aby uniknąć porażenia prądem, należy używać izolowanych narzędzi. W przypadku korzystania z narzędzi bez izolacji, należy owinąć odsłonięte części metalowe taśmą izolacyjną w celu zaizolowania ich.
Page 189
• Sprawdź wygląd pod kątem uszkodzeń lub wycieków. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy kontynuować instalacji 6.3. Przygotowanie do instalacji • Upewnij się, że odłączyłeś i odizolowałeś akumulator od wszystkich źródeł energii elektrycznej, a następnie włącz włącz wyłącznik (przełącznik) nadprądowy. Sprawdź, czy czerwona dioda LED ALM nie świeci się...
Page 190
Rysunek 6-2 Mocowanie akumulatora na szafce lub szafie komunikacyjnej Rysunek 6-3 Prawidłowy sposób wkładania akumulatora...
Page 191
• Akumulatory 48 V serii VT48200B można montować w 19-calowych szafach komunikacyjnych/ istniejących szafach. • Akumulatory 48V serii VT48200B najlepiej montować w pozycji płaskiej, jak pokazano na rysunku 6-3. • Akumulator powinien być mocno przymocowany za pomocą 4 śrub koronowych M6*25.
Page 192
Rysunek 6-5 Podłączanie przewodu zasilającego do akumulatora 3 Podłączanie przewodu komunikacyjnego A. Za pomocą kabla komunikacyjnego połącz szeregowo zestawy akumulatorów przez port komunikacyjny port komunikacyjny RS485, a następnie podłącz akumulatory na ich końcu do portu komunikacyjnego RS485 użytkownika za pośrednictwem portu komunikacyjnego RS485.
Page 193
Rysunek 6-6 Podłączanie przewodu komunikacyjnego RS485 4 Podłączenie rezystora 120Ω Aby zapewnić stabilną komunikację CAN z przetwornicą podczas równoległego korzystania z akumulatorów, należy wyjąć rezystor 120Ω z zestawu baterii i włożyć go do portu RJ45 akumulatora, który komunikuje się najdalej z przetwornicą. Urządzenie zewnętrzne...
Page 194
Rysunek 6-7 Podłączenie rezystora 120Ω 5 Ustawianie adresu BAT Przypisz adres akumulatorów, naciskając przyciski wybierania na przełączniku wybierania. Informacje na temat adresu przełącznika DIP znajdują się w tabeli 5-6 „Zgodność między systemem zarządzania baterią a przełącznikiem DIP”. A. Gdy akumulator i przetwornik/PCS korzystają z trybu komunikacji CAN, akumulator podłączony do przetwornika/PCS jest ustawiony na 0, a pozostałe pakiety są...
Page 195
B. Gdy pakiet baterii i przetwornik/PCS korzystają z trybu komunikacji RS485, pakiet baterii podłączony do przetwornika/PCS jest ustawiony na 1, a pozostałe pakiety są ustawione naprzemiennie na 2/3/4. • Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. • Aby uniknąć porażenia prądem, należy używać izolowanych narzędzi. •...
Page 196
Rysunek 7-1 Sprawdzanie napięcia akumulatora 7.1.2. Podłączenie zasilania 1 Podłącz ładowarkę/konwerter do terminala użytkownika. 2 Ustaw miniaturowy wyłącznik akumulatora w pozycji ON (jeśli jest on na wyposażeniu). 3 Obserwuj wskaźnik pracy/alarmu i oceń stan pracy akumulatora. Jeśli wskaźnik RUN baterii jest włączony, a wskaźnik ALARM jest wyłączony, bateria działa normalnie.
Page 197
• Proszę zapoznać się z rozdziałem 7.2 w celu uzyskania informacji na temat ustawiania parametrów systemu akumulatorowego oraz w rozdziale 5.2.2 w celu uzyskania informacji na temat opisu wskaźnika. • Postępuj zgodnie z procedurą podłączania, aby włączyć akumulator. • Pamiętaj, najpierw włączyć...
Page 198
• Szczegółowe informacje można znaleźć w „Instrukcji oprogramowania interfejsu użytkownika”. • Przed użyciem należy naładować baterię zgodnie z niniejszą instrukcją. 7.2 Ustawianie parametrów systemu zasilania Tabela 7-1 Ustawienia parametrów Parametry Jednostki Wartość standardowa Wyrównanie napięcia ładowania 54,1 56,5 Napięcie ładowania ciągłego 54,0 56,4 Standardowy prąd ładowania...
Page 199
• Bateria nie ma widocznych baterię. wycieków. • W przypadku innych sytuacji • Na obudowie awaryjnych prosimy odkształceń ani wybrzuszeń. wcześniejszy kontakt z V-TAC. Sygnał • Nie ma sygnału alarmowego. • Znajdź rozwiązanie zgodnie z alarmowy informacjami o alarmie.
Page 200
• Zalecana jest rutynowa konserwacja co trzy miesiące. Tabela 8-2 Rutynowa konserwacja (co sześć miesięcy) Elementy Norma Metoda (Sugerowany) • Przeprowadzenie pełnego • Sprawdź, jest sygnał pełny cykl cyklu ładowania alarmowy, a także lista sygnałów rozładowania urządzenia bez alarmowych. przerwy w dostawie prądu. •...
Page 201
Tabela 9-1 Często zadawane pytania Zjawisko Potencjalna przyczyna Rozwiązanie Wskaźnik Przewód zasilający Podłącz ponownie przewód zasilający do nie mruga akumulatora nie jest akumulatora prawidłowo podłączony. Wyłącznik zasilania jest Włącz przełącznik zasilania. wyłączony. System zarządzania baterią Naładuj baterię akumulatora jest w trybie bezczynności. System zarządzania baterią...
10. Gwarancja Z wyjątkiem poniższych przypadków i warunków określonych w umowie, użytkownik może skontaktować się z firmą V-TAC i autoryzowanymi dealerami w celu uzyskania uzasadnionej gwarancji i wsparcia. 1 Awaria sprzętu spowodowana nieautoryzowanym demontażem i czynnościami konserwacyjnymi bez autoryzacji firmy V-TAC i autoryzowanych dealerów nie jest objęta...
Page 203
11.Skróty Battery Management System (System zarządzania baterią) Depth (Głębokość) Х Height (Wysokość) Width (Szerokość) Liquid Crystal Display (Wyświetlacz ciekłokrystaliczny) LiFePO4 MOSFET Metal-Oxide-Semiconductor Field-Effect (Efekt polowy metal-tlenek- półprzewodnik) Tranzystor Negative Temperature Coefficient (Ujemny współczynnik temperaturowy) Personal Computer (Komputer osobisty) Printed Circuit Board (Płytka obwodu drukowanego) Power Conversion System Remote Terminal Unit (System konwersji energii)
Page 204
• Symbol „przekreślonego kosza” oznacza, że produkt ten nie powinien być wyrzucany razem z innymi odpadami domowymi i powinien być zbierany oddzielnie od niesegregowanych odpadów domowych po zakończeniu okresu użytkowania. • Skorzystaj z poniższego linku, aby zobaczyć internetowy katalog punktów zbiórki i zwrotu: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen VTAC EUROPE LTD Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B...
Page 205
11523 INTRODUÇÃO Agradecemos-lhe por escolher e comprar um produto de V-TAC. V-TAC irá atendê-lo/a da melhor maneira possível. Por favor, leia estas instruções com cuidado e mantenha este manual para referência futura. Se tiver outras dúvidas, por favor, não hesite em entrar em contato com o seu distribuidor ou ponto de venda de que comprou o produto.
Page 206
CONTEÚDO 1. Prefácio 2. Segurança 2.1 Precauções de segurança 2.2. Operação incorreta 3. Revisão 3.1. Descrição do produto 3.1.1. Características 3.1.2. Funções básicas 3.2. Cenário de aplicação 4. Descrição da aplicação 4.1. Aplicação de conexão paralela 4.2. Aplicação a temperaturas baixas 4.3.
1. Prefácio Visão geral Este manual de instruções apresenta principalmente a introdução do produto da série 48V 200Ah, descrição da aplicação, instruções de instalação, instruções de inicialização, instruções de manutenção e fornece instruções para engenheiros de suporte técnico, engenheiros de manutenção e usuários. ...
Page 208
• NÃO coloque ferramentas de instalação na bateria durante a instalação da bateria. • NÃO desmonte, aperte, dobre, deforme, perfure ou fragmente a bateria sem a permissão de V-tac dos revendedores autorizados. • NÃO exceda a faixa de temperatura, caso contrário, afetará o desempenho e a segurança da bateria.
Page 209
• Alta densidade de energia Alta relação de volume e relação do peso para a energia. • Sem necessidade de manutenção As baterias recarregáveis não precisam de manutenção no processo de operação, o que pode poupar aos clientes a operação da bateria, os custos de prova de manutenção e reduzir a frequência de substituição no local.
Page 210
Avançado SNMP V2, SNMP V3, LCD, antirroubo, etc. 3.2. Cenário de aplicação A bateria recarregável é usada para fornecer energia de reserva ao sistema de energia e pode ser usada para serviços de telecomunicações, armazenamento de energia doméstica, armazenamento de energia solar e outros cenários de aplicação. O diagrama de operação normal da bateria corresponde ao mostrado na figura abaixo.
Page 211
As baterias recarregáveis mantêm uma conexão paralela e aumentam de forma síncrona o tempo de arquivamento ou a potência de reserva. Várias baterias recarregáveis em paralelo devem usar RS485/CAN para se comunicar, preste atenção às configurações do interruptor DIP. Desligue as baterias antes de conectá-las em paralelo.
Page 212
• Após um corte da energia, o condutor/a falha não podem ser reparados a tempo e a energia não pode ser restaurada por muito tempo. • Após a conclusão da instalação e da posta em operação, a alimentação é desligada diretamente, mas a bateria recarregável não é...
Page 213
Figura 5-1 Painel frontal A definição da interface é apresentada na tabela abaixo: Tabela 5-1 Definição da interface do painel de operação n.º Denominação Descrição Observação Saída da bateria Terminal de alimentação Mostra o estado da bateria Estado de carga Estado de carga Os detalhes são mostrados na tabela 5-2...
Page 214
Existem 6 indicadores no painel de gestão, divididos em três categorias: 4 indicadores verdes para estado de carga, 1 indicador vermelho para sinal de alarme e 1 indicador verde para operação. O indicador de alimentação é usado para determinar o estado atual da capacidade da bateria. O número de indicadores a piscar corresponde às diferentes capacidades restantes.
Page 215
Estado Dentro Indicador do estado de carga Descriç bateria ão norma/f ora da norma Verde Vermelho Verde Verde Verde Verde Desligar DESLIG DESLIG DESLIG DESLIG DESLIG DESLIG alimentação/i nativo Modo Normal Intermite DESLIG Conforme o estado de carga Modo de espera nte 1 intermit...
Page 217
Tabela 5-6 Definição de RJ 45 Descrição RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Definição de sinal de alarme em contacto seco O módulo usa um contacto seco NC. por padrão para fornecer sinais de alarme. A definição do alarme de contato seco é definida da seguinte forma. Tabela 5-8 Definição de sinal de alarme em contacto seco Contacto seco n.º...
Page 218
Chave fenda Chave de fenda plana Chave de torque Martelo de arranca- Phillips pregos Chave de boca Multímetro Luvas de proteção Capacete Calçado Luvas antiestáticas Óculos de segurança Fita de isolamento isolamento 6.2. Desembalagem e inspeção • Leia este manual com cuidado antes de instalar as baterias. •...
Page 219
Figura 6-1 Assegure-se de que a bateria esteja desligada 2 Coloque a bateria num armário ou suporte. Como é mostrado em Figura 6-2.
Page 220
Figura 6-2 Fixação da bateria num armário ou armário de comunicação Figura 6-3 Forma correta de inserir a bateria • As baterias da série 48V VT48200B podem ser instaladas num armário de comunicação de 19 polegadas/armários existentes. • É preferível instalar as baterias da série 48V VT48200B em posição plana, como é mostrado na fig.
Page 221
Figura 6-4 Conexão do cabo de aterramento 2 Conexão do cabo de alimentação Use o cabo de alimentação negativo para conectar o barramento negativo ao terminal negativo da bateria ("-") e o cabo de alimentação positivo para conectar o barramento positivo ao terminal positivo da bateria ("+").
Page 222
Figura 6-6 Conexão do cabo de comunicação RS485 4 Conexão de resistência de 120Ω Para garantir uma comunicação CAN estável com o conversor ao usar baterias em paralelo, remova uma resistência de 120Ω da bateria e insira-a na porta RJ45 da bateria que se comunica o mais longe possível com o conversor.
Page 223
Figura 6-7 Conexão de resistência de 120Ω 5 Definir endereço BAT Atribuir o endereço das baterias recarregáveis ao premir as teclas de marcação no interruptor de marcação. Para obter o endereço do interruptor DIP, por favor, consulte a Tabela 5-6 "Sistema de gestão da bateria para a correspondência do interruptor DIP".
Page 224
A. Quando a bateria e o conversor/PCS utilizam o modo de comunicação CAN, a bateria ligada ao conversor/PCS é definida como 0 e os outros pacotes são definidos como 1/2/3 em sequência. B. Quando a bateria e o conversor/PCS utilizam o modo de comunicação RS485, a bateria ligada ao conversor/PCS é...
Page 225
Figura 7-1 Verificação da tensão da bateria 7.1.2. A alimentação está ligada 1 Conecte o carregador/conversor no terminal do usuário. 2 Configure o interruptor miniatura/comutador da bateria na posição LIGADO (se for disponível). 3 Observe o indicador inicialização/sinal de alarme (Run/Alarm) e avalie a o estado de operação da bateria.
Page 226
Figura 7-2 Página de configuração 1 Conecte com sucesso o UIWare ao computador. 2 Clique na página "LOJA INICIAL". 3 Selecione o número real de baterias em conexão paralela em "SYSTEM PACK SUM" 4 Clique no botão "Write" (escrever) para concluir a configuração. 5 Reinicie a bateria.
Page 227
Conecte o software de interface de usuário ao computador para confirmar que as informações de operação do sistema são exibidas normalmente. Se as informações forem exibidas normalmente, podemos saber que a bateria está a operar normalmente e as configurações dos parâmetros estão corretas.
Page 228
Tensão recuperada de desconexão em 50,0 53,3 baixa tensão de operação Disjunção em baixa tensão de operação 47,0 50,1 Disjunção em baixa tensão de operação 43,2 46,1 Compensação de temperatura para carga -mV/°C Não aplicável Não aplicável contínua Compensação de temperatura para carga -mV/°C Não aplicável Não aplicável...
Page 229
• Verifique se há um sinal de completo completo de carga e descarga alarme, como também se a lista de (sugerido) equipamento alarmes fica presente. interrupção do fornecimento de • Por favor, entre em contato com energia. V-tac, se o alarme ainda existir.
Page 230
Cabos • Não foi observado • Substitua a conexão danificada. envelhecimento do condutor de • Pernos de fixação. conexão e rachaduras na camada de isolamento. • Os pernos de conexão do cabo não estão soltos. 8.3. Armazenamento da bateria •...
Page 231
O sistema de gestão da Carregue a bateria. bateria está no modo inativo. O sistema de gestão da Substitua o sistema de gestão da bateria bateria está danificado Impossibilidade O terminal da bateria está Substitua os terminais do cabo da bateria. de descarga danificado.
3 A garantia não cobre danos ao equipamento causados por funcionamento em sobrecarga prolongada além dos parâmetros elétricos do equipamento. 4 A garantia não cobre testes não autorizados do equipamento sem a permissão de V-tac e revendedores autorizados. 5 Problemas não relacionados ao equipamento, efeitos adversos causados pela operação e problemas relacionados ao emparelhamento não são cobertos pela garantia.
Page 233
Display de cristal líquido LiFePO4 MOSFET Transistor de efeito de campo semicondutor de óxido metálico Coeficiente de temperatura negativo Computador pessoal Placa de circuito impresso Sistema de conversão de energia Unidade terminal remota Estado de carga OBSERVAÇÃO IMPORTANTE Este produto contém uma bateria do tipo “secundária” (recarregável). •...
Page 234
• O símbolo de “caixote do lixo riscado” indica que no final da sua vida útil este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos e deve ser recolhido separadamente do lixo doméstico indiferenciado. • Por favor, utilize o link abaixo para visualizar o diretório online dos pontos de recolha devolução: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und- ruecknahmestellen...
Page 235
11523 ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali a zakoupili produkt V-TAC. Společnost V-TAC se zavazuje poskytovat vám ty nejlepší služby. Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. V případě dalších dotazů se obraťte na svého distributora nebo prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.
Page 236
1. Předmluva 2. Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní opatření 2.2. Nesprávný provoz 3. Přehled 3.1. Popis produktu 3.1.1. Vlastnosti 3.1.2. Základní funkce 3.2. Scénář aplikace 4. Popis aplikace 4.1. Použití sériového připojení 4.2. Použití při nízkých teplotách 4.3. Nízká kapacita baterie (stav nabití < 5%) 4.4.
Page 237
1. Předmluva Přehled Tato uživatelská příručka představuje především představení produktu řady 48V 200Ah, popis použití, pokyny pro instalaci, pokyny pro zapojení, pokyny pro údržbu a poskytuje pokyny pro techniky technické podpory, údržbáře a uživatele. Určeno pro Tento dokument se vztahuje především na následující typy techniků: •...
Page 238
Než začnete s baterií pracovat, měli byste si pečlivě přečíst bezpečnostní pokyny a osvojit si správný způsob instalace a připojení. • Je zakázáno jej otáčet, naklánět nebo do něj narážet. • Je zakázáno zkratovat kladný a záporný pól baterie, jinak dojde k jejímu poškození. •...
Page 239
• Bezúdržbovost Dobíjecí baterie nepotřebují v průběhu provozu údržbu, což může zákazníkům ušetřit náklady na provoz baterií, testování údržby a snížit četnost výměny na místě. • Dlouhá životnost Životnost dobíjecí baterie je třikrát delší než u běžných olověných baterií. • Vynikající teplotní vlastnosti Při nabíjení...
Page 240
Dobíjecí baterie slouží k záložnímu napájení energetického systému a lze jej použít pro telekomunikační služby, skladování energie v domácnostech, skladování solární energie a další aplikační scénáře. Normální provozní režim dobíjecí baterie odpovídá režimu na obrázku níže. Obrázek 3-1 Schéma provozního obvodu dobíjecí baterie při běžném provozu. 4.
Page 241
Více dobíjecí baterií s paralelním připojením by mělo pro komunikaci používat RS485/CAN, věnujte pozornost nastavení přepínače DIP. Před paralelním zapojením baterií je odpojte. 4.2. Použití při nízkých teplotách • Nabíjení při nízké teplotě Dobíjecí baterie nepodporuje přímé nabíjení při teplotách pod 0 °C. Pokud je minimální...
Page 242
• B: Životní prostředí. Vztahuje se na prostředí na souši nebo na volném prostranství, s jednoduchým přístřeškem (např. markýzou), do 500 m od pobřeží nebo na prostředí na moři. Dobíjecí baterii lze použít v jiných podmínkách prostředí a nelze ji použít samostatně v prostředí...
Page 243
Přepínač DIP s dvouřadými Rozsah adres 0~15 svorkami RJ-11 Rozhraní RJ-11 pro aktualizaci Slouží k ladění firmwaru RJ-45/CAN 2*RJ-45 rozhraní pro Podrobnosti jsou uvedeny v komunikaci RS485/CAN tabulce 5-7 Suchý kontakt NC./NO. suchý kontakt Definice suchého kontaktu je uvedena v tabulce 5-8. Vypínač...
Page 244
Udržovat zapnuto Porucha (nabíjení/vybíjení MOS.NTC, porucha BQ940.ADC) Udržovat vypnuto Pohotovostní režim/režim spánku Odpovídající vztah mezi provozním stavem baterie a provozním stavem indikátoru je uveden v následující tabulce. Tabulka 5-5 Stav baterie a indikátor provozního režimu Stav baterie V normě/ Indikátor stavu nabití Popis Mimo normu...
Page 246
Tabulka 5-7 Definice RJ 45 Kolík Popis RS485_A CAN_L CAN_H RS485_B 1/2/3 5.1.5 Definice alarmu suchého kontaktu Ve výchozím nastavení modul používá pro alarmové signály beznapěťový kontakt NC. Definice alarmových signálů suchého kontaktu je definována následovně. Tabulka 5-8 Definice alarmu suchého kontaktu Suchý...
Page 247
Phillips hřebíků Klíč Multimetr Ochranné rukavice Přilba Izolovaná obuv Antistatické rukavice Ochranné brýle Izolační páska 6.2. Vybalování a kontrola • Před instalací baterií si pečlivě přečtěte tuto příručku. • Baterie smí instalovat a používat pouze vyškolený personál. • Zkontrolujte množství baterií a příslušenství v dodacím listu. •...
Page 248
Obrázek 6-1 Ujistěte se, že je baterie odpojena. 2 Umístěte baterii do skříňky nebo na stojan. Jak je znázorněno na obrázku 6-2.
Page 249
Obrázek 6-2 Upevnění baterie na skříň nebo komunikační skříňku Obrázek 6-3 Správný způsob vložení baterie • 48V baterie řady VT48200B lze namontovat do 19palcové komunikační skříně/existujících skříní. • 48V baterie řady VT48200B se přednostně montují v ploché poloze, jak je znázorněno na obrázku 6-3.
Page 250
Odpojte zemnicí kabel a připojte jeden konec k zemnicímu bodu baterie a druhý konec k zemnicímu bodu skříně. Obrázek 6-4 Připojení zemnicího kabelu 2 Připojení napájecího kabelu Pomocí záporného napájecího kabelu připojte zápornou přípojnici k zápornému pólu baterie ("-") a kladný napájecí kabel připojte ke kladnému pólu baterie ("+"). Obrázek 6-5 Připojení...
Page 251
Obrázek 6-6 Připojení komunikačního kabelu RS485 4 Připojení rezistoru 120Ω Chcete-li zajistit stabilní komunikaci CAN s měničem při paralelním použití baterií, vyjměte 120Ω rezistor z akumulátoru a vložte jej do portu RJ45 baterie, která komunikuje s měničem nejdále. Externí zařízení...
Page 252
Obrázek 6-7 Připojení rezistoru 120Ω 6.5 Nastavení adresy BAT Adresu dobíjecích baterií přiřaďte stisknutím tlačítek voliče na přepínači. Adresu přepínače DIP naleznete v tabulce 5-6 „Souvislost mezi systémem řízení baterie a přepínačem DIP“. A. Pokud baterie a měnič/PCS používají komunikační režim CAN, je baterie připojená ke měniči/PCS nastavena na 0 a ostatní...
Page 253
B. Pokud akumulátor a snímač/PCS používají komunikační režim RS485, je akumulátor připojený ke snímači/PCS nastaven na hodnotu 1 a ostatní baterie jsou střídavě nastaveny na 2/3/4. • Používejte osobní ochranné pomůcky, abyste předešli zraněním způsobeným elektrickým proudem. • Používejte izolované nářadí, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. •...
Page 254
Obrázek 7-1 Kontrola napětí baterie 7.1.2. Zapnutí 1 Zapojte nabíječku/měniče do uživatelské svorky. 2 Nastavte miniaturní jistič/přeypínač baterie do polohy ZAPNUTO (je-li k dispozici). 3 Sledujte indikátor Run/Alarm a vyhodnoťte provozní stav baterie. Pokud indikátor RUN svítí a indikátor ALARM nesvítí, baterie pracuje normálně. 4 Aktuální...
Page 255
• Informace o nastavení parametrů bateriového systému naleznete v části 7.2 a informace o popisu indikátoru v části 5.2.2. • Při zapínání dobíjecí baterie postupujte přesně podle postupu zapnutí. • Před zapojením miniaturního jističe/přepínače baterie se ujistěte, že jste nejprve zapojili nabíječku/měnič.
Page 256
Tabulka 7-1 Nastavení parametrů č. Parametry Jednotky Standardní hodnota Vyrovnání nabíjecího napětí 54,1 56,5 Plovoucí nabíjecí napětí 54,0 56,4 Standardní nabíjecí proud 0.2C 0.2C Omezení nabíjecího proudu 20,0 20,0 Podmínka vyrovnávacího nabíjení Nepoužije se Nepoužije se Podmínka plovoucího nabíjení 0.05C 0.05C Obnovené...
Page 257
Při údržbě baterie je nutné používat izolované nářadí nebo nářadí obalit izolací. • Na baterii NEPOKLÁDEJTE žádné nečistoty. • K čištění baterie NEPOUŽÍVEJTE organická rozpouštědla. • V blízkosti baterie NEKOUŘTE ani nepoužívejte otevřený oheň. • Po vybití baterie je třeba ji včas dobít, aby se nezhoršila její životnost. •...
Page 258
Kabely • Stárnutí spojovacího drátu a • Poškozený spoj vyměňte. praskání izolační vrstvy • Upevňovací šrouby. nebylo pozorováno. • Šrouby pro uchycení kabelů nejsou uvolněné. 8.3. Skladování baterie • Doporučená teplota skladování je 15 °C ~ 35 0 °C. •...
Page 259
Neschopnost Nabíječka nefunguje Vyměňte nabíječku. nabíjení správně. Svorka baterie je Vyměňte svorky na kabelech baterie. poškozená. Selhání komunikace se Znovu připojte komunikační vedení mezi systémem správy baterie. systémem správy baterie a dobíjecí baterií. Pokud je komunikační kabel poškozený, vyměňte jej. Přepínač...
7 Pokud je sériové číslo produktu změněno, vymazáno nebo porušeno, nevztahuje se na něj záruka. TECHNICKÉ ÚDAJE Model č: VT-48200B Kód SKU: 11523 Čistá hmotnost 81 kg Rozměry (mm) 445*244*500 mm Jmenovitá kapacita 200Ah při 0,2C, 25C Jmenovité napětí 48,0V Jmenovitá...
Page 261
• Vyjmutí baterie Upozornění: Baterii obsaženou v tomto produktu smí vyjmout pouze odborný personál. Baterii by nikdy neměl vyjmout koncový uživatel. Pokud baterii nevyjmete správně, může dojít k jejímu poškození, které může způsobit požár. • Baterie vyjmuté ze starého elektronického zařízení by měly být likvidovány odděleně. Toto vrácení...
Page 262
11523 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein V-TAC-Produkt entschieden haben. V-TAC ist bestrebt, Ihnen den besten Service zu bieten. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Nachschlagzwecke auf. Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 263
INHALT 1. Vorwort 2. Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise 2.2. Unsachgemäßer Betrieb 3. Übersicht 3.1. Produktbeschreibung 3.1.1. Eigenschaften 3.1.2. Hauptfunktionen 3.2. Anwendungsszenario 4. Anwendungsbeschreibung 4.1. Anwendung für Reihenschaltung 4.2. Anwendung bei niedrigen Temperaturen 4.3. Niedrige Batteriespeicherkapazität (Ladezustand< 5%) 4.4. Anwendung in der Nähe des Ozeans 5.
1. Vorwort Übersicht Dieses Benutzerhandbuch enthält hauptsächlich die Produkteinführung der Serie 48V 200Ah, eine Anwendungsbeschreibung, Installationsanweisungen, Steckanweisungen, Wartungsanweisungen sowie Anweisungen für Ingenieure der technischen Wartung, Wartungstechniker und Benutzer. Bestimmt für Dieses Dokument gilt hauptsächlich für die folgenden Arten von Ingenieuren •...
Flüssigkeiten zu tauchen. Legen Sie während des Einbaus KEIN Installationswerkzeug auf die Batterie. • Der Akku darf ohne Genehmigung von V-TAC und autorisierten Händlern NICHT zerlegt, • eingeklemmt, gebogen, verformt, durchstochen oder zerquetscht werden. Überschreiten Sie NICHT den Temperaturbereich, da sonst die Leistung und Sicherheit des •...
Ausgezeichnete Temperatureigenschaften • Beim Laden kann die Betriebstemperatur des Akkus von 0℃ bis etwa+60℃ reichen (empfohlene Betriebstemperatur: +15 bis etwa+35℃). Im entladenen Zustand kann die Betriebstemperatur der Batterie von -20℃ bis etwa +60℃ reichen (empfohlene Betriebstemperatur: +15 bis etwa+35℃). 3.1.2. Hauptfunktionen Beobachtung •...
Abbildung 3-1 Diagramm des Batteriestromkreises im Normalbetrieb. 4. Anwendungsbeschreibung 4.1. Anwendung für Reihenschaltung Wiederaufladbare Batterien unterhalten eine parallele Verbindung und erhöhen synchron die Backup- Zeit oder die Backup-Leistung. Mehrere Akkus mit Parallelschaltung müssen über RS485/CAN kommunizieren, beachten Sie die DIP-Schaltereinstellungen.
Die Batterie unterstützt kein direktes Aufladen bei Temperaturen unter 0°C. Wenn die Mindesttemperatur der Batterie unter 0 °C liegt, unterbricht das Batteriemanagementsystem den Ladestromkreis und die Batterie kann nicht geladen werden. Entladung bei niedriger Temperatur • Die Batterie unterstützt keine Entladung bei Temperaturen unter -20°C. Wenn die Mindesttemperatur der Batterie unter -20 °C liegt, unterbricht das Batteriemanagementsystem den Entladestromkreis und die Batterie kann nicht entladen werden.
5. Produktpräsentation 5.1 Präsentation der Schalttafel 5.1.1 Schalttafel-Funktion Abbildung 5-1 Vordere Schalttafel Die Schnittstellendefinition ist in der folgenden Tabelle dargestellt: Abbildung 5-1 Definition der Schnittstelle der Arbeitstafel Bezeichnung Beschreibung Vermerk Batterieausgang Stromanschluss Anzeige des Batteriestatus Status der Ladung Status der Ladung Einzelheiten sind der Tabelle 5-2 zu entnehmen...
5. Produktpräsentation 5.1.2 Beschreibung des Indikators Auf dem Bedienfeld befinden sich 6 Indikators, die in drei Kategorien unterteilt sind: 4 grüne Indikators für den Ladezustand, 1 roter Indikator für den Alarm und 1 grüner Indikator für den Betrieb. Der Leistungsindikator dient zur Bestimmung des aktuellen Kapazitätsstatus der Batterie. Die Anzahl des blinkenden Indikators entspricht der unterschiedlichen Restkapazität.
Ausschalten des AUS AUS AUS AUS Stroms/Inaktivität Bereitschaftsmodus normal Blinken 1 Gemäß Ladestatus Blinkmodus gezeigt in Tabelle 2 Laden normal Blinken 2 Gemäß Ladestatus Entladen normal Gemäß Ladestatus Alarmsignal außer Gemäß Blinken Gemäß Ladestatus wiederherstell Norm Ladungs- /Entladungsst atus Fehler außer Norm ...
• CAN-Kommunikationseinstellung: die DIP-Adresse der Hauptbatterie auf "0" einstellen, für die anderen Batterien müssen die DIP-Adressen der Reihe nach erhöht werden. Einstellung der RS 485-Kommunikation: Stellen Sie die DIP-Adressen der Batterien von 1 bis • 15 ein. 5.1.4 Definition des Kommunikationsanschlusses Die Definition für RJ 45 ist nachfolgend aufgeführt: Tabelle 5-7 RJ 45 Definition Beschreibung...
Ausfall des Moduls 940; Trockenkontakt 2 NTC-Abschaltung; MOS-Fehler beim Laden und Entladen; 6. Installation 6.1 Vorbereitung von Werkzeugen Verwenden Sie isolierte Werkzeuge, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Wenn Sie Werkzeuge ohne Isolierschutz verwenden, müssen Sie freiliegende Metallteile mit Isolierband umwickeln, um sie zu isolieren.
6.2. Auspacken und Prüfen Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Batterien einbauen. • • Die Batterien dürfen nur von geschultem Personal installiert und verwendet werden. Überprüfen Sie die Menge der Batterien und des Zubehörs auf der Lieferliste. •...
Page 275
Abbildung 6-2 Befestigung der Batterie an einem Schrank oder Kommunikationsschrank Abbildung 6-3 Richtiges Einsetzen der Batterie...
Batterien Serie VT48200B können 19-Zoll- • Kommunikationsschränke/vorhandene Schränke eingebaut werden. Die Batterien der Serie 48V VT48200B werden vorzugsweise in der flachen Position montiert, • wie in Abbildung 6-3 gezeigt. Die Batterie sollte mit 4 Stück M6*25 Kronenschrauben festgeschraubt werden. • •...
Page 277
Abbildung 6-5 Anschließen des Batteriestromkabels 3 Anschließen des Kommunikationskabels Verwenden Kommunikationskabel, Batterien über RS485- Kommunikationsanschluss in Reihe zu schalten, und schließen Sie die Batterien an ihrem Ende über den RS485-Kommunikationsanschluss an den RS485-Kommunikationsanschluss des Benutzers an. B. Zuweisung von Adressen für die Batterien. Zuweisung der Adresse der wiederaufladbaren Batterien durch Drücken der Wähltasten auf dem Wahlschalter.
Page 278
Abbildung 6-6 Anschließen des RS485 Kommunikationskabels 4 Anschluss des Widerstands 120Ω Um eine stabile CAN-Kommunikation mit dem Wechselrichter zu gewährleisten, wenn Sie Batterien parallel verwenden, entfernen Sie den 120-Ω-Widerstand aus dem Batteriesatz und stecken ihn in den RJ45-Anschluss der Batterie, die am weitesten mit dem Wechselrichter kommuniziert. Außengerät...
Page 279
Abbildung 6-7 Anschluss des Widerstands 120Ω 6.5 BAT-Adresse einstellen Zuweisung der Adresse der Batterien durch Drücken der Wähltasten auf dem Wahlschalter. Die Adresse des DIP-Schalters entnehmen Sie bitte der Tabelle 5-6 "Zusammenhang zwischen Batteriemanagementsystem und DIP-Schalter". A. Wenn die Batterie und der Wechselrichter/PCS den CAN-Kommunikationsmodus verwenden, wird die an den Wechselrichter /PCS angeschlossene Batterie auf 0 gesetzt und die anderen Pakete werden nacheinander auf 1/2/3 gesetzt.
B. Wenn die Batterie und der Wechselrichter/PCS den RS485-Kommunikationsmodus verwenden, wird die an den Wechselrichter/PCS angeschlossene Batterie auf 1 gesetzt und die anderen Pakete werden nacheinander auf 2/3/4 gesetzt. 7. Einschalten Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Verletzungen durch Stromschlag zu vermeiden. •...
Abbildung 7-1 Prüfung der Batteriespannung 7.1.2. Strom ist eingeschaltet 1 Schließen Sie das Ladegerät/den Konverter an den Benutzeranschluss an. 2 Stellen Sie den Miniaturbatterieunterbrecher/-schalter auf die Position EIN (falls vorhanden). 3 Beobachten Sie die Betriebs-/Alarmanzeige und beurteilen Sie den Betriebszustand der Batterie. Wenn die RUN-Anzeige der Batterie leuchtet und die ALARM-Anzeige aus ist, funktioniert die Batterie normal.
Halten Sie sich beim Einschalten des Akkupacks strikt an das Einschaltverfahren. • Schließen zuerst Ladegerät/den Umrichter bevor • Miniaturbatterieschalter/den Wechsler einstecken. Ändern Sie nicht wahllos Parameter auf der Baustelle. • Nachdem die Batterien der Serie VT48200B in den Ruhezustand übergegangen sind, schalten •...
Undichtigkeiten. machen Sie ein Foto und ersetzen Sie die - Es gibt keine Verformungen oder beschädigte Batterie. Beulen im Gehäuse. - Bitte kontaktieren Sie V-TAC rechtzeitig für andere Notfälle. Alarmsignal - Fehlendes Alarmsignal. - Finden Sie die Lösung anhand der Alarmsignalinformationen.
Wenn die Batterie längere Zeit nicht benutzt wird, sollte sie bei 40-50% Ladetemperatur • gelagert werden. Die Lagerung der Batterie bei Temperaturen über 40°C oder unter 0°C verkürzt die • Nutzungsdauer der Batterie. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen und gut belüfteten Ort bei niedriger Temperatur. •...
3 Die Garantie deckt keine Geräteschäden ab, die durch längeren Überlastbetrieb außerhalb der elektrischen Parameter des Geräts verursacht wurden. 4 Die Garantie deckt keine unbefugten Tests des Geräts ohne die Genehmigung von V-TAC und autorisierten Händlern ab. 5 Nicht gerätebezogene Probleme, durch den Betrieb verursachte Beeinträchtigungen und Anpassungsprobleme werden von der Garantie nicht abgedeckt.
SKU-Code: 11523 Nettogewicht 81 kg Abmessungen (mm) 445*244*500mm Nennleistung 200Ah при 0.2C, 25C Nennspannung: 48,0V Nennenergie 9.60kWh при 0.2C, 25C Ladespannung 54,0V Standard-Ladestrom 20A bei 25C Maximaler Dauerladestrom 100A bei 25C Standard-Entladestrom 20A bei 25C Maximaler Dauerentladestrom 100A bei 25C Entladespannung 40,5V Betriebstemperatur...
Page 288
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf und am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt vom unsortierten Hausmüll gesammelt werden muss. - Bitte verwenden Sie den folgenden Link, um das Online-Verzeichnis der Sammel- und Rückgabestellen aufzurufen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und- ruecknahmestellen V-TAC EUROPE LTD BULGARIA, PLOVDIV 4000, L. Karavelov Blvd. 9B...
Page 289
11523 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi et acheté un produit de V-TAC. V-TAC tâche à vous proposer le meilleur service. Veuillez lire attentivement ces instructions et gardez ce manuel pour des futurs renseignements. Au cas où vous avez des questions supplémentaires, veuillez contacter votre distributeur ou le centre commercial auquel vous avez acheté...
Page 290
SOMMAIRE 1. Préface 2. Sécurité 2.1 Mesures de précaution relatives à la sécurité 2.2. Exploitation incorrecte 3. Vue d’ensemble 3.1. Description du produit 3.1.1. Caractéristiques 3.1.2. Fonctionnalités principales 3.2. Scénario d’utilisation 4. Description de l’utilisation 4.1. Utilisation en connexion en parallèle 4.2.
1. Préface Vue d’ensemble Ce manuel d’utilisateur présente en général l’introduction du produit de la série 48V 200Ah, la description de l’utilisation, les instructions d’installation, les instructions de branchement et les instructions de maintenance et met à disposition des instructions destinées aux ingénieurs de maintenance technique, aux ingénieurs de maintenance et aux utilisateurs.
2. Sécurité Mesures de précaution relatives à la sécurité Il est nécessaire de lire attentivement, avant de commencer le travail avec la pile, les mesures de précaution relatives à la sécurité et de maîtriser les méthodes de montage et de connexion correctes.
3. Vue d’ensemble 3.1. Description du produit Le matériel utilisé pour l’électrode positif, dans les produits de la série 48V 200Ah, c’est du lithium-fer- phosphate (LFP). Il peut être largement utilisé par les sociétés de télécommunications et les systèmes de stockage de l’énergie, comme par exemple, hors réseau, connectés au réseau et pour utilisation ménagère.
Il supporte des alarmes d’états anormaux, par ex. surtension, sur-courant, température haute et basse, panne de la pile, panne du matériel informatique etc. • Communication Deux interfaces RS485, téléchargement de données relatives aux alarmes et à l’état via le protocole de communication RS485/CAN sont mis à disposition. •...
Figure 3-1 : Diagramme du schéma de fonctionnement du bloc-pile lors de l’exploitation habituelle 4. Description de l’utilisation 4.1. Utilisation en connexion en parallèle Les bloc-piles maintiennent une connexion en parallèle et augmentent, simultanément, le temps de sauvegarde ou la puissance de remplacement. Lorsque les bloc-piles sont plusieurs, il est nécessaire d’utiliser RS485/CAN pour communications et de prêter attention au commutateur DIP.
Il y aura, après le débranchement du bloc-pile, une consommation statique d’énergie par le système de gestion de la pile et une perte lors de l’autodécharge. Il est nécessaire, dans les scénarios réels, d’éviter le stockage en l’état de puissance basse de la pile (état de charge ≤ 5 %).
5. Présentation du produit 5.1 Présentation du tableau 5.1.1 Fonction du tableau Figure 5-1 - Tableau avant La définition de l’interface est présentée sur le tableau ci-dessous: Tableau 5-1 : Définition de l’interface du tableau de fonctionnement № Dénomination Description Mention...
Interface 2*RJ-45 de la Cf., pour une présentation RJ-45/CAN communication RS485/CAN détaillée, le tableau 5-7 La définition du contact à sec est Contact à sec Contact à sec NC./NO mentionnée sue le tableau 5-8 Commutateur de l’alimentation Connexion de la mise à terre du module ...
Page 299
Tableau 5-4 - Définition du témoin du signal d’alarme État de l’indication BRANCHÉ DÉBRANCHÉ État du module Alarme lorsque la tension minimale de la Clignotement 2 0,5 s 0,5 s cellule est < 1,5 V Protection contre la température basse Panne (charge/décharge du MOS.NTC, Continuer panne de BQ940.ADC)
5.1.3. Adresse du DIP Afin de communiquer avec la pile, il faut définir l’adresse du système de gestion de la pile à l’intermédiaire du commutateur DIP. Le rapport entre l’adresse DIP et l’adresse de gestion de la pile est le suivant : Tableau 5-6 - Correspondance entre le système de gestion de la pile et le commutateur DIP DIP 1 DIP 2...
BRANCHÉ DÉBRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ DÉBRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ BRANCHÉ • Réglage de la communication CAN : définissez l’adresse DIP de la pile principale à « 0 » et les adresses DIP des autres piles doivent être augmentées séquentiellement. •...
6. Montage 6.1 Préparation des outils Utilisez des outils isolés afin d’éviter une électrocution. Au cas où vous utilisez des outils sans protection d’isolation, il faut entortiller les parts métalliques par bande adhésive isolatrice afin de les isoler. Le tableau suivant décrit les outils et les mesures qui pourraient être utilisés avant le montage : Tableau 6-1 - Montage Chariot élévateur Chariot élévateur manuel...
6.2. Déballage et vérification • Lisez attentivement ce manuel avant de procéder au montage des piles. • Les piles ne doivent être montées et utilisées que par du personnel formé. • Vérifiez la quantité des piles et des accessoires dans liste de livraison. •...
Page 304
2 Mettez la pile dans une armoire ou sur un chevalet, comme montré sur la Figure 6-2. Figure 6-2 - Fixation de la pile sur une armoire ou armoire de communication...
Page 305
Figure 6-3 - Manière correcte de poser la pile • Les piles de la série 48V VT48200B peuvent être montées dans une armoire de communication de 19 pouces/dans des armoires existantes. • Il est préférable que les bloc-piles de la série 48V VT48200B soient montées en position plate, comme c’est montré...
Page 306
Figure 6-4 - Raccordement du câble de mise à terre 2 Raccordement du câble d’alimentation Utilisez le câble d’alimentation négatif afin de raccorder la règle négative à la borne négative de la pile (« - ») et le câble d’alimentation positif pour raccorder la règle positive à la borne positive de la pile («...
Page 307
B. Attribution d’adresses aux bloc-piles. Attribuez les adresses des bloc-piles en appuyant sur les touches de composition sur le commutateur de composition. Veuillez vous référer à 5.2.3 pour la correspondance entre le commutateur DIP et l’adresse du bloc-pile. Dispositif extérieur Figure 6-6 - Raccordement du câble de communication RS485 4 Raccordement de la résistance 120Ω...
Page 308
Figure 6-7 - Raccordement de la résistance 120Ω 5 Définition de l’adresse BAT Attribuez les adresses des bloc-piles en appuyant sur les touches de composition du commutateur de composition. Veuillez consulter, pour l’adresse du commutateur DIP, le tableau 5-6 « Correspondance entre le système de gestion de la pile et le commutateur DIP ».
• Portez des moyens de protection personnels afin de prévenir des blessures d’électrocution. • Utilisez des outils isolés afin d’éviter une électrocution. • Les câbles de communication et d’alimentation doivent être posés séparément. • Assurez-vous, avant de raccorder les câbles, que les règles aux extrémités de l’utilisateur sont en état déconnecté.
Page 310
3 Observez le témoin Démarrage/Signal d’alarme (Run/Alarm) et appréciez l’état de fonctionnement de la pile. Au cas où le témoin RUN de la pile est allumé et le témoin ALARM est éteint, cela signifie que la pile fonctionne normalement. 4 Veuillez configurer le nombre de piles réel en connexion en parallèle par UIWare comme précisé...
7.1.3 Configuration du UIWare Figure 7-2 - Page de configuration 1 Établissez une connexion stable de l’UIWare avec un ordinateur. 2 Cliquez sur la page « MAGASIN A DOMICILE ». 3 Choisissez le nombre de piles réel en connexion parallèle dans « SYSTEM PACK SUM ». 4 Cliquez sur la touche «...
• Veuillez faire référence à la partie 7.2 afin d’obtenir des informations concernant le réglage des paramètres du système de la pile et à la partie 5.2.2 afin d’obtenir des informations sur la description du témoin. • Suivez strictement la procédure de branchement pour brancher le bloc-pile. •...
• Consultez, pour plus de détails, le « Manuel de travail avec le logiciel de l’interface utilisateur ». • Veuillez recharger la pile avant de commencer à l’utiliser, conformément à ce manuel. 7.2 Réglage des paramètres du système d’alimentation Tableau 7-1 - Réglage des paramètres Valeur standard №...
8.1. Livraison Le produit peut être transporté par des véhicules, navires et avions. Il faut, lors de la transportation, faire de l’ombre, assurer une protection contre le soleil et un chargement et déchargement prudents. La boîte contenant le produit peut être transportée par tous les moyens de transport.
8.2.2. Maintenance de routine Le personnel doit effectuer une vérification visuelle de la pile de la série VT48 conformément au plan de vérification et il est nécessaire à ce qu’ils se réfèrent, à cet effet, au tableau de maintenance suivant : Tableau 8-1 - Maintenance de routine (tous les trois mois) Éléments Norme...
Tableau 8-2 - Maintenance de routine (tous les six mois) Éléments Norme Action • Vérifiez s’il y a du signal d’alarme, ainsi que la liste des • Tenue d’un cycle entier de Cycle entier signaux d’alarme. charge et décharge de (suggéré) l’équipement sans interruption •...
Page 317
9. Diagnostic et réparation de problèmes et défauts Veuillez faire référence au tableau ci-dessous afin de résoudre des défauts fréquemment rencontrés : Tableau 9-1 – Questions fréquemment posées Phénomène Cause possible Résolution Le câble d’alimentation du bloc-pile n’est Raccordez de nouveau le câble d’alimentation du bloc-pile pas connecté...
V-TAC et les revendeurs agréés pour toute garantie et maintien raisonnables. 1 Toute panne de l’équipement causée par des opérations non autorisées de démontage et maintenance sans l’autorisation de V-TAC et des revendeurs agréés, n’est pas inclut dans la portée de la garantie.
Page 319
Système de gestion de la pile Profondeur Х. Hauteur Largeur Écran à cristaux liquides LiFePO4 MOSFET Effet de champ métal-oxyde-semi-conducteur Transistor Coefficient thermique négatif Ordinateur personnel Circuit imprimé Système de conversion de l’énergie Unité terminale à distance État de charge État de charge MENTIONS IMPORTANTES Ce produit contient une pile de type «...
Page 320
VT-48200B 11523 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε και αγοράσατε ένα προϊόν V-TAC. Η V-TAC προσπαθεί να σας παρέχει την καλύτερη εξυπηρέτηση. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον διανομέα σας ή το κατάστημα λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 322
1. Πρόλογος Επισκόπηση Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρουσιάζει κυρίως την εισαγωγή προϊόντων της σειράς 48V 200Ah, την περιγραφή της εφαρμογής, τις οδηγίες εγκατάστασης, τις οδηγίες ενεργοποίησης, τις οδηγίες συντήρησης και παρέχει οδηγίες για μηχανικούς τεχνικής υποστήριξης, μηχανικούς συντήρησης και χρήστες. ...
Page 323
• ΜΗΝ τοποθετείτε εργαλεία εγκατάστασης στην μπαταρία κατά την εγκατάσταση της μπαταρίας. • ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε, πιέζετε, λυγίζετε, παραμορφώνετε, τρυπάτε ή συνθλίβετε την μπαταρία χωρίς την άδεια της V-tac και των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων. • ΜΗΝ υπερβαίνετε το εύρος θερμοκρασίας, διαφορετικά αυτό θα επηρεάσει την απόδοση και την ασφάλεια της μπαταρίας.
Page 324
Το πακέτο μπαταριών αποτελείται από μπαταρίες LFP 15 στοιχειών/16 στοιχειών σε σειρά, με χαμηλή αυτοαποφόρτιση, υψηλή ενεργειακή πυκνότητα και χωρίς εφέ μνήμης. Αυτός ο τύπος μπαταρίας έχει επίσης εξαιρετικά χαρακτηριστικά – υψηλή ταχύτητα, μεγάλη διάρκεια ζωής, μεγάλο εύρος θερμοκρασίας και υψηλή ασφάλεια. ...
Page 325
Υποστήριξη πολλαπλών σετ μπαταριών παράλληλα, η επικοινωνία RS485/CAN υποστηρίζει έως και 6 ομάδες χωρίς μονάδα ελέγχου (ή το πολύ 15 ομάδες με μονάδα ελέγχου). Λειτουργία ισορροπίας • Διατηρεί τη λειτουργία ισορροπίας για τα στοιχεία. Προηγμένη λειτουργία Προηγμένο SNMP V2, SNMP V3, LCD, προστασία από κλοπή και πολλά άλλα. 3.2.
Page 326
Οι μπαταρίες διατηρούν παράλληλη σύνδεση και αυξάνουν συγχρόνως τον χρόνο δημιουργίας ασφαλείας ή την εφεδρική ισχύ. Μερικές μπαταρίες παράλληλα πρέπει να χρησιμοποιούν RS485/CAN για την επικοινωνία, προσέξτε τις ρυθμίσεις του διακόπτη DIP. Αποσυνδέστε τις μπαταρίες πριν τις συνδέσετε παράλληλα. 4.2. Εφαρμογή σε χαμηλές θερμοκρασίες Φόρτιση...
Page 327
Οι ακόλουθες συνθήκες μπορεί να προκαλέσουν την αποθήκευση της μπαταρίας σε αποφορτισμένη κατάσταση: • Μετά από διακοπή ρεύματος, το καλώδιο/η βλάβη δεν μπορεί να επισκευαστεί εγκαίρως και η τροφοδοσία δεν μπορεί να αποκατασταθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και της θέσης σε λειτουργία, η τροφοδοσία απενεργοποιείται...
Page 328
Εικόνα 5-1 Μπροστινό ταμπλό Ο ορισμός της διεπαφής παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα: Πίνακας 5-1 Ορισμός διεπαφής του ταμπλό οργάνων № Επωνυμία Περιγραφή Σημείωμα Έξοδος της μπαταρίας Τερματικό ρεύματος Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας Κατάσταση φόρτισης Κατάσταση φόρτισης Λεπτομέρειες φαίνονται στον Πίνακα 5-2 Φωτεινό...
Page 329
Στον πίνακα ελέγχου υπάρχουν 6 ενδείξεις, χωρισμένες σε τρεις κατηγορίες: 4 πράσινες ενδείξεις για την κατάσταση φόρτισης, 1 κόκκινη ένδειξη για σήμα συναγερμού και 1 πράσινη ένδειξη λειτουργίας. Η ένδειξη ισχύος χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της τρέχουσας κατάστασης χωρητικότητας της μπαταρίας. Ο...
Page 331
Η σχέση μεταξύ της διεύθυνσης DIP και της διεύθυνσης του συστήματος διαχείρισης της μπαταρίας είναι η εξής: Πίνακας 5-6 Αντιστοιχία μεταξύ του συστήματος διαχείρισης της μπαταρίας και του διακόπτη DIP DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 BMS Address (MAC Addres διεύθυνση) s (MAC...
Page 332
• Ρύθμιση επικοινωνίας CAN: ορίστε τη διεύθυνση DIP της κύριας μπαταρίας στο "0" και για τις υπόλοιπες μπαταρίες, οι διευθύνσεις DIP πρέπει να αυξάνονται διαδοχικά. Ρύθμιση επικοινωνίας RS 485: ορίστε τις διευθύνσεις DIP της μπαταρίας από 1 έως • 5.1.4 Ορισμός θύρας επικοινωνίας Ο...
Page 333
Χρησιμοποιήστε μονωμένα εργαλεία για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Εάν χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς μονωτική προστασία, θα πρέπει να τυλίξετε τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη με μονωτική ταινία για λόγους μόνωσης. Πίνακας 6-1 Εγκατάσταση Χειροκίνητο Ηλεκτρικό Ηλεκτρικό κατσαβίδι Κλειδί ρυθμιζόμενου περονοφόρο περονοφόρο ανοίγματος ανυψωτικό ανυψωτικό...
Page 334
6.3. Προετοιμασία για εγκατάσταση • Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει και απομονώσει την μπαταρία από όλες τις πηγές ηλεκτρισμού και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το μικρό διακόπτη κυκλώματος (διακόπτη). Ελέγξτε ότι το κόκκινο LED ALM δεν ανάβει για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα.
Page 335
Εικόνα 6-2 Στερέωση της μπαταρίας σε ντουλάπι ή ντουλάπι επικοινωνίας Εικόνα 6-3 Σωστός τρόπος τοποθέτησης της μπαταρίας...
Page 336
• Οι μπαταρίες της σειράς 48V VT48200B μπορούν να εγκατασταθούν σε ντουλάπι επικοινωνίας 19 ιντσών / υπάρχοντα ντουλάπια. • Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε τις μπαταρίες της σειράς 48V VT48200B σε επίπεδη θέση όπως φαίνεται στην Εικόνα 6-3. • Η μπαταρία πρέπει να στερεωθεί καλά με 4 τεμ. Μ6*25 βίδες κορώνας. Η...
Page 337
Εικόνα 6-5 Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας της μπαταρίας 3 Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας A. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο επικοινωνίας για να συνδέσετε τις μπαταρίες σε σειρά μέσω της θύρας επικοινωνίας RS485 και συνδέστε τις μπαταρίες στο άκρο τους στη θύρα επικοινωνίας RS485 του χρήστη μέσω της θύρας επικοινωνίας RS485. B.
Page 338
Εικόνα 6-6 Σύνδεση του καλωδίου επικοινωνίας RS485 4 Σύνδεση αντίστασης 120Ω Για να διασφαλίσετε σταθερή επικοινωνία CAN με τον μετατροπέα όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες παράλληλα, αφαιρέστε μια αντίσταση 120Ω από τη μπαταρία και τοποθετήστε την στη θύρα RJ45 της μπαταρίας που επικοινωνεί πιο μακριά από τον μετατροπέα. Εξωτερική...
Page 339
Εικόνα 6-7 Σύνδεση της αντίστασης 120Ω 6.5 Ρύθμιση διεύθυνσης BAT Εκχώρηση της διεύθυνσης των μπαταριών πατώντας τα πλήκτρα καντράν στο διακόπτη. Για τη διεύθυνση του διακόπτη DIP, ανατρέξτε στον Πίνακα 5-6 "Αντιστοιχία μεταξύ του συστήματος διαχείρισης της μπαταρίας και του διακόπτη DIP". A.
Page 340
B. Όταν η μπαταρία και ο μετατροπέας/PCS χρησιμοποιούν τη λειτουργία επικοινωνίας RS485, η μπαταρία που είναι συνδεδεμένη με τον μετατροπέα/PCS ορίζεται στο 1 και τα άλλα πακέτα ρυθμίζονται σε 2/3/4 διαδοχικά. • Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό για να αποφύγετε τραυματισμό από ηλεκτροπληξία.
Page 341
Εικόνα 7-1 Έλεγχος τάσης της μπαταρίας 7.1.2. Η τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη 1 Συνδέστε το φορτιστή/μετατροπέα στο τερματικό χρήστη. 2 Ρυθμίστε τον μικρό διακόπτη/διακόπτη της μπαταρίας στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ (εάν υπάρχει). 3 Παρατηρήστε την ένδειξη εκκίνησης/σήματος συναγερμού (Run/Alarm) και αξιολογήστε την...
Page 342
Εικόνα 7-2 Σελίδα διαμόρφωσης 1 Συνδέστε επιτυχημένα το UIWare στον υπολογιστή. 2 Κάντε κλικ στη σελίδα ΑΡΧΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ (HOME STORE). 3 Επιλέξτε τον πραγματικό αριθμό των μπαταριών σε παράλληλη σύνδεση στο "SYSTEM PACK SUM" 4 Κάντε κλικ στο κουμπί "Write" (γράψιμο) για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. 5 Επανεκκινήστε...
Page 343
7.1.4. Επαλήθευση από λογισμικό διεπαφής χρήστη Συνδέστε το λογισμικό διεπαφής χρήστη στον υπολογιστή για να επιβεβαιώσετε ότι οι πληροφορίες λειτουργίας του συστήματος εμφανίζονται κανονικά. Εάν οι πληροφορίες εμφανίζονται κανονικά, μπορούμε να γνωρίζουμε ότι η μπαταρία λειτουργεί κανονικά και ότι οι...
Page 344
Ανακτηθείσα τάση αποσύνδεσης σε 50,0 53,3 χαμηλής τάσης λειτουργίας Αποσύνδεση σε χαμηλή τάση 47,0 50,1 λειτουργίας Αποσύνδεση σε χαμηλή τάση 43,2 46,1 λειτουργίας Αντιστάθμιση θερμοκρασίας για συνεχή -mV/°C Δεν ισχύει Δεν ισχύει φόρτιση Αντιστάθμιση θερμοκρασίας για -mV/°C Δεν ισχύει Δεν ισχύει εξισωτική...
Page 345
• Αφού αποφορτιστεί η μπαταρία, θα πρέπει να φορτιστεί εγκαίρως, ώστε να μην επηρεαστεί η ωφέλιμη ζωή της. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία • έως 40%~50% κατάσταση φόρτισης. Η μακροχρόνια αποθήκευση με μια νεκρή μπαταρία...
Page 346
Καλώδια • Δεν παρατηρείται γήρανση • Αντικαταστήστε τον του καλωδίου σύνδεσης και κατεστραμμένο σύνδεσμο. ρωγμές της μονωτικής • Μπουλόνια στερέωσης. στρώσης. • Τα μπουλόνια σύνδεσης του καλωδίου δεν είναι χαλαρά. 8.3. Αποθήκευση της μπαταρίας • Η συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης είναι 15℃~35℃. •...
Page 347
Το σύστημα διαχείρισης Φορτίστε την μπαταρία της μπαταρίας βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Το σύστημα διαχείρισης Αντικαταστήστε το σύστημα διαχείρισης της μπαταρίας είναι μπαταρίας κατεστραμμένο. Αδυναμία Ο ακροδέκτης της Αντικαταστήστε τους ακροδέκτες του αποφόρτισης μπαταρίας είναι καλωδίου της μπαταρίας. κατεστραμμένος. Αποτυχημένη επικοινωνία Συνδέστε...
Μεμονωμένη μπαταρία Αντικαταστήστε την κατεστραμμένη έχει καταστραφεί. μεμονωμένη μπαταρία. Ανακριβής ένδειξη τάσης. Αντικαταστήστε το καλώδιο ανίχνευσης ηλεκτρικού ρεύματος ή αντικαταστήστε το σύστημα διαχείρισης της μπαταρίας. Χαμηλή τάση Η μπαταρία δεν έχει Χρησιμοποιήστε ισοσταθμιστή για να στοιχείου συντηρηθεί για μεγάλο διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. χρονικό...
Page 349
Μέγιστο ρεύμα συνεχούς φόρτισης 100A σε 25C Τυπικό ρεύμα αποφόρτισης 20A σε 25C Μέγιστο ρεύμα συνεχούς 100A σε 25C αποφόρτισης Τάση απενεργοποίησης σε 40,5V κατάσταση αποφόρτισης Θερμοκρασία λειτουργίας Φόρτιση: 0~+60C - Αποφόρτιση :- 20~+60C Επιτρεπόμενο εύρος υγρασίας <95% RH IP 20 11.
Page 350
• Βεβαιωθείτε ότι αυτό το προϊόν δεν είναι ενεργοποιημένο όταν αφαιρείτε την μπαταρία. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας που αφαιρέσατε. Μην καίτε την μπαταρία. Χειριστείτε την μπαταρία με προσοχή! • Εάν οι ηλεκτρικές συσκευές ή οι μπαταρίες απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής...
Page 351
11523 INTRODUCERE Vă mulțumim pentru selectarea și cumpărarea produsului V-TAC. V-TAC se străduiește să vă ofere cele mai bune servicii. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și să păstrați acest manual de utilizare la îndemână pentru referințe ulterioare. Dacă aveți alte întrebări, vă rugăm să...
Page 352
CUPRINS 1. Cuvânt înainte.……………….………………………………………………….….…….…1 2. Siguranță……………………….…………………………….………………….…………..2 2.1 Măsuri de siguranță. ………………………………….… ……………..………….2 2.2 Funcționare necorespunzătoare……………………………………………………..2 3. Prezentare generală ………………………………….……………………………...……….3 3.1 Descrierea produsului. ……………………………………………………………..3 3.1.1 Caracteristici. …………………………………………………………….3 3.1.2 Funcții de bază……………………………………………………………3 3.2 Scenariu de aplicare………………………………………….……………………..4 4. Descrierea aplicației…….…………………………………………………………………….5 4.1 Aplicație pentru conexiune paralelă…………………………………………..…….5 4.2 Aplicație la temperatură...
1. Cuvânt înainte. Prezentare generală Acest manual de utilizare prezintă în principal introducerea produsului din seria 48V 200Ah, descrierea aplicației, instrucțiunile de instalare, instrucțiunile de pornire, instrucțiunile de întreținere și oferă instrucțiuni pentru inginerii de asistență tehnică, inginerii de întreținere și utilizatorii.
2. Siguranță 2.1 Măsuri de siguranță Înainte de a începe lucrul cu bateria, trebuie să citiți cu atenție măsurile de siguranță și să stăpâniți metodele corecte de instalare și conectare. • Nu întoarceți, nu înclinați sau împingeți. • Este interzisă scurtcircuitarea polilor pozitiv și negativ ai bateriei, în caz contrar aceasta va provoca deteriorarea acesteia.
3. Prezentare generală 3.1 Descrierea produsului. Produsele din seria 48V 200Ah folosesc fosfat de fier litiu (LFP) ca material pentru electrodul pozitiv. Poate fi utilizat pe scară largă în scenarii de telecomunicații și sisteme de stocare a energiei, cum ar fi în afara rețelei, conectat la rețea și pentru uz casnic.
• Aplicație pentru conectare în paralel Suportă mai multe pachete de baterii în paralel, comunicarea RS485/CAN suporta până la 6 grupuri fără unitate de control (sau max 15 grupuri cu unitate de control). • Funcția de echilibru Susține funcția de echilibru pentru celule. •...
4. Descrierea aplicației. 4.1 Aplicație pentru conexiune paralelă. Pachetele de baterii mențin conexiune paralelă și măresc sincron timpul de rezervă sau puterea de rezervă. Mai multe baterii cu conexiune paralelă trebuie să utilizeze RS485/CAN pentru a comunica, acordați atenție setărilor comutatorului DIP. Opriți bateriile înainte de a le conecta în paralel.
depozitare este de 30 zile la temperatura de 25°C, 15 zile la temperatura de 45°C. Bateria trebuie reîncărcată la timp după depozitare, în caz contrar, bateria poate fi deteriorată din cauza descărcării excesive, și să fiți nevoiți sa înlocuiți întregul acumulator. Următoarele condiții pot face ca acumulatorul să...
5. Prezentarea produsului. 5.1 Prezentarea panoului. 5.1.1 Funcția panoului. Figura 5-1 Panoul frontal Definiția interfeței este prezentata în tabelul de mai jos: Tabelul 5-1 Definiția interfeței panoului de operare Denumire Descriere Remarca Terminal de alimentare Ieșire baterie Afișare starea bateriei Stare sarcina Stare sarcina Detaliile sunt prezentate...
5.1.2 Descrierea indicatorului. Pe panoul de operare există 6 indicatori, împărțiți în trei categorii: 4 indicatori verzi pentru SOC, 1 indicator roșu de alarmă și 1 indicator verde de funcționare. Indicatorul de alimentare este utilizat pentru a identifica starea curentă a capacității bateriei.
Page 361
Tabelul 5-4 Definiția indicatorului de alarmă Starea indicației Starea modulului Alarmă când tensiunea minima a celulei este < 1,5 V. Protecție la Clipesc 2 0.5 s 0.5 s temperaturi scăzute Eroare(Încărcare/Descărcare Rămâne aprins MOS, NTC, defecțiune BQ940, ADC) Modul de standby/inacțiune Rămâne oprit Relația corespunzătoare între starea de funcționare a bateriei și starea de funcționare a indicatorului este prezentată...
5.1.3. Adresa DIP. Pentru a comunica cu bateria, trebuie să atribuiți o adresă sistemului de gestionare a bateriei prin comutatorul DIP. Relația dintre adresa DIP și adresa sistemului de gestionare a bateriei, este după cum urmează: Tabelul 5-6 Corespondența dintre sistemului de gestionare a bateriei și comutatorul DIP DIP 1 DIP 2 DIP 3...
NOTA • Setarea comunicării CAN: setați adresa DIP a bateriei principale la „0”, iar pentru restul bateriilor adresele DIP trebuie să crească succesiv. • Setare de comunicare RS 485: setați adresele DIP ale bateriilor de la 1 la 15. 5.1.4 Definirea portului de comunicație. Definiția pentru RJ 45 este după...
6.Instalare 6.1 Pregătirea sculelor. Utilizați unelte izolate pentru a evita șocurile electrice. Dacă utilizați unelte fără protecție izolatoare, trebuie să înfășurați piesele metalice expuse cu bandă izolatoare in scopul izolării. Următorul tabel descrie instrumentele și contoarele care pot fi utilizate înainte de instalare.
6.2 Despachetarea și inspecția. • Studiați cu atenție acest manual înainte de orice instalare a bateriilor. • Bateriile trebuie instalate și operate numai de personal instruit. • Verificați cantitatea de baterii și accesorii din lista de livrare. • Verificați aspectul exterior dacă există deteriorări sau scurgeri, dacă găsiți vreo deteriorare, vă...
Page 366
2 Așezați bateria în dulap sau pe suport. După cum se arată în Figura 6-2. Figura 6-2 Fixarea bateria in dulap sau pe suport Figura 6-3 Modul corect de amplasare a bateriei...
NOTA • Bateria VT48200B poate fi instalată într-un dulap de comunicații de 19 inchi / dulapuri existente. • Este de preferat bateria VT48200B să fie instalată în poziție plată, așa cum se arată în Fig 6-3. • Bateria trebuie fixată strâns cu 4 șuruburi cu coroană M6*25. •...
Page 368
2. Conectarea cablului de alimentare Utilizați cablul de alimentare negativ pentru a conecta bara negativă la terminalul negativ (‘-’) al bateriei și cablul de alimentare pozitiv pentru a conecta bara de colectare pozitivă la terminalul pozitiv (‘+’) al bateriei. Figura 6-5 Conectarea cablului de alimentare al acumulatorului 3.
Page 369
4. Conexiune rezistor 4120Ω Pentru a asigura o comunicare CAN stabilă cu invertorul atunci când bateriile sunt utilizate în paralel, vă rugăm să scoateți rezistorul de 120Ω din „Kit baterie” și introduceți-l în portul RJ45 al bateriei care comunică cel mai departe cu invertorul. Dispozitiv extern Figura 6-7 Conectarea rezistor 120Ω...
7. Pornirea alimentarii. • Purtați echipament individual de protecție pentru a preveni rănirea cauzata de șocuri electrice. • Utilizați unelte izolate pentru a evita șocurile electrice. • Cablurile de comunicație și cablurile de alimentare trebuie așezate separat. • Înainte de a conecta cablurile, asigurați-vă că barele de la capătul utilizatorului sunt în stare deconectată.
1 Porniți încărcătorul/invertorul la terminalul utilizatorului. 2 Setați întrerupătorul miniatural/comutatorul bateriei la poziție ON (dacă este disponibil). 3 Urmăriți indicatorul pornire/semnal de alarma (Run/Alarm) și apreciați starea de funcționare a bateriei. Dacă indicatorul RUN al bateriei este aprins și indicatorul ALARM este stins, aceasta indica faptul că...
Page 372
Figura 7-2 Pagina de configurare 1 Conectați cu succes UIWare la computer. 2 Faceți clic pe pagina „HOMESTORE”. 3 Selectați numărul real de baterii în conexiune paralelă pe „SYISTEM PACK SUM”. 4 Faceți clic pe butonul „Write“ (Scriere) pentru a finaliza setarea. 5 Reporniți bateria.
NOTA • Vă rugăm consultați secțiunea 7.2 pentru a obține informații despre setarea parametrilor sistemului de baterii, consultați și secțiunea 5.2.2 pentru a obține informații despre descrierea indicatorului. • Urmați cu strictețe procedura de pornire pentru a porni acumulatorul. • Asigurați-vă că ați pornit mai întâi încărcătorul/invertorul, înainte de a porni întrerupătorul miniatural/comutatorul bateriei.
• Pentru detalii consultați „Manualul de utilizare al software-ului pentru UI”. • Vă rugăm să reîncărcați bateria înainte de a o pune în funcțiune conform acestui manual. 7.2 Setarea parametrilor sistemului de alimentare. Tabelul 7-1 Setarea parametrilor Valoarea standard Parametri Egalizarea tensiunii de încărcare 54.1...
8.1 Livrarea. Este potrivit pentru transportul cu autovehicule, nave și avioane. În timpul transportului, trebuie efectuate umbrire, protecție solară și încărcare și descărcare atenta. Cutia care conține produsul poate fi transportata cu orice mijloc de transport. În procesul de încărcare și descărcare, bateria trebuie manipulată...
și înlocuiți acumulatorul defect. Bateria nu are scurgeri vizibile Vă rugăm să contactați V-tac din Fără deformări sau umflare a timp pentru alte situații anormale. carcasei. Găsiți soluția conform informațiilor Fără semnal de alarmă. Semnal de despre semnalul de alarmă.
Ciclu complet alarmă și verificați lista cu întreruperea alimentării cu energie semnale de alarme. electrică. Vă rugăm să contactați V-tac dacă alarma încă există. Nu se observa îmbătrânire a firului de legătură și fisurare a stratului de Înlocuiți conexiunea defectă.
Tabelul 9-1 Întrebări frecvente Fenomen Cauza posibila Soluție Cablul de alimentare al Reconectați cablul de alimentare al acumulatorului nu este conectat corespunzător. acumulatorului. Indicatorul Comutatorul de alimentare este Porniți întrerupătorul de alimentare. oprit. nu clipește BMS este în stare de somn. Încărcați acumulatorul.
și dealerii autorizați pentru oricare garanție și întreținere rezonabile. 1. Defecțiunea echipamentului cauzată de operațiuni de dezasamblare și întreținere neautorizate fără permisiunea V-tac și a distribuitorilor autorizați nu intră în domeniul de aplicare al garanției. 2. Daunele echipamentului cauzate de neglijență în timpul depozitării și transportului nu sunt acoperite de garanție.
Adâncime Înălțime Lăţime Display cu cristale lichide LiFePO4 MOSFET Tranzistor cu efect de câmp de metal-oxid semiconductor Coeficient de temperatură negativ Computer personal Placa de circuit imprimat Sistem de conversie a puterii Unitate terminală la distanță Starea de încărcare NOTE IMPORTANTE •...
Need help?
Do you have a question about the ESS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers