Page 1
SMB-CLK SMB-CLK Power High tech Each port Cutting-edge PATONA is a registered quality brand from Germany....PATONA ist eine eingetragene Qualitätsmarke aus Deutschland.
Page 2
DE ► User Manual Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Um eine op- timale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Produktübersicht Unser Produkt wurde speziell für professionelle B-Mount Li-Ion Kamera-Akkus entwickelt.
Page 3
2. Status-LEDs 4. Ladeanschlüsse für Batterien Technische Daten AC-Eingang 90V-240V 47~63Hz DC Ausgang 33,6V / 3A Laden Kompatibilität B-Mount Li-Ion Ladeschlitze 4 Steckplätze Abmessungen (LxBxH) 256x132x215mm Gewicht 3,28kg Produktmerkmale » Gleichzeitiges Aufladen: Laden Sie bis zu vier B-Mount-Akkus gleichzeitig auf, unabhängig von deren Kapazität. »...
Page 4
ferten Netzkabel an eine Steckdose an. • Batterien einlegen: Richten Sie die B-Mount-Platten an den Akkus auf die entsprechenden Schlitze am Ladegerät aus. • Ladevorgang: ○ Rote LED: Zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. ○ Grüne LED: Zeigt an, dass der Akku vollständig aufge- laden ist.
Page 5
Warnungen » Nur mit kompatiblen Modellen verwenden » Nicht öffnen oder demontieren » Von übermäßiger Hitze fernhalten » Vermeiden Sie Kurzschlüsse » Von Feuchtigkeit fernhalten » Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0ºC und 40ºC liegen. » Schützen Sie das Gerät vor Sonnenlicht. »...
EN ► User Manual Thank you for purchasing our product. To ensure optimal use, please read this manual carefully before operating the charger. Product Overview Our product specially designed for professional B-Mount Li-ion camera batteries. It features advanced technology, cost effective- ness, convenient operation.
Page 7
Technical Data AC Input 90V-240V 47~63Hz DC Output 33.6V / 3A charging Compatibility B-Mount Li-ion Charging Slots 4 slots Dimensions (LxWxH) 256x132x215mm Weight 3.28kg Product Features » Simultaneous Charging: Charge up to four B-Mount batteries at once, regardless of their capacity. »...
Page 8
○ If the LED shows other colors, consult the troubleshoo- ting section below. Maintenance & Troubleshooting • LED Indicators: ○ Red/Orange alternating: Indicates a potential issue with the charger or batteries. ○ Green/Orange alternating: Indicates a potential issue with the charger or batteries. ○...
Page 9
» Protect the device from sunlight. » Protect from strong shocks and impacts » Not suitable for children. Cautions » Power Connection: Always use a standard three-pin plug with a properly connected earth wire. » Safety: Do not touch the charger while it is in operation. »...
Page 10
FR ► Manuel d’utilisation Nous vous remercions d‘avoir acheté notre produit. Pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser le chargeur. Aperçu du produit Notre produit est spécialement conçu pour les batteries d‘appareils photo Li-ion professionnelles à monture B. Il est doté d‘une techno- logie avancée, d‘une rentabilité...
1. Poignée de déverrouillage 3. Ventilation 2. LED d'état 4. Ports de charge pour les batteries Données techniques Entrée AC 90V-240V 47~63Hz Sortie DC 33.6V / 3A charge Compatibilité Support B Li-ion Fentes de chargement 4 emplacements Dimensions (LxLxH) 256x132x215mm Poids 3,28 kg Caractéristiques du produit...
Page 12
• Brancher : Branchez le chargeur sur une prise de courant à l‘aide du câble CA fourni. • Insérez les piles : Alignez les plaques B-Mount des piles sur les fentes correspondantes du chargeur. • Processus de chargement : ○ Voyant rouge : Indique que la charge est en cours. ○...
Page 13
• 1x Code QR pour le manuel Avertissement » N‘utiliser qu‘avec des modèles compatibles » Ne pas ouvrir ou démonter » Tenir à l‘écart de la chaleur excessive » Éviter les courts-circuits » Tenir à l‘écart de l‘humidité » La température ambiante doit être comprise entre 0ºC et 40ºC. »...
ES ► Manual de usuario Gracias por adquirir nuestro producto. Para garantizar un uso óptimo, lea atentamente este manual antes de utilizar el cargador. Descripción del producto Nuestro producto especialmente diseñado para profesionales B-Mount Li-ion baterías de la cámara. Cuenta con tecnología avanzada, rentabilidad, operación conveniente.
Page 15
Datos técnicos Entrada CA 90V-240V 47~63Hz Salida CC 33,6 V / 3 A de carga Compatibilidad B-Mount Li-ion Ranuras de carga 4 ranuras Dimensiones (LxAxH) 256x132x215mm Peso 3,28kg Características del producto » Carga simultánea: Carga hasta cuatro baterías B-Mount a la vez, independientemente de su capacidad.
Page 16
• Proceso de carga: ○ LED rojo: Indica que la carga está en curso. ○ LED verde: Indica que la batería está completamente cargada. ○ Si el LED muestra otros colores, consulte la sección de resolución de problemas más abajo. Mantenimiento y resolución de problemas •...
Page 17
» Utilizar sólo con modelos compatibles » No abrir ni desmontar » Mantener alejado del calor excesivo » Evitar cortocircuitos » Mantener alejado de la humedad » La temperatura ambiente debe estar entre 0ºC y 40ºC. » Proteger el aparato de la luz solar »...
IT ► Manuale d’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un utilizzo ottimale, leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il caricabatterie. Panoramica del prodotto Il nostro prodotto è stato appositamente progettato per le batterie professionali B-Mount agli ioni di litio delle fotocamere. È dotato di tecnologia avanzata, economicità...
Page 19
1. Maniglia di rilascio 3. Ventilazione 2. LED di stato 4. Porte di ricarica per le batterie Dati tecnici Ingresso AC 90V-240V 47~63Hz Uscita DC 33,6V / 3A di carica Compatibilità ioni di litio con montaggio B Slot di ricarica 4 slot Dimensioni (LxLxH) 256x132x215 mm...
Page 20
con gli slot corrispondenti sul caricabatterie. • Processo di carica: ○ LED rosso: Indica che la carica è in corso. ○ LED verde: Indica che la batteria è completamente carica. ○ Se il LED mostra altri colori, consultare la sezione dedicata alla risoluzione dei problemi.
Page 21
» Utilizzare solo con modelli compatibili » Non aprire o smontare » Tenere lontano dal calore eccessivo » Evitare i cortocircuiti » Tenere lontano dall‘umidità » La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0ºC e 40ºC. » Proteggere il dispositivo dalla luce solare. »...
Page 22
NL ► Gebruiksaanwijzing Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees voor optimaal gebruik deze handleiding zorgvuldig door voordat u de oplader gebruikt. Productoverzicht Ons product is speciaal ontworpen voor professionele B-Mount Li-ion camera batterijen. Het beschikt over geavanceerde techno- logie, kosteneffectiviteit, gemakkelijke bediening.
Page 23
2. Status-LED's 4. Laadpoorten voor batterijen Technische gegevens AC Ingang 90V-240V 47~63Hz DC Uitgang 33.6V / 3A opladen Compatibiliteit B-bevestiging Li-ion Sleuven voor opladen 4 sleuven Afmetingen (LxBxH) 256x132x215mm Gewicht 3,28kg Productkenmerken » Gelijktijdig opladen: Laad tot vier B-Mount batterijen tegelijk op, ongeacht hun capaciteit.
Page 24
uit met de corresponderende sleuven op de lader. • Oplaadproces: ○ Rode LED: Geeft aan dat het opladen bezig is. ○ Groene LED: Geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. ○ Als de LED een andere kleur aangeeft, raadpleeg dan het hoofdstuk Problemen oplossen hieronder.
Page 25
» Alleen gebruiken met compatibele modellen » Niet openen of demonteren » Uit de buurt van overmatige hitte houden » Kortsluiting vermijden » Verwijderd houden van vocht » De omgevingstemperatuur moet tussen 0ºC en 40ºC liggen. » Bescherm het apparaat tegen zonlicht. »...
Page 26
SV ► Bruksanvisning Tack för att du har köpt vår produkt. För att säkerställa optimal användning bör du läsa denna bruksanvisning noggrant innan du använder laddaren. Produktöversikt Vår produkt är speciellt utformad för professionella B-Mount Li-ion kamerabatterier. Den har avancerad teknik, kostnadseffektivitet och bekväm användning.
Page 27
Tekniska data AC-ingång 90V-240V 47~63Hz DC-utgång 33,6V / 3A laddning Kompatibilitet B-fäste Li-ion Laddningsfack 4 platser Mått (LxBxH) 256x132x215 mm Vikt (kg) 3,28 kg Produktfunktioner » Simultan laddning: Ladda upp till fyra B-Mount-batterier samti- digt, oavsett deras kapacitet. » Höghastighetsladdning: Med 100 W per kanal får du betydligt snabbare laddning jämfört med konventionella laddare.
Page 28
○ Röd LED: Indikerar att laddning pågår. ○ Grön LED: Indikerar att batteriet är fulladdat. ○ Om LED-lampan visar andra färger, se felsökningsavs- nittet nedan. Underhåll och felsökning • LED-indikatorer: ○ Röd/orange omväxlande: Indikerar ett potentiellt prob- lem med laddaren eller batterierna. ○...
Page 29
» Undvik kortslutningar » Håll dig borta från fukt » Omgivningstemperaturen bör ligga mellan 0ºC och 40ºC. » Skydda enheten från solljus. » Skydda mot kraftiga stötar och slag » Inte lämplig för barn. Varningar och försiktighet » Strömanslutning: Använd alltid en vanlig trepolig stickkontakt med korrekt ansluten jordledning.
Page 30
CS ► Návod k použití Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Pro zajištění optimálního používání si před použitím nabíječky pečlivě přečtěte tento návod. Přehled výrobků Náš výrobek je speciálně navržen pro profesionální li-ionové baterie fotoaparátů s bajonetem B-Mount. Vyznačuje se pokročilou technologií, hospodárností...
Technické údaje Vstup střídavého proudu 90V-240V 47~63Hz Výstup stejnosměrného Nabíjení 33,6 V / 3A proudu Kompatibilita B-Mount Li-ion Nabíjecí sloty 4 sloty Rozměry (DxŠxV) 256x132x215mm Hmotnost 3,28 kg Vlastnosti produktu » Současné nabíjení: Nabíjejte až čtyři baterie B-Mount najednou bez ohledu na jejich kapacitu. »...
destičky B-Mount na bateriích s odpovídajícími otvory na nabíječce. • Proces nabíjení: Nabíjejte baterie: ○ Červená LED dioda: Indikuje probíhající nabíjení. ○ Zelená LED dioda: Signalizuje, že baterie je plně nabitá. ○ Pokud LED dioda ukazuje jiné barvy, podívejte se do níže uvedené...
Page 33
» Používejte pouze s kompatibilními modely » Neotevírejte ani nerozebírejte » Chraňte před nadměrným teplem » Vyvarujte se zkratu » Chraňte před vlhkostí » Okolní teplota by se měla pohybovat v rozmezí od 0ºC do 40ºC. » Chraňte zařízení před slunečním zářením. »...
Page 34
PL ► Podręcznik użytkownika Dziękujemy za zakup naszego produktu. Aby zapewnić optymalne użytkowanie, przed rozpoczęciem korzystania z ładowarki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przegląd produktów Nasz produkt został specjalnie zaprojektowany do profesjonal- nych akumulatorów litowo-jonowych B-Mount. Charakteryzuje się zaawansowaną technologią, opłacalnością i wygodną obsługą. Jest to idealny wybór dla stacji telewizyjnych, centrów filmowych, organizacji zajmujących się...
Page 35
2. Diody LED stanu 4. Porty ładowania akumulatorów Dane techniczne Wejście AC 90V-240V 47~63Hz Wyjście DC Ładowanie 33,6 V / 3 A Kompatybilność B-Mount Li-ion Gniazda ładowania 4 gniazda Wymiary (dł. x szer. x wys.) 256x132x215mm Waga 3,28 kg Cechy produktu »...
Page 36
pomocą dostarczonego kabla AC. • Włóż baterie: Dopasuj płytki B-Mount na akumulatorach do odpowiednich gniazd na ładowarce. • Proces ładowania: ○ Czerwona dioda LED: Wskazuje, że trwa ładowanie. ○ Zielona dioda LED: Oznacza, że akumulator jest w pełni naładowany. ○ Jeśli dioda LED wskazuje inne kolory, należy zapoznać się...
Page 37
• 1x Kod QR do instrukcji obsługi Ostrzeżenia » Używać tylko z kompatybilnymi modelami » Nie otwierać ani nie demontować » Trzymać z dala od nadmiernego ciepła » Unikać zwarć » Trzymać z dala od wilgoci » Temperatura otoczenia powinna wynosić od 0ºC do 40ºC. »...
HR ► Upute za uporabu Zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod. Kako biste osigurali optimalnu uporabu, pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe punjača. Pregled proizvoda Naš proizvod posebno dizajniran za profesionalne B-Mount Li-ion baterije za fotoaparate. Sadrži naprednu tehnologiju, isplativost, praktičan rad.
Page 39
Tehnički podaci AC ulaz 90V-240V 47~63Hz DC izlaz 33,6 V / 3 A punjenje Kompatibilnost B-Mount Li-ion Utori za punjenje 4 utora Dimenzije (DxŠxV) 256x132x215 mm Težina 3,28 kg Značajke proizvoda » Istovremeno punjenje: Punite do četiri B-Mount baterije odjed- nom, bez obzira na njihov kapacitet.
Page 40
○ Crveni LED: Označava da je punjenje u tijeku. ○ Zeleni LED: Označava da je baterija potpuno napun- jena. ○ Ako LED pokazuje druge boje, pogledajte odjeljak za rješavanje problema u nastavku. Održavanje i rješavanje problema • LED indikatori: ○ Crveno/narančasto naizmjenično: ukazuje na potencijal- ni problem s punjačem ili baterijama.
Page 41
» Izbjegavajte kratke spojeve » Držati podalje od vlage » Temperatura okoline treba biti između 0ºC i 40ºC. » Zaštitite uređaj od sunčeve svjetlosti. » Zaštititi od jakih udaraca i udaraca » Nije prikladno za djecu. Opomene » Priključak za napajanje: uvijek koristite standardni tropolni utikač s pravilno spojenom uzemljenom žicom.
Page 42
SR ► Упутство за употребу Хвала вам што сте купили наш производ. Да бисте осигурали оптималну употребу, пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе пуњача. Преглед производа Наш производ специјално дизајниран за професионалне литијум-јонске батерије за Б-Моунт камере. Одликује га напредна технологија, економичност, практичан рад. Идеалан је...
Page 43
2. ЛЕД лампице статуса 4. Прикључци за пуњење батерија Технички подаци АЦ Инпут 90В-240В 47~63Хз ДЦ Оутпут 33.6В / 3А пуњење Компатибилност Б-Моунт Ли-ион Слотс за пуњење 4 слота Димензије (ДкШкВ) 256к132к215мм Тежина 3.28кг Карактеристике производа » Истовремено пуњење: Напуните до четири Б-Моунт батерије одједном, без...
Page 44
• Повежите: Укључите пуњач у утичницу помоћу приложеног кабла за наизменичну струју. • Уметните батерије: Поравнајте Б-Моунт плоче на батеријама са одговарајућим слотовима на пуњачу. • Процес пуњења: ○ Црвена ЛЕД диода: Показује да је пуњење у току. ○ Зелени ЛЕД: Означава да је батерија потпуно напуњена.
Page 45
• 1к КР код за приручник Упозорења » Користите само са компатибилним моделима » Не отварајте и не растављајте » Држите даље од претеране топлоте » Избегавајте кратке спојеве » Чувати даље од влаге » Температура околине треба да буде између 0ºЦ и 40ºЦ. »...
Page 46
TR ► Kullanım Kılavuzu Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. En iyi kullanımı sağlamak için, şarj cihazını çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Ürüne Genel Bakış Ürünümüz profesyonel B-Mount Li-ion kamera pilleri için özel olarak tasarlanmıştır. İleri teknoloji, maliyet etkinliği, rahat çalışma özelliklerine sahiptir.
2. Durum LED'leri 4. Aküler için şarj bağlantı noktaları Teknik Veriler AC Giriş 90V-240V 47~63Hz DC Çıkış 33,6V / 3A şarj Uyumluluk B-Montaj Li-ion Şarj Yuvaları 4 yuva Boyutlar (LxWxH) 256x132x215mm Ağırlık 3.28kg Ürün Özellikleri » Eşzamanlı Şarj: Kapasitelerine bakılmaksızın dört adede kadar B-Mount pili aynı...
Page 48
Şarj İşlemi: • Kırmızı LED: Şarj işleminin devam ettiğini gösterir. • Yeşil LED: Pilin tamamen şarj olduğunu gösterir. • LED başka renkler gösteriyorsa, aşağıdaki sorun giderme bölümüne bakın. Bakım ve Sorun Giderme • LED Göstergeler: ○ Kırmızı/Turuncu dönüşümlü: Şarj cihazı veya akülerle ilgili olası...
Page 49
» Açmayın veya parçalarına ayırmayın » Aşırı sıcaktan uzak tutun » Kısa devrelerden kaçının » Nemden uzak tutun » Ortam sıcaklığı 0ºC ile 40ºC arasında olmalıdır. » Cihazı güneş ışığından koruyun. » Güçlü şoklardan ve darbelerden koruyun » Çocuklar için uygun değildir. Dikkat Edilmesi Gerekenler »...
Page 50
UK ► Керівництво користувача Дякуємо за придбання нашого продукту. Для забезпечення оптимального використання, будь ласка, уважно прочитайте цей посібник перед початком експлуатації зарядного пристрою. Огляд продукту Наш продукт спеціально розроблений для професійних літій-іонних акумуляторів камер з кріпленням B-Mount. Він вирізняється передовими технологіями, економічною ефективністю...
Page 51
2. Індикатори стану 4. Порти для зарядки акумуляторів Технічні характеристики Вхід змінного струму 90В-240В 47~63Гц Вихід постійного струму 33.6В / 3А зарядка Сумісність B-Mount Li-ion Слоти для зарядки 4 слота Розміри (ДхШхВ) 256x132x215мм Вага 3.28 кг Особливості продукту » Одночасне заряджання: Заряджайте до чотирьох акумуляторів...
Page 52
• Підключення: Підключіть зарядний пристрій до розетки за допомогою кабелю змінного струму, що додається. • Вставте батареї: Вирівняйте пластини B-Mount на акумуляторах з відповідними гніздами на зарядному пристрої. Процес заряджання: • Червоний світлодіод: Показує, що заряджання триває. • Зелений світлодіод: Означає, що акумулятор повністю заряджений.
Page 53
Комплект поставки • 1x 4-портовий зарядний пристрій для кріплення B-Mount • 1x кабель живлення змінного струму • 1x QR-код для інструкції Попередження » Використовуйте лише із сумісними моделями » Не відкривайте та не розбирайте » Тримати подалі від надмірного нагрівання »...
Page 54
RU ► Упутство за употребу Благодарим вас за покупку нашего продукта. Чтобы обеспечить оптимальное использование, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед началом эксплуатации зарядного устройства. Обзор продукта Наш продукт специально разработан для профессиональных литий-ионных аккумуляторов B-Mount для камер. Он отличается передовой технологией, экономичностью и...
Page 55
1. Спусковая рукоятка 3. Вентиляция 2. Светодиодные 4. Порты для зарядки индикаторы состояния аккумуляторов Технические данные Вход переменного тока 90В-240В 47~63Гц Выход постоянного тока Зарядка 33,6 В / 3 А Совместимость B-Mount Li-ion Слоты для зарядки 4 слота Размеры (LxWxH) 256x132x215 мм...
Page 56
» Подключите: Подключите зарядное устройство к розетке с помощью прилагаемого кабеля переменного тока. » Вставьте аккумуляторы: Совместите пластины B-Mount на батареях с соответствующими слотами на зарядном устройстве. Процесс зарядки: » Красный светодиод: Указывает на то, что идет зарядка. » Зеленый светодиод: Означает, что аккумулятор полностью заряжен.
Page 57
и около 3 часов 50 минут для полной зарядки. Комплект поставки • 1x 4-портовое зарядное устройство B-Mount • 1x Кабель питания переменного тока • 1x QR-код для руководства Предупреждения » Используйте только с совместимыми моделями » Не открывайте и не разбирайте »...
Page 58
◄ دليل االستخدامAR شكر ا ً لك على شراء منتجنا. لضمان االستخدام األمثل، ي ُ رجى قراءة هذا الدليل .بعناية قبل تشغيل الشاحن نظرة عامة على المنتج االحترافية من طرازLi-ion منتجنا مًصمم خًصي ًص ً ا لبطاريات كاميرا ..
Page 60
على البطاريات معB-Mount أدخل البطاريات: قم بمحاذاة لوحات • .الفتحات المقابلة على الشاحن :عملية الشحن . أحمر: يشير إلى أن عملية الشحن جاريةLED مؤشر • . أخضر: يشير إلى أن البطارية مشحونة بالكاملLED مؤشر • ألوان ا ً أخرى، راجع قسم استكشاف األعطالLED إذا أظهر مؤشر •...
Page 61
1 كابل طاقة تيار مترددx • 1 رمز االستجابة السريعة للدليلx • تحذيرات استخدم فقط مع الموديالت المتوافقة • ال تفتح أو تفكك • ي ُ حفظ بعيد ا ً عن الحرارة الزائدة • تجنب الدوائر الكهربائية القًصيرة • ي ُ حفظ بعيد ا ً عن الرطوبة •...
Page 62
Version: 11102024 1735 PATONA International S.L.U. Untere Giesswiesen 17, 78247 Hilzingen, Germany Web: www.patona.de, E-Mail: info@patona.de PATONA PRODUCTS ARE MADE WITH ....Made in China...
Need help?
Do you have a question about the Platinum Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers