Page 1
Automazione per porte garage FA01799M09 FA01799-IT IT Italiano EN English FR Français RU Pусский DE Deutsch ES Español V6000P - V1000P NL Nederlands PT Português PL Рolski IT Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE...
AVVERTENZE GENERALI PER L’INSTALLATORE ⚠ ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni in quanto un’istallazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le avvertenze generali per l’utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è...
Page 4
l'uso (per esempio: motore e trasformatore). • Prima di procedere con l'installazione, verificare che la parte guidata sia in buone condizioni meccaniche, e che si apra e si chiuda correttamente. • Rimuovere tutte le corde o le catene, e disabilitare qualsiasi apparecchiatura, come le serrature, non necessarie per automatizzare la parte guidata.
Page 5
La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us. Le condizioni generali di vendita sono riportate nei listini prezzi ufficiali Came. Fissare permanentemente sulla parte guidata la seguente etichetta di avvertimento...
Page 6
LED. Destinazione d'uso Le automazioni V6000P e V1000P sono state progettate per motorizzare porte basculanti e sezionali per uso residenziale o condominiale. Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Page 7
Packing list ① n. 1 Automazione ⑧ n. 1 Staffa di fissaggio porta ② n. 1 Manuale d’installazione ⑨ n. 8 Vite autoforante a testa esagonale M6x15 ③ n. 2 Piattina forata di fissaggio ⑩ n. 1 Vite con dado esagonale M6x80 ④ n.
Page 8
Descrizione delle parti Confezione guida pre-assemblata Automazione ① Coperchio ⑥ Guida ② Motoriduttore ⑦ Catena o cinghia ③ Trasformatore ⑧ Pattino ④ Scheda elettronica ⑨ Braccio di trasmissione ⑤ Cavo di alimentazione ⑩ Cordino di sblocco ② ① ③ ④ ⑤...
Guide di scorrimento 001V06001 Guida a catena L = 3,02 m. - Porte basculanti a contrappesi fino a 2,40 m di altezza. - Porte basculanti a molle fino a 2,25 m di altezza. - Porte sezionali* fino a 2,20 m di altezza. 001V06002 Guida a catena L = 3,52 m.
Page 10
Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento Tipo cavo 1 < 15 m 15 < 30 m Alimentazione quadro 230 V AC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Lampeggiatore 2 x 0,5 mm FROR CEI Trasmettitori fotocellule 2 x 0,5 mm...
Esempi di applicazione PORTA SEZIONALE * porta sezionale * porta sezionale a doppia guida a singola guida PORTA BASCULANTE A MOLLE, PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI, debordante a totale rientranza debordante a parziale rientranza INSTALLAZIONE ⚠ Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del motoriduttore e degli accessori varia a seconda degli ingombri.
Page 12
Fissaggio della guida di trascinamento D La guida di trascinamento va fissata al centro del vano porta, utilizzando viti adeguate. E Sollevare la guida e posizionarla orizzontalmente per misurare la distanza dal soffitto e fissarla . F Installare le staffe di supporto a e la staffa a U b sulla guida. Adattare, piegandole, le piattine forate in modo da compensare la distanza della guida dal soffitto.
Page 13
Fissaggio dell’automazione alla guida Infilare l’adattatore sull’albero motore. L’automazione può essere fissata alla guida: in posizione standard I oppure in posizione ortogonale L. Vite autoforante 6x15 Staffa a U Micro Guida Albero con adattatore Vite autoforante 6x15 Guida Staffa a U Micro Albero con adattatore ⚠...
Page 14
Spostamento del micro Scollegare i cavi dal micro e rimuoverlo. N Rimuovere il coperchio dell’automazione e il fermacavo. Sfilare il cavo elettrico e inserirlo nel foro di passaggio. Rimontare il fermacavo in modo tale che il foro sia ostruito. Con il cacciavite aprire il foro presfondato per il passaggio dei cavi elettrici del micro e inserire i cavi nel micro. Fissare il micro all’automazione.
Sblocco dell'automazione Sblocco ⓒ Per sbloccare l'automazione, tirare il cordino ⓒ verso il basso. Blocco Per ribloccare l'automazione, usare il trasmettitore o un pulsante di comando. COLLEGAMENTI ELETTRICI ⚠ Prima di intervenire sulla scheda, togliere la tensione di linea. Alimentazione (V - 50/60 Hz): 230 AC Funzioni scheda: •...
Page 16
Descrizione delle parti ① Connettore alimentazione di linea ⑨ Connettore scheda AF ⑩ Morsettiera antenna ② Motoriduttore ⑪ Connettore scheda di programmazione ③ Trasformatore ⑫ Morsettiera dispositivi di comando e segnalazione ④ Ingresso cavi ⑬ Morsettiera dispositivi di sicurezza ⑤ Connettore encoder ⑭ Connettore lampada di cortesia coperchio ⑥...
Page 17
Controllo del movimento e rilevazione dell'ostacolo In apertura: la porta si ferma. Per riprendere il movimento, premere un pulsante o usare il trasmettitore. In CHIUSURA: inverte il senso di marcia fino alla completa apertura. Dopo tre inversioni consecutive, la porta resta aperta escludendo la chiusura automatica: per chiudere, usare il trasmettitore o un pulsante.
Page 18
Dispositivi di sicurezza Se viene collegato un dispositivo, togliere il ponticello Contatto (NC) di riapertura durante la chiusura. Ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, bordi sensibili e altri dispositivi conformi alle normative EN 12978. In fase di chiusura dell’automazione l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura.
Page 19
PROGRAMMAZIONE Preparazione per la programmazione Agganciare manualmente la porta al pattino. Alimentare l’automazione. Dopo un segnale acustico, la scheda è pronta per la programmazione. Rimuovere lo sportellino trasparente per avere accesso ai tasti per la programmazione. ⚠ L'ultima fase della programmazione è sempre la memorizzazione (funzione 5), altrimenti le impostazioni non vengono salvate.
Page 20
Funzioni obbligatorie Determinazione dei punti di finecorsa in apertura ⚠ Rispettare l'ordine di impostazione dei finecorsa indicato nel presente manuale. Con automazione ferma Premere P per circa 5 Premere +. secondi. RÒ Far raggiungere alla porta L'automazione emette un la posizione di apertura segnale acustico e appare 1.
Page 21
Memorizzazione della programmazione ⚠ È OBBLIGATORIO concludere le operazioni di programmazione con questa funzione per non perdere le impostazioni salvate! Premere + per selezionare 5. Premere P. I segmenti del display ruotano in senso orario. La programmazione è stata memorizzata. Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa ⚠...
Page 22
Funzioni opzionali Impostazione dell'allarme Di default, la funzione è disattivata; attivando la funzione allarme, l'automazione emette un segnale acustico prolungato se la porta rimane aperta per più di 10 minuti. Per attivarla: Premere P per circa 5 secon- Permere + e selezionare 1. di, appare 1.
Page 23
L'ultima fase della programmazione è sempre la memorizzazione (funzione 5), altrimenti le impostazioni non vengono salvate. ⚠ L'automazione emette un segnale acustico intermittente per 20 secondi prima che la porta inizi la chiusura automatica. Contemporaneamente, la luce di cortesia lampeggia. Quando la porta inizia a chiudersi, l'automazione emette un segnale acustico e la luce di cortesia è...
ATTIVAZIONE DEL COMANDO RADIO Prima di inserire la scheda AF, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA Antenna supplementare esterna Scollegare l'antenna interna e collegare l’antenna esterna agli appositi morsetti sulla scheda. Scheda di radiofrequenza Inserire la scheda AF sul connettore della scheda elettronica.
Cancellazione dei trasmettitori Premere e tenere premuto S fino a quando... Appare 0 sul lato sinistro del display. I segmenti dello 0 sul lato destro del display ruotano in senso orario. Quando scompare lo 0 di sinistra, rilasciare il tasto S: i trasmettitori sono stati cancellati.
MANUTENZIONE Manutenzione periodica ☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni della porta. Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale) Data Annotazioni Firma...
Page 27
Manutenzione straordinaria ⚠ La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate. Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati. Registro manutenzione straordinaria Timbro installatore Nome operatore Data intervento Firma tecnico...
UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 30
I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 31
Garage door operator FA01799-EN FA01799-EN V6000P - V1000P INSTALLATION MANUAL EN English...
Page 33
GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS ⚠ WARNING! Important safety instructions. Please follow all of these instructions. Improper installation may cause serious bodily harm. Before continuing, please also read the general precautions for users. This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any other use is hazardous.
Page 34
The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https://www.came.com/global/en/contact-us. The general conditions of sale are given in the official CAME price lists.
Page 35
Permanently affix the following warning label on the guided part at a height of at least 60 mm with the message “WARNING, AUTOMATIC GARAGE DOOR”: Electrical hazard; Danger of crushing; Danger of foot crushing; Danger of hand entrapment; No transiting while the barrier is moving.
Page 36
ABS casing with display for keypad programming and an LED courtesy light. Intended use The V6000P and V1000P operators are designed to power up-and-over and sectional garage doors for homes and apartment blocks.
Page 37
Packing list ① one Operator ⑧ One door fitting brace ② one Installation Manual ⑨ Eight self-drilling hexagonal head M6x15 screws ③ two anchoring perforated-plates ⑩ One hexagonal M6x80 nut and bolt ④ one Curved lever ⑪ One (Ø8x25) drive-shaft adapter ⑤ Two support braces ⑫ One 3x20 linchpin ⑥ Three U-shaped braces...
Page 38
Description of parts Pre-assembled guide package Operator ① Cover ⑥ Guide ② Gearmotor ⑦ Chain or belt ③ Transformer ⑧ Slide ④ Control board ⑨ Transmission arm ⑤ Power supply cable ⑩ Release cord ② ① ③ ④ ⑤ ⑨ ⑩...
Slide guides 001V06001 Chain guide L = 3.02 m. Counter-balanced overhead doors up to 2.4 m in height - Counter-balanced overhead doors up to 2.25 m in height - Sectional* doors up to 2.20 m in height. 001V06002 Chain guide L = 3.52 m. - Counter-balanced overhead doors up to 2.75 m in height.
Cable types and minimum thicknesses Cable length Cable length Connection Cable type 1 < 15 m 15 < 30 m Control panel power supply 230 V AC H05VV-F 3G x 1.5 mm 3G x 2.5 mm Flashing light 2 x 0.5 mm FROR CEI Photocell transmitters 2 x 0.5 mm...
Applicative examples SECTIONAL DOOR * sectional door * sectional door with dual guide with single guide SPRING-BALANCED OVERHEAD DOOR, COUNTERBALANCED OVERHEAD, fully retracting and protruding partially retracting and protruding INSTALLING ⚠ The following illustrations are just examples, in that the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the overall dimensions.
Page 42
Fastening the traction guide D Fasten the traction guide to the center of the doorway, using suitable screws. E Raise the guide and position in horizontally to measure the distance to the ceiling, then fasten it. F Install the support braces a and the U brace b on the guide. Bend the perforated flat tabs so they fit snugly and so as to compensate for the distance between the guide and ceiling.
Page 43
Fitting the operator to the guide Fit the adapter to the drive shaft. The operator can be fitted onto the guide: either in standard position I or at a right angle L. Self-drilling 6 x 15 screw U-shaped brace Micro Guide Drive shaft with adapter Self-drilling 6 x 15 screw...
Page 44
Moving the micro switch Disconnect the cables of the micro switch and remove the latter. N Remove the operator's cover and the cable brace. Pull out the electrical cable and fit it through the hole. Refit the cable brace so as to block the hole. Use a screwdriver to open up the predrilled hole for the electrical cables of the micro switch and fir the cables to the micro switch.
Release the operator Release ⓒ To release the operator, pull down the cord ⓒ. Locking To lock the operator back up, use the transmitter or the control button. ELECTRICAL CONNECTIONS ⚠ Before powering up the board, cut off the mains power supply. Power supply (V - 50/60 Hz): 230 AC Board functions: •...
Page 46
Description of parts ① Line power-supply connector ⑨ AF card connector ⑩ Antenna terminals ② Gearmotor ⑪ Programming board connector ③ Transformer ⑫ Terminals for control and warning devices ④ Cables input ⑬ Safety-device terminals ⑤ Encoder connector ⑭ Courtesy light cover connector ⑥ Gearmotor connector ⑮ Calibration microswitch terminal ⑦...
Page 47
Movement control and obstacle detection While opening: the door stops. To resume movement, either press a button or use the transmitter. When CLOSING:: it inverts the direc- tion of travel until opening is complete. After three consecutive inversions, the door stays open and excludes the automatic closing: to close, either use the transmitter or button.
Safety devices If a device is connected, remove the bridge (NC) contact for reopening during closing. Input for safety devices such as photocells, sensitive safety-edges and other devices that are compliant with EN 12978 standards. During closing, opening this contact triggers an inversion of movement until the door is completely open.
PROGRAMMING DEVICE Preparing for programming Manually hook up the door to the skid. Power up the operator. After emitting a sound signal, the control board is ready for programming. Remove the transparent panel to access the programming keys. ⚠ Memorizing (function 5) must always be the last phase of programming, otherwise the settings will not be saved.
Page 50
Obligatory functions Establishing the opening limit-switch points ⚠ Respect the order of settings of the limit switches shown in this manual. With the operator idle Press P for about five Press +. seconds. RÒ The operator emits a sound Let the door reach the desired signal and 1 appears.
Page 51
Memorizing the programming ⚠ It is OBLIGATORY to conclude the programming procedures with this function so as not to lose any saved settings! Press + to select 5. Press P. The display segments rotate clockwise. The programming has been memorized. Adjust the obstruction detection sensitivity during boom travel ⚠...
Optional functions Setting the alarm By default, this function is deactivated; by activating the alarm function, the operator emits a long sound signal if the door stays open for more than 10 minutes. To activate it: Press P for about five sec- Press + and select 1.
Page 53
Memorizing (function 5) must always be the last phase of programming, otherwise the settings will not be saved. ⚠ The operator emits an intermittent sound signal for 20 seconds before the door starts to automatically close. Simultaneously, the courtesy light flashes. When the door starts closing, the operator emits a sound signal and the courtesy light is on.
Page 54
ENABLING THE RADIO CONTROL Before fitting the AF card, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY Additional external antenna Disconnect the internal antenna and connect the external one to the corresponding terminals on the control board. Radio frequency card Fit the AF card into the connector on the control board.
Deleting transmitters Press and keep pressed S until..0 appears on the left side of the screen. The segments of the 0 on the left side of the screen rotate clockwise. When the 0 on the left disappears, release the S key: the transmitters have been deleted.
MAINTENANCE Periodic maintenance ☞ Before doing any maintenance, cut off the mains power supply, to prevent any hazardous situations resulting from the door's unexpected movement. Periodic maintenance log to be filled in by users every six months. Date Notes Signature...
Page 57
Extraordinary maintenance ⚠ The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors. Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians. Extraordinary maintenance log Fitter's stamp Name of operator Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature...
DISMANTLING AND DISPOSAL ☞ Came S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 regulation standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
Page 60
The contents of this manual may change, at any time, and without notice. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Automatisme pour portes de garage FA01799-FR V6000P - V1000P MANUEL D'INSTALLATION FR Français...
Page 63
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR ⚠ ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est à...
Page 64
Le produit, dans l'emballage d'origine du fabricant, ne peut être transporté qu'à l'intérieur (wagons de chemin de fer, conteneurs, véhicules fermés). • En cas de dysfonctionnement du produit, cesser de l'utiliser et contacter le centre SAV à l'adresse serviceinternational@came.com ou au...
Page 65
La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https://www.came.com/global/en/contact-us. Les conditions générales de vente figurent dans les catalogues de prix officiels Came. Fixer de façon permanente sur la partie guidée l'étiquette de signalisation suivante (d'une hauteur d'au moins 60 mm) indiquant le message ATTENTION, PORTE DE GARAGE AUTOMATIQUE :...
Page 66
à LED. Utilisation prévue Les automatismes V6000P et V1000P ont été conçus pour motoriser des portes basculantes et sectionnelles à usage résidentiel ou collectif. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Page 67
Liste du matériel ① 1 Automatisme ⑧ 1 Étrier de fixation de la porte ② 1 Manuel d’installation ⑨ 8 Vis autotaraudeuses hexagonales M6x15 ③ 2 Plaques de fixation multitrou ⑩ 1 Vis avec écrou hexagonal M6x80 ④ 1 Levier courbé ⑪ 1 Adaptateur pour arbre (Ø8x25) ⑤ 2 Pattes de suspension ⑫ 1 Goupille 3x20...
Page 68
Description des parties Emballage rail pré-assemblé Automatisme ① Couvercle ⑥ Rail ② Motoréducteur ⑦ Chaîne ou courroie ③ Transformateur ⑧ Patin ④ Carte électronique ⑨ Bras de transmission ⑤ Câble d’alimentation ⑩ Câble de déblocage ② ① ③ ④ ⑤ ⑨ ⑩...
Rails de guidage 001V06001 Guide-chaîne L = 3,02 m. - Portes basculantes à contrepoids jusqu'à 2,40 m de haut. - Portes basculantes à ressorts jusqu'à 2,25 m de haut. - Portes sectionnelles* jusqu'à 2,20 m de haut. 001V06002 Guide-chaîne L = 3,52 m. - Portes basculantes à...
Page 70
Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur câble Longueur câble Connexion Type câble 1 < 15 m 15 < 30 m Alimentation armoire 230 VAC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Clignotant 2 x 0,5 mm FROR CEI Émetteurs photocellules 2 x 0,5 mm 20-22...
Exemples d'application PORTE SECTIONNELLE * porte sectionnelle * porte sectionnelle à double rail à simple rail PORTE BASCULANTE À RESSORTS, PORTE BASCULANTE À CONTREPOIDS, débordante à retrait total débordante à retrait partiel INSTALLATION ⚠ Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation du motoréducteur et des accessoires varie en fonction des encombrements.
Page 72
Fixation du rail de guidage D Le rail de guidage doit être fixé au centre de l'encadrement de la porte au moyen de vis adéquates. E Soulever le rail et le positionner horizontalement pour mesurer la distance par rapport au plafond puis le fixer. F Fixer les pattes de suspension a et l'étrier en U b sur le rail.
Page 73
Fixation de l'automatisme au rail Fixer l'adaptateur sur l'arbre moteur. L’automatisme peut être fixé au rail : en position standard I ou en position orthogonale L. Vis autotaraudeuse 6x15 Étrier en U Micro-interrupteur Rail Arbre avec adaptateur Vis autotaraudeuse 6x15 Guide Étrier en U Micro-interrupteur...
Page 74
Déplacement du micro-interrupteur Déconnecter les câbles du micro-interrupteur et l'enlever. N Enlever le couvercle de l'automatisme et le serre-fil. Extraire le câble électrique et l'introduire dans le trou de passage. Remettre le serre-fil de manière à boucher le trou. Percer, à l'aide du tournevis, le trou préformé pour le passage des câbles électriques du micro-interrupteur et introduire ces derniers.
Déblocage de l'automatisme Déblocage ⓒ Pour débloquer l’automatisme, tirer sur le câble ⓒ vers le bas. Blocage Pour bloquer à nouveau l'automatisme, se servir de l'émetteur ou d'un bouton de com- mande. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ⚠ Avant d'intervenir sur la carte, la mettre hors tension. Alimentation (V - 50/60 Hz) : 230 AC Fonctions de la carte : •...
Page 76
Description des parties ⑩ Bornier antenne ① Connecteur alimentation de ligne ⑪ Connecteur pour carte de programmation ② Motoréducteur ⑫ Bornier dispositifs de commande et de ③ Transformateur ④ Entrée câbles signalisation ⑬ Bornier dispositifs de sécurité ⑤ Connecteur encodeur ⑭ Connecteur lampe d’accueil couvercle ⑥ Connecteur motoréducteur ⑮ Borne minirupteur de calibrage ⑦ Connecteur alimentation carte ⑧ Carte électronique...
Page 77
Contrôle du mouvement et détection de l'obstacle En phase d’ouverture : la porte se ferme. Pour la reprise du mouvement, appuyer sur un bouton ou utiliser l'émetteur. En phase de FERMETURE : inverse le sens de la marche jusqu'à l'ou- verture totale.
Page 78
Dispositifs de sécurité En cas de connexion d'un dispositif, éliminer le shunt Contact (NF) de réouverture durant la fermeture. Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules, bords sensibles et autres dispositifs conformes aux normes EN 12978. Durant la phase de fermeture de l'automatisme, l'ou- verture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à...
Page 79
PROGRAMMATION Préparation pour la programmation Accrocher manuellement la porte au patin. Alimenter l'automatisme. Après un signal sonore, la carte est prête pour la programmation. Enlever le volet transparent pour pouvoir accéder aux touches de programmation. ⚠ La dernière phase de la programmation est toujours la mémorisation (fonction 5) de manière à permettre la sauvegarde des configurations.
Page 80
Fonctions obligatoires Détermination des points de fin de course en phase d'ouverture ⚠ Respecter l'ordre de configuration des butées de fin de course indiqué dans ce manuel. Avec automatisme arrêté Appuyer sur P pendant 5 Appuyer sur +. secondes. RÒ L'automatisme émet un Amener la porte à...
Page 81
Mémorisation de la programmation ⚠ IL EST OBLIGATOIRE de conclure les opérations de programmation par cette fonction pour ne pas perdre les configurations sauvegardées ! Appuyer sur + pour Appuyer sur P. Les segments de l'afficheur tournent dans le sélectionner 5. sens des aiguilles d'une montre.
Fonctions en option Configuration de l'alarme Par défaut, la fonction est désactivée ; à l'activation de la fonction d'alarme, l'automatisme émet un signal sonore prolongé si la porte reste ouverte pendant plus de 10 minutes. Pour l'activer : Appuyer sur P pendant Appuyer sur + et sélectionner environ 5 secondes, l'écran 1.
Page 83
La dernière phase de la programmation est toujours la mémorisation (fonction 5) de manière à permettre la sauvegarde des configurations. ⚠ L'automatisme émet un signal sonore intermittent d'une durée de 20 secondes avant que la porte ne com- mence à se fermer automatiquement. La lampe d'accueil se met à...
Page 84
ACTIVATION DE LA COMMANDE RADIO Avant d'installer la carte AF, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION Antenne supplémentaire externe Déconnecter l'antenne interne et connecter l'antenne externe aux bornes spécifiques prévues sur la carte. Carte de radiofréquence Insérer la carte AF sur le connecteur de la carte électronique.
Élimination des émetteurs Appuyer sur la touche S et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que... l’écran affiche 0 à gauche. Les segments du 0 sur l'écran à droite tournent dans le sens des aiguilles d'une montre. Relâcher la touche S lorsque le 0 à gauche de l'écran disparaît : les émetteurs ont été éliminés.
ENTRETIEN Entretien périodique ☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des déplacements accidentels de la porte. Registre d'entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature...
Page 87
Entretien curatif ⚠ Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés externes spécialisées. Les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Registre entretien curatif Cachet installateur Nom opérateur Date intervention Signature technicien Signature client...
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ Came S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de...
Page 90
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 91
Автоматика для подъемно-поворотных и FA01799-RU секционных ворот V6000P - V1000P РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ RU Русский...
Page 93
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ⚠ ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Применение не по назначению считается...
Page 94
эксплуатации (например, приводом и трансформатором). • Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются и закрываются правильно. • Уберите все веревки или цепи и выключите любые устройства, например электрозамки, которые не нужны для автоматизации подвижного полотна...
Page 95
Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came. Прикрепите на подвижном полотне ворот следующее предупреждение (высотой не менее 60 мм) с...
функций, а также светодиодной лампы дополнительного освещения. Назначение Автоматика V6000P и V1000P предназначена для автоматизации подъемно-поворотных и секционных ворот, установленных в частных жилых домах или жилых комплексах. Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой...
Page 97
Упаковочный лист ① Автоматика, 1 шт. ⑧ Крепление привода к воротам, 1 шт. ② Инструкция по монтажу, 1 шт. ⑨ Саморез с головкой под шестигранный ③ Перфорированная крепежная пластина, ключ M6x15, 8 шт. ⑩ Винт с гайкой под шестигранный ключ 2 шт. ④ Изогнутый рычаг, 1 шт. M6x80, 1 шт.
Page 98
Описание компонентов Набор предварительно собранной направляющей Автоматика ① Крышка ⑥ Направляющая ② Привод ⑦ Цепная или ременная передача ③ Трансформатор ⑧ Скользящий башмак ④ Плата управления ⑨ Передающий рычаг ⑤ Кабель электропитания ⑩ Трос системы разблокировки ② ① ③ ④ ⑤...
Page 99
Направляющие 001V06001 Направляющая с цепью L = 3,02 м. - Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м. - Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м. - Секционные ворота* высотой до 2,20 м. 001V06002 Направляющая с цепью L = 3,52 м. - Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,75 м. - Секционные...
Page 100
Тип и минимальное сечение кабелей Тип ка- Длина кабеля Длина кабеля Подключение беля 1 < 15 м 15 < 30 м Электропитание, ~230 В H05VV-F 3G x 1,5 мм 3G x 2,5 мм Сигнальная лампа 2 x 0,5 мм FROR CEI Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм...
Page 101
Варианты установки * секционные ворота * секционные ворота СЕКЦИОННЫЕ ВОРОТАE с одной направляю- с двумя направляю- щей щими ПОДЪЕМНО-ПОВОРОТНЫЕ ВОРОТА С ПОДЪЕМНО-ПОВОРОТНЫЕ ВОРОТА С ПРОТИВОВЕСАМИ, ПРУЖИНАМИ, выносом и частичным заходом внутрь выносом и полным заходом внутрь МОНТАЖ ⚠ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления...
Page 102
Крепление направляющего профиля D Направляющая устанавливается и фиксируется по центру проема ворот с помощью подходящих крепежных деталей. E Поднимите направляющий профиль, установите его в горизонтальное положение под потолком и зафиксируйте. F Установите крепежные опоры a и U-образное крепление b на направляющую. Придайте...
Page 103
Установка автоматики на направляющую Установите переходник на ведущий вал. Автоматика может быть зафиксирована на направляющей: в стандартном положении I или перпенди- кулярно L. Саморез 6x15 U-образное крепление Микровыключатель Направляющая Вал с переходником Саморез 6x15 Направляющая U-образное крепление Микровыключатель Вал с переходником ⚠...
Page 104
Перемещение микровыключателя Отсоедините провода от концевого микровыключателя и вытащите его. N Снимите крышку привода и кабельный зажим. Просуньте электрический кабель в сквозное отверстие. Установите кабельный зажим обратно таким образом, чтобы отверстие было полностью закрыто. С помощью отвертки пробейте отверстие для прокладки проводов концевого микровыключателя и вставьте провода.
Разблокировка привода Разблокировка ⓒ Для разблокировки автоматики потяните трос ⓒ вниз. Блокировка Для блокировки используйте пульт ДУ или кнопку управления. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ⚠ Перед проведением каких-либо настроек, регулировок или подключений в блоке управле- ния необходимо отключить сетевое электропитание. Напряжение электропитания (В, 50/60 Гц): ~230 Функции...
Page 106
Описание компонентов ⑪ Разъем для платы программирования ① Разъем для сетевого электропитания ⑫ Контакты подключения устройств управления и ② Привод сигнализации ③ Трансформатор ⑬ Контакты подключения устройств безопасности ④ Отверстие для прокладки кабелей ⑭ Разъем для лампы дополнительного освещения ⑤ Разъем для энкодера ⑥ Разъем для привода крышки...
Page 107
Управление движением и обнаружение препятствий При открывании: ворота останавлива- ются. Для возобновления движения ворот на- жмите кнопку или используйте пульт ДУ. При ЗАКРЫВАНИИ: изменяет на- правление движения и полностью открывает ворота. После трех последовательных циклов смены движения ворот функция «Автоматическое за- крывание»...
Page 108
Устройства безопасности При подключении устройства удалить перемычку Открывание в режиме закрывания (Н.З. контакты). Вход для подключения фотоэлементов, чувствитель- ных профилей и других устройств безопасности, соответствующих требованиям стандарта EN 12978. Размыкание контакта во время закрывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть...
Page 109
ПРОГРАММИРОВАНИЕ Подготовка к программированию Прикрепите ворота к скользящему башмаку вручную. Подайте электропитание. После звукового сигнала плата управления готова к процедуре программирования. Снимите прозрачную дверцу для доступа к кнопкам програм- мирования. ⚠ Последним этапом программирования всегда является запоминание (функция 5), иначе настройки...
Page 110
Обязательные функции Установка крайнего положения открывания ⚠ Соблюдайте порядок установки крайних положений, указанный в настоящей инструкции. При остановленных воротах Нажмите Р и удержи- вайте кнопку в течение Нажмите +. RÒ 5 секунд. Автоматика издаст Установите ворота в звуковой сигнал, и на желаемое...
Page 111
Сохранение программирования ⚠ После каждой операции по программированию автоматической системы необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО выполнять сохранение внесенных настроек! Нажмите +, чтобы выбрать 5. Нажмите Р. Сегменты дисплея вращаются по часовой стрелке. Введенные настройки сохранены. Эта функция позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты во время движения ⚠...
Дополнительные функции Настройка сигнализации По умолчанию функция выключена. При активации функции сигнализации автоматика начнет издавать продолжительный звуковой сигнал, если ворота будут открытыми более 10 минут. Для активации: Нажмите Р и удерживайте Нажмите + и выберите 1. кнопку в течение 5 се- Звуковая...
Page 113
Последним этапом программирования всегда должно быть запоминание (функция 5), иначе настройки не будут сохранены. ⚠ Автоматика будет подавать прерывистый звуковой сигнал в течение 20 секунд, прежде чем воро- та начнут автоматически закрываться. Лампа дополнительного освещения мигает. Когда ворота начнут закрываться, автоматика издаст звуковой...
Page 114
АКТИВАЦИЯ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И ОТсОЕдИНИТЕ АККумуЛЯТОРы ПРЕждЕ ЧЕм всТАвИТЬ в РАЗъЕм ПЛАТу Дополнительная наружная антенна Отсоедините внутреннюю антенну и подключите наружную антенну к соответствующим контактам платы. Плата радиоприемника команд управле- ния Вставьте плату AF в разъем блока управления. Программирование...
Удаление пультов дистанционного управления Нажмите и удерживайте кнопку S до тех пор, пока в левой части экрана не появится 0. Сегменты цифры 0 в правой части экрана вращаются по часовой стрелке. Когда "0" слева исчезнет, отпустите кнопку "S": пульты ДУ успешно удалены из памяти.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое техническое обслуживание ☞ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите электропитание и отсоедините аккумуляторы во избежание возникновения опасных ситуаций, вызванных непроизвольным движением ворот. Журнал периодического технического обслуживания, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев) Дата Выполненные работы Подпись...
Page 117
Внеплановое техническое обслуживание и ремонт ⚠ Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных специализированными предприятиями. Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами. Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию Печать установщика Компания Дата проведения работ Подпись...
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ ☞ Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
Page 120
Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 121
Garagentorantrieb FA01799-DE V6000P - V1000P MONTAGEANLEITUNG DE Deutsch...
ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE ⚠ ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise. Die Anleitung genau befolgen, eine nicht ordnungsgemäße Montage kann schwere Schäden zur Folge haben. Vor der Montage auch die benutzerrelevanten Hinweise durchlesen. Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde, zu verwenden. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich.
Page 124
Das Produkt darf nur in der Originalverpackung des Herstellers und in geschlossenen Räumen (Eisenbahnwaggons, Container, geschlossene Fahrzeuge) transportiert werden. • Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, nicht mehr verwenden und den Kundendienst unter serviceinternational@came.com oder unter der auf der Website angegebenen Telefonnummer kontaktieren.
Page 125
Das Herstellungsdatum ist in der auf dem Typenschild aufgedruckten Produktionscharge angegeben. Bitte kontaktieren Sie uns bei Bedarf unter https://www.came.com/global/en/contact-us. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind in den offiziellen Preislisten von Came enthalten. Bringen Sie den folgenden Warnaufkleber (er muss mindestens 60 mm hoch sein) mit der Aufschrift ACHTUNG, AUTOMATISIERTES GARAGENTOR am angetriebenen Teil an: Gefahr durch stromführende Teile;...
Page 126
Riemenantrieb, einer Schubstange und einem Deckel aus ABS mit Display für die Programmier-Tastatur sowie einer LED-Orientierungsleuchte. Verwendungszweck Die Antriebe V6000P und V1000P dienen der Automatisierung von Schwing- und Sektionaltoren im privaten Wohnbereich und in Wohnanlagen. Sämtliche von den in der Montageanleitung beschriebenen, abweichende Installationen bzw.
Page 127
Packliste ① 1 Antrieb ⑧ 1 Torbeschlag ② 1 Montageanleitung ⑨ 8 Sechskant-Schneidschrauben M6x15 ③ 2 gelochte Befestigungsstangen ⑩ 1 Schraube mit Sechskantmutter M6x80 ④ 1 Schubstange ⑪ 1 Wellenadapter (Ø8x25) ⑤ 2 Haltebeschläge ⑫ 1 Federstecker 3x20 ⑥ 3 Bügelbeschläge ⑬ 1 Drehzapfen ⑦ 1 Haltebeschlag Führungsschiene ⑭ 4 Schrauben mit Sechskantmutter und Unter-...
Page 128
Beschreibung der Bestandteile Pckg. vormontierte Führungsschiene Antrieb ⑥ Führungsschiene ① Deckel ⑦ Kette oder Riemen ② Getriebemotor ⑧ Laufschlitten ③ Trafo ⑨ Antriebsarm ④ Steuerung ⑩ Bowdenzugentriegelung ⑤ Netzkabel ② ① ③ ④ ⑤ ⑨ ⑩ ⑧ ⑥ ⑦ Installation der Steckdose ⚠...
Page 129
Gleitschienen 001V06001 Kettenantriebsschiene L = 3,02 m. - Schwingtore mit Gewichtsausgleich bis 2,40 m Höhe. - Schwingtore mit Federausgleich bis 2,25 m Höhe. - Sektionaltore* bis 2,20 m Höhe. 001V06002 Kettenantriebsschiene L = 3,52 m. - Schwingtore mit Federausgleich bis 2,75 m Höhe. - Sektionaltore* bis 2,70 m Höhe.
Page 130
Kabeltypen und Mindeststärken Kabellänge Kabellänge Anschluss Kabeltyp 1 < 15 m 15 < 30 m Spannungsversorgung Steuerung 230 V AC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Blinkleuchte 2 x 0,5 mm FROR CEI Lichtschranken Sender 2 x 0,5 mm 20-22 CEI EN Lichtschranken Empfänger...
Montagebeispiele * Sektionaltor * Sektionaltor SEKTIONALTOR mit doppelter Führungs- mit einfacher Führungs- schiene schiene SCHWINGTOR MIT FEDERNAUSGLEICH, SCHWINGTOR MIT GEWICHTSAUSGLEICH, überlappend und vollständig einziehbar überlappend und teilweise einziehbar MONTAGE ⚠ Die folgenden Abbildungen dienen nur als Beispiel, der für die Befestigung des Antriebs und der Zusatzgeräte nötige Raum hängt von deren Bemaßung ab.
Page 132
Befestigung der Führungsschiene D Die Führungsschiene wird mit geeigneten Schrauben in der Mitte des Tores angebracht. E Die Schiene anheben und waagerecht anhalten, um die Entfernung von der Decke zu messen, danach befestigen. F Haltebeschläge a und Bügelbeschlag b auf der Gleitschiene anbringen. Die gelochten Befestigungsstangen durch Biegen anpassen und auf diese Weise die Entfernung der Schiene von der Decke ausgleichen.
Page 133
Befestigung des Antriebskopfes an der Führungsschiene Adapter auf die Motorwelle stecken. Der Antrieb kann in folgender Weise an der Schiene befestigt werden: Standardposition I bzw. im rechten Winkel L. Schneidschraube 6x15 Bügelbeschlag Mikroschalter Führungsschiene Welle mit Adapter Schneidschraube 6x15 Führungsschiene Bügelbeschlag Mikroschalter Welle mit Adapter...
Page 134
Mikroschalter verstellen Anschlüsse vom Mikroschalter lösen und diesen entfernen. N Den Deckel des Antriebskopfes und die Kabelhalterung entfernen. Das Netzkabel herausziehen und in die Ka- beldurchführung stecken. Die Kabelhalterung so montieren, dass die Kabeldurchführung geschlossen ist. Mit dem Schraubendreher ein für den Durchlass der zum Mikroschalter führenden Kabel vorgesehenes, vorgestanztes Loch öffnen und die Kabel in den Mikroschalter stecken.
Page 135
Entriegelung des Antriebs Entriegelung ⓒ Zur Entriegelung des Antriebs, die Zugkordel ⓒ nach unten ziehen. Verriegeln Um den Antrieb zu verriegeln, mit dem Handsender oder Befehlstaster das Tor bewegen. VERDRAHTUNG ⚠ Vor Eingriffen an der Steuerung Netzstecker ziehen. Betriebsspannung (V - 50/60 Hz) 230 AC Funktionen der Steuerung: •...
Page 136
Beschreibung der Bestandteile ① Stecker für Netzspannung ⑩ Klemmleiste für Antenne ⑪ Steckplatz für Programmierplatine ② Getriebemotor ⑫ Klemmleiste für Befehls- und Anzeigegeräte ③ Trafo ⑬ Klemmleiste für Sicherheitsgeräte ④ Kabeleingang ⑭ Steckplatz für Orientierungsleuchte Deckel ⑤ Steckplatz für Encoder ⑮ Mikroklemme für Einstellung ⑥ Steckplatz für Motor ⑦...
Page 137
Laufkontrolle und Hinderniserfassung Bei Auflauf: Tor bleibt stehen. Um den Betrieb wieder aufzunehmen einen Taster oder den Handsender betätigen. Im ZULAUF: reversiert das Tor die Lauf- richtung bis zum vollständigen Auflauf. Nach drei aufeinanderfolgenden Rever- sierungen bleibt das Tor offen und der Autozulauf wird ausgeschlossen: zum Schließen, den Handsender oder einen Befehlstaster betätigen.
Page 138
Sicherheitsgeräte Bei Anschluss eines Zusatzgerätes Brücke entfernen. Kontakt (N.C.) Wiederauflauf bei Zulauf. Steckplatz für Sicherheitsgeräte, wie Lichtschranken, Sicherheitsleisten und andere den Richtlinien EN 12978 entsprechende Sicherheitseinrichtungen. In der Zulauf-Phase bewirkt der sich öffnende Kontakt die Reversierung der Torbewegung bis zum völligen Auflauf. Bei Anschluss eines Zusatzgerätes Brücke entfernen.
Page 139
PROGRAMMIERUNG Vorbereitung der Programmierung Tor von Hand in die Führungsschiene einrasten. Antrieb mit Strom versorgen. Nach einem akustischen Signal kann die Platine programmiert werden. Durchsichtige Klappe entfernen, um Zugang auf die Programmiertastern zu erlangen. ⚠ Die Programmierung wird immer durch die Einspeicherung (Funktion 5) abgeschlossen, ansonsten werden die Einstellungen nicht gespeichert.
Page 140
Obligatorische Funktionen Festlegung der Endlagen im Auflauf ⚠ Die in dieser Anleitung angegebene Reihenfolge der Endlageneinstellungen befolgen. Bei stehendem Antrieb Ca. 5 Sek. lang auf P + drücken. drücken. RÒ Es ertönt ein Piepton, es Das Tor in die gewünschte erscheint die Ziffer 1.
Page 141
Einspeicherung der Einstellungen ⚠ Damit die eingespeicherten Einstellungen nicht verloren gehen, MUSS die Programmierung mit dieser Funktion abgeschlossen werden! + drücken, um 5 P drücken. Die Segmente des Displays drehen im Uhrzeigersinn. auszuwählen. Die Programmierung wurde gespeichert. Einstellung der Empfindlichkeit der Hinderniserfassung während des Torlaufs ⚠...
Page 142
Optionale Funktionen Einstellung des Alarms In der Werkseinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet; wenn die Alarmfunktion eingeschaltet wird, ertönt ein anhaltendes Warnsignal, wenn das Tor länger als 10 Minuten offen bleibt. Einschalten: + drücken und 1 auswählen. Ca. 5 Sek. lang P drücken, es Der Alarm ist nun erscheint die Ziffer 1.
Page 143
Die Programmierung wird immer durch die Einspeicherung (Funktion 5) abgeschlossen, ansonsten werden die Einstellungen nicht gespeichert. ⚠ Vor Beginn des Zulaufs wird dieser durch ein 20 Sekunden dauerndes akustisches Warnsignal angezeigt. Gleichzeitig blinkt die Orientierungsleuchte. Sobald sich das Tor schließt ertönt ein Warnton und die Orientierungs- leuchte bleibt an.
Page 144
AKTIVIERUNG DES FUNKBETRIEBS Bevor das AF-Steckmodul aufgesteckt wird, MUSS DIE SPANNUNGSVERSORGUNG UNTERBROCHEN werden. Zusätzliche Außenantenne Die interne Antenne entfernen und die Außenantenne an den entsprechenden Klemmen auf der Platine anschließen. Funksteckmodul Das AF-Steckmodul auf den Steckplatz in der Steuerung stecken. Einspeicherung der Handsender Es können max.
Handsender löschen S so lange drücken, bis... Auf der linken Seite des Displays die Ziffer 0 erscheint. Die Segmente der Ziffer 0 auf der rechten Seite des Displays drehen sich im Uhrzeigersinn. Wenn die 0 links nicht mehr angezeigt wird, den Taster S loslassen: die Handsender wurden gelöscht.
WARTUNG Regelmäßige Wartung ☞ Vor Wartungsmaßnahmen jeglicher Art die Stromzufuhr unterbrechen, um Gefahr durch zufällige Torbewegungen zu vermeiden. Register für regelmäßige Wartungsmaßnahmen, vom Verwender durchzuführen (alle 6 Monate) Datum Anmerkungen Unterschrift...
Page 147
Außerplanmäßige Wartung ⚠ Die folgende Tabelle dient der Eintragung von außerplanmäßigen Wartungsmaßnahmen, Reparaturen und Verbesserungen, die von Fachfirmen durchgeführt wurden. Außerplanmäßige Wartungsmaßnahmen müssen von Fachleuten durchgeführt werden. Register für außerplanmäßige Wartungsmaßnahmen Name des Fachmanns Stempel Installateur Tag des Eingriffs Unterschrift des Fachmanns Unterschrift des Auftraggebers Durchgeführter Eingriff ______________________________________________________...
ABBAU UND ENTSORGUNG ☞ Die Came S.p.A. wendet im Betrieb das Umweltmanagement nach UNI EN ISO 14001 an, um den Schutz der Umwelt zu gewährleisten. Wir bitten Sie, diese Umweltschutzarbeit, die für CAME eine Grundlage der Fertigungs- und Marktstrategien ist, durch Beachtung der Entsorgungsangaben weiterzuführen: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststoff usw.) können, getrennt gesammelt, mit dem normalen...
Page 150
Der Inhalt der Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR ⚠ ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves. Antes de seguir adelante, leer también las advertencias generales para el usuario. Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente diseñado.
Page 154
(vagones de tren, contenedores de mercancías, vehículos cerrados). • En caso de mal funcionamiento del producto, dejar de utilizarlo y ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente en la dirección serviceinternational@came.com o en el número de teléfono indicado en la web.
Page 155
La fecha de fabricación se indica en el lote de producción impreso en la etiqueta del producto. Si es necesario, ponerse en contacto con la empresa en la dirección https://www.came.com/global/en/contact-us. Las condiciones generales de venta figuran en las listas de precios oficiales de Came. Fijar permanentemente en la parte guiada la siguiente etiqueta de advertencia (a una altura mínima de 60 mm), que reza ATENCIÓN, PUERTA DE GARAJE AUTOMATIZADA:...
Page 156
LED de cortesía. Uso previsto Las automatizaciones V6000P y V1000P han sido diseñadas para motorizar puertas basculantes y seccionales para uso residencial o en comunidades de vecinos. Se prohíben instalaciones o usos diferentes del indicado en este manual.
Page 157
Lista de contenidos ① 1 Automatización ⑨ 8 Tornillos autotaladrantes con cabeza hexago- ② 1 Manual de instalación nal M6x15 ③ 2 Placas perforadas de fijación ⑩ 1 Tornillo con tuerca hexagonal M6x80 ④ 1 Palanca arqueada ⑪ 1 Adaptador para árbol (Ø8x25) ⑤ 2 Soportes ⑫ 1 Pasador 3x20 ⑥ 3 Bridas en U...
Page 158
Descripción de las partes Paquete con la guía ensamblada de antemano Automatización ① Tapa ⑥ Guía ② Motorreductor ⑦ Cadena o correa ③ Transformador ⑧ Patín ④ Tarjeta electrónica ⑨ Brazo de transmisión ⑤ Cable de alimentación ⑩ Cordel de desbloqueo ②...
Guías de deslizamiento 001V06001 Guía de cadena L = 3,02 m. - Puertas basculantes con contrapesos y hasta 2,40 m de altura. - Puertas basculantes con muelles y hasta 2,25 m de altura. - Puertas seccionales* hasta 2,20 m de altura. 001V06002 Guía de cadena L = 3,52 m.
Page 160
Tipos de cables y secciones mínimas Tipo de Longitud del cable Longitud del cable Conexión cable 1 < 15 m 15 < 30 m Alimentación cuadro 230 V AC H05VV-F 3G x 1.5 mm 3G x 2,5 mm Luz intermitente 2 x 0.5 mm FROR CEI Emisores fotocélulas...
Ejemplos de aplicación PUERTA SECCIONAL * puerta seccional * puerta seccional de guía doble de guía simple PUERTA BASCULANTE CON MUELLES, PUERTA BASCULANTE CON CONTRAPESOS, sobredimensionada totalmente escamoteable sobredimensionada parcialmente escamoteable INSTALACIÓN ⚠ Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para fijar el motorreductor y los accesorios cambia con arreglo a las dimensiones máximas.
Page 162
Fijación de la guía de deslizamiento D La guía de deslizamiento se tiene que fijar al centro del espacio de la puerta, utilizando tornillos adecuados. E Levantar la guía y colocarla horizontal para medir la distancia desde el techo y fijarla. F Instalar las bridas de soporte a y la brida en U b sobre la guía.
Page 163
Fijación de la automatización a la guía Introducir el adaptador en el árbol motor. La automatización se puede fijar a la guía: en posición estándar I o bien en posición perpendicular L. Tornillo autotaladrante 6x15 Brida en U Micro Guía Árbol con adaptador Tornillo autotaladrante 6x15 Guía...
Page 164
Desplazamiento del microinterruptor Desconectar los cables del microinterruptor y quitarlo. N Quitar la tapa de la automatización y el sujetacable. Extraer el cable eléctrico y hacerlo pasar por el agujero. Montar de nuevo el sujetacable de manera que el agujero quede tapado. Con el destornillador abrir el orificio preformado para hacer pasar los cables eléctricos del microinterruptor e introducir los cables en el microinterruptor.
Desbloqueo de la automatización Desbloqueo ⓒ Para desbloquear la automatización, tirar del cordel ⓒ hacia abajo. Bloqueo Para bloquear de nuevo la automatización utilizar el emisor o un pulsador de mando. CONEXIONES ELÉCTRICAS ⚠ Antes de actuar sobre la tarjeta, cortar la tensión de línea. Alimentación (V - 50/60 Hz): 230 CA Funciones de la tarjeta: •...
Page 166
Descripción de las partes ① Conector de alimentación de línea ⑨ Conector para tarjeta AF ⑩ Bornero para antena ② Motorreductor ⑪ Conector para tarjeta de programación ③ Transformador ⑫ Bornero para dispositivos de mando y señalización ④ Entrada cables ⑬ Bornero para dispositivos de seguridad ⑤ Conector para encoder ⑭ Conector de lámpara de cortesía de tapa ⑥...
Page 167
Control del movimiento y detección de obstáculos En apertura: la puerta se detiene. Para reanudar el movimiento, presionar un pulsador o utilizar el emisor. En CIERRE: invierte el sentido de marcha hasta la apertura completa. Después de tres inversiones con- secutivas la puerta queda abierta excluyendo el cierre automático: para cerrar utilizar el emisor o un pulsador.
Page 168
Dispositivos de seguridad Si se conecta un dispositivo, quitar el puente. Contacto (NC) de reapertura durante el cierre. Entrada para dispositivos de seguridad como fotocélulas, bordes sensibles y otros dispositivos conformes a las normas EN 12978. En la fase de cierre de la automatización la apertura del contacto causa la inversión del movimiento hasta la apertura completa.
Page 169
PROGRAMACIÓN Preparación para la programación Enganchar manualmente la puerta al patín. Alimentar la automatización. Después de una señal sonora, la tarjeta está lista para efectuar la programación. Quitar la tapa transparente para acceder a los pulsadores de programación. ⚠ La última fase de la programación siempre es la memorización (función 5), de lo contrario no se guardan las configuraciones.
Page 170
Funciones obligatorias Determinación de los puntos de final de carrera en apertura ⚠ Ajustarse al orden de configuración de los finales de carrera que se indica en este manual. Con la automatización parada Presionar P durante unos 5 Pulsar +. segundos.
Page 171
Memorización de la programación ⚠ Es OBLIGATORIO terminar las operaciones de programación con esta función ¡para no perder las configuraciones guardadas!! Pulsar + para seleccionar 5. Pulsar P. Los segmentos de la pantalla giran en sentido horario. Se ha memorizado la programación. Regulación de la sensibilidad de detección de los obstáculos durante la carrera ⚠...
Funciones opcionales Configuración de la alarma Por defecto la función está desactivada; al activar la función de alarma la automatización emite una señal sonora larga si la puerta queda abierta por más de 10 minutos. Para activarla: Presionar P durante unos 5 Pulsar + y seleccionar 1.
Page 173
La última fase de la programación siempre es la memorización (función 5), de lo contrario no se guardan las configuraciones. ⚠ La automatización emite una señal sonora intermitente durante 20 segundos antes que la puerta empiece el cierre automático. Simultáneamente, parpadea la luz de cortesía.
Page 174
ACTIVACIÓN DEL MANDO RADIO Antes de enchufar la tarjeta AF, es OBLIGATORIO CORTAR LA TENSIÓN DE LÍNEA Antena suplementaria externa Desconectar la antena interna y conectar la antena externa a los terminales previstos en la tarjeta. Tarjeta de radiofrecuencia Enchufar la tarjeta AF en el conector de la tarjeta electrónica.
Borrado de los emisores Presionar y mantener presionado S hasta que... Aparece0 en el lado izquierdo de la pantalla. Los segmentos del 0 en el lado derecho de la pantalla giran en sentido horario. Cuando desaparece el 0 de la izquierda, soltar S: los emisores han sido borrados. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS COMPROBACIONES Y SOLUCIONES...
MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico ☞ Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mantenimiento, cortar la corriente eléctrica para evitar eventuales situaciones de peligro causadas por movimientos accidentales de la puerta. Registro del mantenimiento periódico a cargo del usuario (semestral) Fecha Anotaciones Firma...
Page 177
Mantenimiento extraordinario ⚠ El siguiente cuadro sirve para apuntar las operaciones de mantenimiento extraordinario, de reparación y de mejora efectuadas por empresas externas especializadas. Las operaciones de mantenimiento extraordinario deben ser efectuadas por parte de técnicos especializados. Registro del mantenimiento extraordinario Sello del instalador Nombre del operador Fecha de la operación...
☞ Came S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado y conforme a la norma UNI EN ISO 14001, garantizando así el respeto y la tutela del medioambiente. CAME considera la tutela del medio ambiente como una de las bases fundamentales del desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, por esto les pedimos que contribuyan también ustedes a dicha tutela ajustándose a...
Page 180
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 183
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ⚠ LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies op; een onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden. Lees, alvorens met uw werkzaamheden te beginnen, ook de algemene waarschuwingen voor de gebruiker. Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd.
Page 184
(treinwagons, gesloten voertuigen). • Wanneer er zich een storing voordoet, onderbreek het gebruik van het product en neem contact op met de klantenservice via serviceinternational@came.com of het telefoonnummer dat vermeld is op de website.
Page 185
De productiedatum is vermeld in de productiepartij die op het productetiket is gedrukt. Neem indien nodig contact met ons op via https://www.came.com/global/en/contact-us. De algemene verkoopvoorwaarden zijn vermeld in de officiële prijslijsten van Came. Bevestig het volgende waarschuwingslabel permanent op het geleide deel (met een hoogte van minstens 60 mm) met de aanduiding LET OP, GEAUTOMATISEERDE GARAGEDEUR: Gevaar door spanning;...
Page 186
ABS met display voor het programmeringstoetsenpaneel en de led-binnenverlichting. Gebruiksbestemming De automatiseringen V6000P en V1000P zijn ontworpen om kantel- en sectionaalpoorten van garages bij woningen en appartementencomplexen aan te drijven. Elke andere installatie en soorten gebruik die niet overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze handleiding, ...
Page 187
Inhoud ① 1 Automatisering ⑧ 1 Bevestigingsbeugel voor garagepoort ② 1 Installatiehandleiding ⑨ 8 Zelftappende zeskantschroeven M6x15 ③ 2 Bevestigingsplaatjes met openingen ⑩ 1 Schroef met zeskantmoer M6x80 ④ 1 Gebogen hendel ⑪ 1 Adapter voor as (Ø8x25) ⑤ 2 Steunbeugels ⑫ 1 Splitpen 3x20 ⑥ 3 U-beugels ⑬ 1 Pen...
Page 188
Beschrijving van de onderdelen Verpakking voorgemonteerde geleider Automatisering ① Kap ⑥ Geleider ② Motor ⑦ Ketting of riem ③ Transformator ⑧ Loopwagen ④ Printplaat ⑨ Overbrengingsarm ⑤ Voedingskabel ⑩ Ontgrendelingskoord ② ① ③ ④ ⑤ ⑨ ⑩ ⑧ ⑥ ⑦ Het stopcontact installeren ⚠...
Page 189
Geleidingsrails 001V06001 Kettinggeleider L = 3,02 m. - Kantelpoorten met tegengewichten met max. hoogte van 2,40 m. - Kantelpoorten met veren met max. hoogte van 2,25 m. - Sectionaalpoorten* met max. hoogte van 2,20 m. 001V06002 Kettinggeleider L = 3,52 m. - Kantelpoorten met veren met max.
Page 190
Kabelsoorten en minimale diktematen Kabellengte Kabellengte Aansluiting Kabeltype 1 < 15 m 15 < 30 m Voeding stuurkast 230 V AC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Knipperlicht 2 x 0,5 mm FROR CEI Fotocelzenders 2 x 0,5 mm 20-22 CEI EN Fotocelontvangers...
Page 191
Toepassingsvoorbeelden SECTIONAALPOORT * sectionaalpoort * sectionaalpoort met dubbele geleider met enkele geleider KANTELPOORT MET VEREN, KANTELPOORT MET TEGENGEWICHTEN, naar buiten stekend bij totaal intrekken naar buiten stekend bij gedeeltelijk intrekken INSTALLATIE ⚠ De volgende illustraties dienen slechts als voorbeelden; de ruimte voor de bevestiging van de motor en de uitrustingen varieert afhankelijk van de afmetingen.
Page 192
De trekgeleider bevestigen D De trekgeleider moet met geschikte schroeven aan het midden van de poortopening bevestigd worden. E Til de geleider omhoog en plaats hem horizontaal om de afstand vanaf het plafond te meten en hem daarna te bevestigen. F Installeer de steunbeugels a en de U-beugel b op de geleider. Buig de bevestigingsplaatjes met de openingen zo dat ze de afstand van de geleider tot het plafond compenseren.
Page 193
De automatisering aan de geleider bevestigen Plaats de adapter op de motoras. De automatisering kan aan de geleider worden bevestigd: in standaardpositie I of in orthogonale positie L. Zelftappende schroef 6x15 U-beugel Microschakelaar Geleider As met adapter Zelftappende schroef 6x15 Geleider U-beugel Microschakelaar...
Page 194
De microschakelaar verplaatsen Koppel de kabels van de microschakelaar los en verwijder hem. N Verwijder de kap van de automatisering en de kabelstop. Haal de elektrische kabel eruit en steek deze in de doorgangsopening. Hermonteer de kabelstop zodanig dat de opening geblokkeerd wordt. Open met de schroevendraaier de voorgevormde opening voor de doorgang van de elektrische kabels van de microschakelaar en steek de kabels in de microschakelaar.
De automatisering ontgrendelen Ontgrendeling ⓒ Om de automatisering te ontgrendelen trekt u het koord ⓒ naar beneden. Vergrendeling Om de automatisering weer te vergrendelen, gebruikt u de zender of een bedieningsk- nop. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ⚠ Alvorens verrichtingen aan de printplaat uit te voeren, dient u de stroom uit te schakelen. Voeding (V - 50/60 Hz): 230 AC Functies printplaat: •...
Page 196
Beschrijving van de onderdelen ① Connector netvoeding ⑨ Connector AF-kaart ⑩ Klemmenbord antenne ② Motor ⑪ Connector programmeringskaart ③ Transformator ⑫ Klemmenbord bedienings- en signaleringsapparatuur ④ Ingang kabels ⑬ Klemmenbord beveiligingen ⑤ Connector encoder ⑭ Connector servicelamp kap ⑥ Connector motor ⑮ Klem microschakelaar kalibratie ⑦ Connector voeding printplaat ⑧...
Page 197
Bewegingscontrole en obstakeldetectie Tijdens het openen: de poort stopt. Om de beweging te hervatten dient u op een knop te drukken of de zender te gebruiken. Tijdens HET SLUITEN: keert de bewe- gingsrichting om tot de poort volledig geopend is. Na drie achtereenvolgende omke- ringen van de bewegingsrichting zal de poort open blijven en kan ze niet...
Page 198
Veiligheidsapparatuur Verwijder de brug als een inrichting wordt aangesloten Contact (N.C.) weer openen tijdens het sluiten. Ingang voor beveiligingen zoals fotocellen, veiligheidsli- jsten en andere inrichtingen die voldoen aan de norm EN 12978. Tijdens het sluiten zorgt het openen van het contact voor het omkeren van de beweging tot het hek weer helemaal open is.
Page 199
CODE Voorbereiding voor de programmering Bevestig de poort handmatig aan de leischoen. Schakel de stroom naar de automatisering in. Na het klinken van een akoestisch signaal is de printplaat gereed voor de programmering. Verwijder het doorzichtige klepje om toegang te krijgen tot de pro- grammeringstoetsen.
Page 200
Verplichte functies Bepaling van de eindaanslagposities bij de opening ⚠ Houd u aan de volgorde van de instelling van de eindaanslagen die in deze handleiding staat aangegeven. Met automatisering in stilstand Houd de toets P ongeveer 5 Druk op +. seconden ingedrukt.
Page 201
De programmering opslaan ⚠ HET IS VERPLICHT om de programmeringshandelingen met deze functie te beëindigen om de opgeslagen instellingen niet te verliezen! Druk + om 5 te selecteren. Druk op P. De segmenten van het display draaien met de klok mee. De programmering is opgeslagen.
Page 202
Optionele functies Instelling van het alarm Deze functie is standaard gedeactiveerd. Als de alarmfunctie is geactiveerd, laat de automatisering lang een akoestisch signaal horen als de poort langer dan 10 minuten open blijft. Om de functie te activeren: Houd de toets P ongeveer Druk op + en selecteer 1.
Page 203
De laatste fase van de programmering is altijd het opslaan (functie 5), anders worden de instellingen niet opgeslagen. ⚠ De automatisering laat gedurende 20 seconden een intermitterend akoestisch signaal horen alvorens de poort automatisch gaat sluiten. Tegelijkertijd knippert de binnenverlichting. Als de poort begint te sluiten, laat de automatisering een akoestisch signaal horen en de binnenverlichting brandt continu.
Page 204
DE RF-BEDIENING ACTIVEREN Alvorens de AF-kaart te plaatsen, MOET VERPLICHT DE STROOM WORDEN UITGESCHAKELD. Extra externe antenne Koppel de interne antenne los en sluit de externe antenne aan op de daarvoor bestemde klemmen op de printplaat. Radiofrequentiekaart Plaats de AF-kaart op de connector van de printplaat. De zenders opslaan Er kunnen maximaal verschillende 16* codes/gebruikers worden opgeslagen.
De zenders annuleren Houd S ingedrukt tot... aan de linkerkant van het display 0 verschijnt. De segmenten van de 0 aan de rechterkant van het display draaien met de klok mee. Laat de toets S los zodra de 0 aan de linkerkant verdwijnt: de zenders zijn geannuleerd.
ONDERHOUD Periodiek onderhoud ☞ Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet de stroom worden uitgeschakeld om gevaarlijke situaties te voorkomen door onverwachte bewegingen van de poort. Register voor routine-onderhoud, bij te houden door de gebruiker (halfjaarlijks) Datum Opmerkingen Handtekening...
Page 207
Bijzonder onderhoud ⚠ In de volgende tabel kunt u bijzondere onderhoudswerkzaamheden noteren, reparaties of verbeteringen die door externe gespecialiseerde bedrijven zijn uitgevoerd. Bijzonder onderhoud moet worden overgelaten aan gespecialiseerde monteurs. Register voor bijzonder onderhoud Stempel van de installateur Naam medewerker Datum onderhoud Handtekening monteur Opdrachtgever...
BUITEN GEBRUIK STELLEN EN SLOPEN ☞ Came S.p.A. is houder van het ISO-certificaat voor milieubeheer UNI EN ISO 14001 en past deze norm toe in zijn fabrieken om het milieu te beschermen. CAME beschouwt milieubehoud als een van de steunpilaren...
Page 210
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Automatização para portas de garagens FA01799-PT V6000P - V1000P MANUAL DE INSTALAÇÃO PT Português...
Page 213
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A INSTALAÇÃO ⚠ ATENÇÃO! Instruções de segurança importantes. Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode ocasionar lesões graves. Antes de continuar, leia também as advertências gerais para o utilizador. O produto deve ser destinado apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado perigoso.
Page 214
O produto na embalagem original do produtor só pode ser transportado em local fechado (vagões ferroviários, contentores, veículos fechados). • No caso de mau funcionamento do produto, interrompa a utilização e contacte o serviço a clientes através do endereço serviceinternational@came.com ou do número de telefone indicado no site.
Page 215
A data de fabrico está indicada no lote de produção imprimido na etiqueta do produto. Se necessário, contacte-nos através do endereço https://www.came.com/global/en/contact-us. As condições gerais de venda estão indicadas na lista de preços oficiais da Came. Afixe permanentemente na parte guiada a seguinte etiqueta de aviso (a pelo menos 60 mm de altura), com a indicação AVISO, PORTÃO DE GARAGEM AUTOMÁTICO:...
Page 216
LED. Destinação de uso Os automatismos V6000P e V1000P foram projetados para motorizar portas basculantes e seccionadas para uso residencial ou em condomínios. Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
Page 217
Packing list ① 1 Automatização ⑧ 1 Suporte de fixação de porta ② 1 Manual de instalação ⑨ 8 Parafusos com cabeça vazada sextavada M6x15 ③ 2 Plaquetas furadas de fixação ⑩ 1 Parafuso com porca sextavada M6x80 ④ 1 Alavanca curva ⑪ 1 Adaptador para veio (Ø8x25) ⑤ 2 Suportes de fixação ⑫ 1 Golpilha 3x20...
Page 218
Descrição das peças Embalagem guia pré-montada Automatização ① Tampa ⑥ Guia ② Motorredutor ⑦ Corrente ou correia ③ Transformador ⑧ Patim ④ Placa eletrónica ⑨ Braço de transmissão ⑤ Cabo de alimentação ⑩ Cordão de desbloqueio ② ① ③ ④ ⑤...
Page 219
Guias de deslizamento 001V06001 Guia com corrente L = 3,02 m. - Portas basculantes com contrapesos de até 2,40m de altura. - Portas basculantes com molas de até 2,25 m de altura. - Portas seccionadas* de até 2,20 m de altura. 001V06002 Guida com corrente L = 3,52 m.
Page 220
Tipo de cabos e espessuras mínimas Tipo de Comprimento do cabo Comprimento do cabo Ligação cabo 1 < 15 m 15 < 30 m Alimentação do quadro 230 V AC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Lampejador 2 x 0,5 mm FROR CEI Transmissores de fotocélulas...
Page 221
Exemplos de aplicação PORTA SECCIONADA * porta seccionada * porta seccionada com guia dupla com guia única PORTA BASCULANTE COM MOLAS, PORTA BASCULANTE COM CONTRAPESOS, fora de borda com reentrância total fora de borda com reentrância parcial INSTALAÇÃO ⚠ As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de acordo com as dimensões de ocupação.
Page 222
Fixação da guia de arrastamento D A guia de arrastamento deve ser fixada no centro do vão da porta, utilizando parafusos adequados. E Levante a guia e coloque-a na posição horizontal para medir a distância em relação ao teto e fixe-a. F Instale os suportes de fixação a e o suporte em U b na guia.
Page 223
Fixação da automatização à guia Introduza o adaptador no veio do motor. A automatização deve ser fixada na guia: na posição standard I ou na posição ortogonal L. Parafuso cabeça vazada 6x15 Suporte em U Micro Guia Veio com adaptador Parafuso cabeça vazada 6x15 Guia Suporte em U...
Page 224
Deslocamento do micro Desligue os cabos do micro e remova-o. N Retire a tampa da automatização e a abraçadeira. Puxe o cabo elétrico e introduza-o no furo de passagem. Monte novamente a abraçadeira de forma que o furo fique obstruído. Com a chave de fendas, abra o furo pré-furado para a passagem dos cabos elétricos do micro e introduza os cabos no micro.
Desbloqueio da automatização Desbloqueio ⓒ Para desbloquear a automatização, puxe o cordão ⓒ para baixo. Bloqueio Para bloquear novamente a automatização, use o transmissor ou um botão de comando. LIGAÇÕES ELÉTRICAS ⚠ Antes de intervir na placa, desligue a tensão de rede. Alimentação (V - 50/60 Hz): 230 AC Funções da placa: •...
Page 226
Descrição das peças ① Conector de alimentação de linha ⑩ Terminal da antena ⑪ Conector da placa de programação ② Motorredutor ⑫ Terminal de bornes para dispositivos de comando ③ Transformador ④ Entrada de cabos e sinalização ⑬ Terminal de bornes para dispositivos de segurança ⑤ Conector do encoder ⑭ Conector da lâmpada de cortesia e tampa ⑥...
Page 227
Controlo do movimento e identificação de obstáculos Na abertura: a porta pára. Para retomar o movimento, prima um botão ou use o transmissor. No FECHAMENTO: inverte o sentido do movimento até à total abertura. Após três inversões seguidas, a porta permanece aberta e exclui-se o fechamento automático: para fechar, use o transmissor ou um botão.
Page 228
Dispositivos de segurança Se for ligado um dispositivo, retire a ponte Contacto (NC) de reabertura durante o fechamento. Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas, bordas sensíveis e outros dispositivos conformes às normas EN 12978. Na fase de fechamento da automatização, a abertura do contacto acarreta a inversão do movimento até...
Page 229
PROGRAMAÇÃO Preparação para a programação Prenda manualmente a porta no patim. Alimente a automatização. Após um sinal sonoro, a placa está pronta para a programação. Remova a portinhola transparente para ter acesso às teclas de programação. ⚠ A última fase da programação é sempre a memorização (função 5), caso contrário as configurações não são guardadas.
Page 230
Funções obrigatórias Determinação dos pontos de fim de curso na abertura ⚠ Respeite a ordem de configuração dos fins de curso indicada neste manual. Com a automatização parada Prima P durante cerca de 5 Prima + segundos. RÒ A automatização emite um Deixe a porta chegar à...
Page 231
Memorização da programação ⚠ É OBRIGATÓRIO concluir as operações de programação com esta função para não perder as configurações guardadas! Prima - para selecionar 5. Prima P. Os segmentos do ecrã rodam no sentido horário. A programação foi memorizada. Regulação da sensibilidade de identificação dos obstáculos durante o movimento ⚠...
Page 232
Funções opcionais Configuração do alarme Por defeito, a função está desativada; ao ativar a função de alarme, a automatização emite um aviso sonoro prolongado se a porta permanecer aberta por mais de 10 minutos. Para ativar: Prima P durante cerca de 5 Prima + e selecione 1.
Page 233
A última fase da programação é sempre a memorização (função 5), caso contrário as configurações não são guardadas. ⚠ A automatização emite um aviso sonoro intermitente durante 20 segundos antes que a porta comece o fechamento automático. Ao mesmo tempo, a luz de cortesia lampeja. Quando a porta começar a fechar-se, a automatização emite um aviso sonoro e a luz de cortesia permanece fixa.
Page 234
ATIVAÇÃO DO COMANDO DE RÁDIO Antes de inserir a placa AF, é OBRIGATÓRIO DESLIGAR A CORRENTE ELÉTRICA Antena adicional externa Desligue a antena interna e ligue a antena externa nos terminais da placa. Placa de radiofrequência Insira a placa AF no conetor da placa eletrónica. Memorização de transmissores É...
Eliminação dos transmissores Prima e mantenha premido S até que... Aparece 0 no lado esquerdo do ecrã. Os segmentos do 0 no lado direito do ecrã rodam no sentido horário. Quando desaparecer o 0 da esquerda, solte a tecla S: os transmissores foram eliminados.
MANUTENÇÃO Manutenção periódica ☞ Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, desligue a tensão para evitar possíveis situações de perigo causadas por movimentos acidentais da porta. Registo de manutenção periódica a cargo do utilizador (semestral) Data Anotações Assinatura...
Page 237
Manutenção extraordinária ⚠ A tabela seguinte deve ser usada para registar intervenções de manutenção extraordinária, de reparações e de melhorias executadas por empresas externas. As intervenções de manutenção extraordinária devem ser efetuadas por técnicos especializados. Registo de manutenção extraordinária Carimbo do instalador Nome do operador Data da intervenção...
à norma técnica UNI EN ISO 14001 com garantia do respeito e tutela do meio ambiente. Solicitamos dar continuidade a este trabalho de tutela ambiental, que a CAME considera um dos fundamentos de desenvolvimento das próprias estratégias operacionais e de mercado, simplesmente respeitando breves indicações em matéria de eliminação de lixo:...
Page 240
Os conteúdos do manual devem ser considerados suscetíveis de alteração, a qualquer momento sem necessidade de prévio aviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 243
OGÓLNE ZALECENIA DLA INSTALATORA ⚠ UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać wszelkich instrukcji, ponieważ nieprawidłowa instalacja może powodować poważne obrażenia. Przed przystąpieniem do pracy przeczytać również zalecenia przeznaczone dla użytkownika. Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie do celów, do jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne.
Page 244
(wagony kolejowe, kontenery, pojazdy zamknięte). • W przypadku wadliwego działania produktu należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi klienta pod adresem serviceinternational@came.com lub pod numerem telefonu podanym na stronie internetowej.
Page 245
Data produkcji jest podana w numerze partii produkcyjnej wydrukowanym na etykiecie produktu. W razie potrzeby prosimy o kontakt z nami pod adresem https://www.came.com/global/en/contact-us. Ogólne warunki sprzedaży można znaleźć w oficjalnych cennikach Came. Przymocować na stałe na części prowadzonej poniższą etykietę ostrzegawczą (o wysokości co najmniej 60 mm) z napisem UWAGA, AUTOMATYCZNA BRAMA GARAŻOWA:...
Page 246
ABS z wyświetlaczem do klawiatury programowania i powitalnej lampki LED. Przeznaczenie Automatyki V6000P i V1000P zostały zaprojektowane i skonstruowane napędzania bram uchylnych i segmentowych w rezydencjach lub budynkach wielomieszkaniowych. Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest zabroniony.
Page 247
Zawartość opakowania ① 1 szt. Automatyka ⑧ 1 szt. Zaczep mocujący drzwi ② 1 szt. Instrukcja montażu ⑨ 8 szt. Wkręt samowiercący z łbem sześciokątnym ③ 2 szt. Perforowana płytka mocująca M6x15 ④ 1 szt. Zakrzywiona dźwignia ⑩ 1 szt. Śruba z nakrętką sześciokątną M6x80 ⑤...
Page 248
Opis części składowych Opakowanie wstępnie złożonej prowadnicy Napęd ① Pokrywa ⑥ Prowadnica ② Motoreduktor ⑦ Łańcuch lub pas ③ Transformator ⑧ Suwak ④ Płyta elektroniczna ⑨ Ramię transmisyjne ⑤ Przewód zasilania ⑩ Linka wysprzęglająca ② ① ③ ④ ⑤ ⑨ ⑩...
Page 249
Prowadnica ślizgowa 001V06001 Prowadnica łańcuchowa L = 3,02 m. - Bramy uchylne z przeciwwagą o wysokości do 2,40 m. - Bramy uchylne sprężynowe o wysokości do 2,25 m. - Bramy segmentowe* o wysokości do 2,20 m. 001V06002 Prowadnica łańcuchowa L = 3,52 m. - Bramy uchylne sprężynowe o wysokości do 2,75 m.
Page 250
Typy przewodów i minimalne grubości Typ prze- Długość przewodu Długość przewodu Połączenie wodu 1 < 15 m 15 < 30 m Zasilanie centrali sterującej 230 V AC H05VV-F 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Lampa ostrzegawcza 2 x 0,5 mm FROR CEI Nadajniki fotokomórek 2 x 0,5 mm...
Page 251
Przykłady zastosowania BRAMA SEGMENTOWA * brama segmentowa * brama segmentowa z podwójną prowadnicą pojedyncza prowadnica BRAMA UCHYLNA SPRĘŻYNOWA, BRAMA UCHYLNA Z PRZECIWWAGĄ, wysunięta, częściowo cofnięta wysunięta, całkowicie cofnięta INSTALACJA ⚠ Poniższe ilustracje są jedynie przykładowe, ponieważ wymiary i przestrzeń mocowania motoreduktora i akcesoriów zmieniają...
Page 252
Mocowanie prowadnicy ślizgowej D Prowadnica ślizgowa musi być zamocowana pośrodku światła bramy odpowiednimi śrubami. E Podnieść prowadnicę i ustawić ją w poziomym położeniu, aby zmierzyć odległość od sufitu i zamocować. F Zainstalować wsporniki a i mocowanie w kształcie U b na prowadnicy. Przystosować...
Page 253
Mocowanie automatyki do szyny Wprowadzić adapter na wał silnika. Napęd może zostać przymocowany do prowadnicy: w standardowej pozycji I lub pozycji ortogonalnej L. Wkręt samowiercący 6 × 15 Uchwyt w kształcie litery U Mikrowyłącznik Prowadnica Wał z adapterem Wkręt samowiercący 6 × 15 Prowadnica Uchwyt w kształcie litery U Mikrowyłącznik...
Page 254
Przesunięcie mikrowyłącznika Odłączyć przewody mikrowyłącznika i usunąć go. N Usunąć pokrywę z napędu i zacisk kabla. Wysunąć przewód elektryczny i wprowadzić go do odpowiedniego otworu. Zamontować ponownie zacisk kablowy w taki sposób, aby otwór był zablokowany. Za pomocą śrubokrętu otworzyć wstępnie uformowany otwór do przepuszczenia przewodów elektrycznych mikrowyłącznika i wprowadzić...
Wysprzęglanie automatyki Wysprzęglanie ⓒ Aby odblokować automatykę, pociągnąć linkę ⓒ do dołu. Blokada. Aby zasprzęglić ponownie automatykę, skorzystać z nadajnika lub z przycisku sterowania. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ⚠ Odłączyć zasilanie elektryczne przez przystąpieniem do czynności na karcie elektronicznej. Zasilanie (V – 50/60 Hz): 230 AC Funkcje karty.
Page 256
Opis części składowych ① Łącznik zasilania sieciowego ⑩ Zaciski do podłączenia anteny ⑪ Złącze do karty programowania ② Motoreduktor ⑫ Zaciski do podłączenia urządzeń sterujących i ③ Transformator ④ Wejście kablowe sygnalizacyjnych ⑬ Tablica zaciskowa urządzeń zabezpieczających ⑤ Złącze enkodera ⑭...
Page 257
Kontrola ruchu i wykrywanie przeszkody Podczas otwierania: brama się zatrzymuje. Aby wznowić ruch, należy nacisnąć przy- cisk sterowania lub posłużyć się pilotem. Podczas ZAMYKANIA: odwraca kie- runek ruchu do czasu osiągnięcia całkowitego otwarcia. Po trzech kolejnych odwróceniach, brama pozostaje otwarta, wyklu- czając automatyczne zamknięcie: aby zamknąć, skorzystać...
Page 258
Urządzenia zabezpieczające Jeżeli zostaje podłączone urządzenie, należy usunąć mostek biegunowy Styk (N.C.) ponowne otwieranie w fazie zamykania. Wejście dla urządzeń zabezpieczających takich, jak fotokomórki, listwy bezpieczeństwa, i inne urządzenia zgodne z normami EN 12978. W fazie zamykania automatyki, otwarcie styku powoduje zmianę...
Page 259
PROGRAMOWANIE Przygotowanie do programowania Podłączyć ręcznie bramę do wodzika. Doprowadzić zasilanie do automatyki. Po sygnale akustycznym, karta jest gotowa do programowania. Usunąć przeźroczyste drzwiczki aby uzyskać dostęp do przycisków programowania. ⚠ Ostatnią fazą programowania jest zawsze zapamiętywanie (funkcja 5), w przeciwnym razie, ustawienia nie zostaną...
Page 260
Funkcje obowiązkowe Określanie punktów krańcowych podczas otwierania ⚠ Przestrzegać kolejności ustawień ograniczników krańcowych wskazanej w niniejszej instrukcji. Przy zatrzymanej automatyce Naciskać P przez mniej Nacisnąć +. więcej 5 sekund. RÒ Automatyka generuje sygnał Ustawić bramę w żądanym dźwiękowy i pojawia się 1. położeniu otwarcia.
Page 261
Zapamiętanie programowania ⚠ NALEŻY OBOWIĄZKOWO zakończyć operacje programowania za pomocą tej funkcji aby nie stracić zapisanych ustawień! Nacisnąć + aby wybrać 5 Nacisnąć P. Segmenty wyświetla tacza obracają się w prawo. Programowanie zostało zapisane Regulacja czułości przy wykrywaniu przeszkód podczas ruchu ⚠...
Page 262
Funkcje opcjonalne Ustawienie alarmu Domyślnie, funkcja jest wyłączona; po włączeniu funkcji alarmu, automatyka będzie wydawać wydłużony sygnał dźwiękowy gdy brama pozostanie otwarta przez czas przekraczający 10 minut. Aby ją włączyć: Naciskać P przez mniej wię- Nacisnąć + i wybrać 1. Alarm cej 5 sekund, pojawi się...
Page 263
Ostatnią fazą programowania jest zawsze zapamiętywanie (funkcja 5), w przeciwnym razie, ustawienia nie zostaną zapisane. ⚠ Automatyka generuje sygnał przerywany dźwiękowy przez 20 sekund, zanim brama rozpocznie zamykanie automatyczne. Jednocześnie, miga lampa powitalna. Gdy brama zaczyna zamykanie, automatyka generuje sygnał dźwiękowy, a lampa powitalna świeci stałym światłem.
Page 264
AKTYWACJA STEROWANIA RADIOWEGO Przed wpięciem karty AF JEST KONIECZNE ODŁĄCZENIE ZASILANIA SIECIOWEGO. Dodatkowa antena zewnętrzna Odłączyć antenę wewnętrzną i podłączyć antenę zewnętrzną do odpowiednich zacisków na karcie. Karta częstotliwości radiowej Wpiąć kartę AF do złącza na płycie elektronicznej. Zapamiętać nadajniki Jest możliwie zapamiętanie maksymalnie 16 różnych kodów/użytkowników.
Usuwanie nadajników Przytrzymać wciśnięte S aż do momentu... Pojawi się 0 po lewej stronie wyświetlacza. Segmenty 0 po prawej stronie wyświetlacza kręcą się w prawo. Gdy zniknie 0 po lewej stronie, należy zwolnić przycisk S: nadajniki zostały usunięte. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA •...
KONSERWACJA Konserwacja okresowa ☞ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia bramy. Rejestr konserwacji okresowej obowiązujący użytkownika (raz na pół roku) Data Uwagi Podpis...
Page 267
Konserwacja nadzwyczajna ⚠ Poniższa tabela służy do rejestracji czynności nadzwyczajnej konserwacji, napraw i poprawek, wykonanych przez wyspecjalizowane zakłady zewnętrzne. Interwencje nadzwyczajnej konserwacji muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych techników. Rejestr konserwacji nadzwyczajnej Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data przeglądu Podpis technika Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana ________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________...
WYCOFANIE Z UŻYTKU I UTYLIZACJA ☞ Came S.p.A. wprowadza we własnych zakładach certyfikowany System Zarządzania Środowiskiem, zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, który jest gwarancją respektowania i ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy CAME jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń...
Page 270
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w treści instrukcji w dowolnej chwili bez wcześniejszego powiadomienia. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Need help?
Do you have a question about the V6000P and is the answer not in the manual?
Questions and answers