Page 2
FOM 330 BT/NFC Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Be- dienungsanleitung sorgfältig zu lesen, und machen Sie sich mit dem Gerät ver- traut, bevor Sie es verwenden.
Page 3
English Français Dear customer, Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis Congratulations on the purchase of an ebro product. unproduit ebro. We hope than you can make use of this Nous espérons que vous pourrez profi- ter longtemps de ce produit et qu’il product for a long time and that it helps you with your work.
FOM 330 BT/NFC Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise Beschreibung Auspacken / Lieferumfang Bedienung NextStep-Anzeige Einschalten des FOM 330 Messen mit dem FOM 330 Reinigung User Menü Aufruf des User Menüs Öl-Schnelleinstellung User-Justierung Bluetooth und Speicherfunktion NFC-Funktion (nur FOM 330 NFC) Öl-Einstellungen Was tun, wenn…? Fehlermeldungen Wartung und Entsorgung Reinigung...
Page 5
English Français Contents Sommaire Safety notes Consignes de sécurité Description Description Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Operation Utilisation NextStep-display NextStep-affichage Switching on the FOM 330 Mise en marche du FOM 330 Measuring with FOM 330 Mesurer avec le FOM 330 Cleaning Nettoyage User Menu...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gehäuse niemals ho- hen Temperaturen (> 50 °C) aus! Der Fühler ist geeignet für Temperaturen bis +200 °C. Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführen- den Teilen! Messen Sie mit dem Gerät nicht in ex- plosionsgefährdeten Bereichen! Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgege-...
English Français Safety notes Consignes de sécurité N’exposez pas l'instrument à de hautes Never expose the device to high tem peratures (> 50 °C / > 122 °F)! The températures (> 50 °C)! The probe can probe can endure temperatures up to endure temperatures up to +200 °C +200 °C (392 °F).
Page 8
FOM 330 BT/NFC Deutsch Platzieren Sie das Gerät beim Ladevor- gang auf einer nicht entflammbaren Oberfläche. Verwenden Sie das Gerät nicht, nach- dem es in Öl gefallen ist. Vermeiden Sie den Kontakt mit einem beschädigten Akku. Verwenden Sie das Gerät nicht, sollte es beschädigt sein und achten Sie auf scharfe Kan- ten.
Page 9
English Français Place the device on a non-flammable Placez l'appareil sur une surface inin- surface while charging. flammable pendant la charge. Do not use the device after it has fallen N'utilisez pas l'appareil après qu'il soit into oil. tombé dans l'huile. Avoid contact with a damaged battery.
FOM 330 BT/NFC Deutsch Beschreibung Das Ölqualitätsmessgerät FOM 330 ist ein handliches Messgerät, mit dem Sie die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können. Die Messung führen Sie direkt im hei- ßen Öl durch – z.B. in der Fritteuse. Da- bei wird die Öltemperatur in °C und die Ölqualität in %TPC (total polar com- pounds = polare Anteile) ermittelt.
English Français Description Description The oil meter FOM 330 is a handy sens- Le testeur de huile FOM 330 est un ins- ing device with which you can determine trument de mesure pratique et ma- the quality of various oil types. niable, vous permettant de déterminer la qualité...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie den Inhalt der Verpa- ckung auf Vollständigkeit und Unver- sehrtheit. Der Lieferumfang enthält: • ein Ölqualitätsmessgerät FOM 330 BT oder FOM 330 NFC • einen Handschutz • dieses Handbuch • 6-Schritte-Kurzanleitung in 6 Sprachen •...
English Français Unpacking / scope of de- Déballage / pièces livrées livery Veuillez vérifier que le contenu de Check whether the contents of the pack- l'emballage est complet et intact. aging are complete and undamaged. L'envoi contient: The shipment contains: •...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Einschalten des FOM 330 Schalten Sie das Messgerät ein. Dazu drücken Sie kurz die Taste ON/OFF. Das Gerät führt einen Systemtest durch, wobei alle Segmente in der An- zeige sichtbar werden (A). Anschließend zeigt das Display zwei Querstriche und die NextStep-Anzeige schlägt vor, den Sensor in das Öl ein- zutauchen (B).
English Français Switching on the FOM 330 Mise en marche du FOM 330 Mettez en marche l’ instrument en Switch on the instrument by pressing the ON/OFF button. appuyant sur la touche ON/OFF. L’instrument effectue en premier un The device will perform a system test during which all segments of the display test du système pendant lequel tous les elements de l’afficheur sont visibles (A).
Page 16
FOM 330 BT/NFC Deutsch Gehen Sie wie folgt vor, um die Ölquali- tät zu bestimmen: Tauchen Sie den Sensor bis zum mar- kierten Bereich ein • Beachten Sie den erforderlichen Mindestabstand des Sensors zur Außenwand des Gefäßes von > 2cm •...
Page 17
English Français Pour déterminer la qualité de l’huile, Proceed as follows for determining the oil quality: procédez comme suit : Immerse the probe within the marked Immergez la sonde dans le domaine de area la zone marquée • • Keep the probe at least 2 cm away Respectez une distance minimale from the external wall of the vessel de plus de 2 cm entre la sonde et la...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Reinigung Fassen Sie nie unmittelbar nach einer Messung den Sensor mit bloßen Hän- den an! Verbrennungsgefahr! Das Öl lässt sich in heißem Zustand – also gleich nach der Messung – am bes- ten entfernen. Warten Sie deshalb nicht, bis der Sensor abgekühlt ist.
English Français Cleaning Nettoyage Do not touch the temperature sensor Ne touchez pas la sonde avec les mains with bare hands immediately after nues aussitôt après une mesure! Dan- measuring. Danger of burn injuries! ger de brûlure! Il est plus facile d’éliminer l’huile, lors- The oil can be easily removed while the sensor is in the hot state –...
FOM 330 BT/NFC Deutsch User Menü Aufruf des User Menüs • Stellen Sie sicher, dass das Mess- gerät eingeschaltet ist. • Drücken Sie auf die Taste MENU und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. Die erste Menüoption er- scheint. •...
English Français User Menu Notre menu Ouverture du menu utilisateur Displaying the User Menu • • Appuyez sur la touche ON/HOLD et Please ensure that the measuring maintenez-la enfoncée. Le segment device is switched on. • test apparaît très rapidement. Press and hold the MENU button for •...
Page 22
FOM 330 BT/NFC Deutsch Temperatureinheit: UNIT Hier können Sie die Einheit der ange- zeigten Temperatur verändern. „UNIT C“ = Grad Celsius „UNIT F“ = Grad Fahrenheit Wählen Sie die gewünschte Einheit mit der UP- oder DOWN-Taste. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der MENU-Taste. Sie gelangen automatisch zurück...
Page 23
English Français Temperature unit: UNIT Unité de température: UNIT Here you can change the unit of the Vous pouvez modifier ici la temperature displayed temperature. affichée. “UNIT C” = degrees Celsius «UNIT C» = Degré Celsius ”UNIT F” = degrees Fahrenheit «UNIT F»...
Page 24
FOM 330 BT/NFC Deutsch Offset-Korrektur: OFSET Hier können Sie den zu ihrem Öl benö- tigten Offset-Wert einstellen. Mit dem Offset kann das Messgerät Ihrem Öl an- gepasst werden. Stellen Sie den ge- wünschten Offset mit der UP- oder DOWN-Taste ein und bestätigen Sie mit der MENU-Taste.
Page 25
English Français Offset correction: OFSET Correction Offset: OFSET Here, you can adjust the offset value Vous pouvez régler ici la valeur Offset required for your oil. Select the desired nécessaire pour votre huile. Choisissez offset using the UP or DOWN button, le type souhaité...
Page 26
FOM 330 BT/NFC Deutsch Löschen der Speicherwerte: CLR In diesem Menüpunkt können Sie Öl- Einstellungen auf die Werkseinstellun- gen zurücksetzen. Werkseinstellungen: • OFSET = 0 % • GAIN = 1.0 • LIM 1 = 18,5 % • LIM 2 = 24 % Diese Menüoption hat keine Einstell- möglichkeiten.
Page 27
English Français Deleting the saved values: CLR Suppression de la valeur de mé moire: CLR In this menu item, you can reset the val- ues in a memory location to the factory Vous pouvez restaurer ici les valeurs usine d’un emplacement mémoire. default settings.
FOM 330 BT/NFC Deutsch Öl-Schnelleinstellung Mit der Öl-Schnelleinstellung können alle relevanten Einstellungen für ein Öl schnell und bequem getätigt werden. Starten Sie die Öl-Schnelleinstellung, indem Sie die UP-Taste für 5 Sekunden halten. Die einzelnen Optionen werden nacheinander abgearbeitet. Ein Zurück- springen ist nicht möglich, aber der Ab- bruch mit der ON/OFF-Taste.
English Français Quick oil settings Réglages d'huile rapides With this function all relevant settings of Avec cette fonction, tous les paramètres an oil can be made fast and comforta- pertinents d'une huile peut être rendue ble. rapide et conforta-ble. Start the quick oil settings by holding the Commencez les réglages d'huile ra- UP-button for 5 seconds.
FOM 330 BT/NFC Deutsch User-Justierung Die Justierung ist im frischen noch nicht gebrauchten Frittieröl durchzuführen und muss bei einer Öltemperatur von 150 °C bis 190 °C durchgeführt werden. Es wird abhängig vom Öltyp eine Justie- rung auf die typischen Frischölwerte des Öltyps durchgeführt.
English Français User adjustment Etalonnage utilisateur L’étalonnage doit être effectué dans de The adjustment should be made in new l’huile de friture fraîche et non utilisée et and unused deep-frying oil and it must doit être réalisé lorsque l’huile se trouve be done at a temperature of 150 °C to 190 °C.
FOM 330 BT/NFC Deutsch Bluetooth und Speicherfunktion Um die Bluetooth-Verbindung herzu- stellen, schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste ein. Dann wählen Sie auf Ihrem mobilen Gerät das FOM 330 aus. Die Verbindung wird solange be- stehen, wie das FOM 330 eingeschaltet ist oder sie seitens des mobilen Geräts getrennt wird.
English Français Bluetooth and memory function Bluetooth et fonction mémoire Pour établir la connexion Bluetooth, al- To establish the Bluetooth connection, lumez l'appareil à l'aide du bouton switch on the device using the ON/OFF ON/OFF. Sélectionnez ensuite le FOM button. Then select the FOM 330 on 330 sur votre appareil mobile.
FOM 330 BT/NFC Deutsch NFC-Funktion (nur FOM 330 NFC) Um ein NFC-Tag zu lesen halten Sie die Rückseite des Geräts auf Höhe der LED mit geringem Abstand an das Tag und drücken Sie die ON/OFF-Taste. Das Gerät wird dann das Tag suchen und bei Erfolg „SAVE“...
English Français NFC function (FOM 330 NFC only) Fonction NFC (FOM 330 seulement) To read an NFC tag, hold the back of the device at the level of the LED at a Pour lire un tag NFC, maintenez le dos short distance from the tag and press de l'appareil au niveau de la LED à...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Öl-Einstellungen Unterschiedliche Öle haben unter- schiedliche Eigenschaften, und das be- zieht sich auch auf die %TPM-Werte. Für eine möglichst genaue Messung sollte bekannt sein, um welches Öl es sich handelt. Davon abgeleitet sollte der Offset des Geräts eingestellt werden. Aufgrund der Vielzahl an handelsübli- chen Ölen ist es nicht möglich, für alle Sorten eindeutige Offset-Einstellungen...
English Français Oil settings Paramètres d'huile Different oils have different properties, Différentes huiles ont des propriétés dif- that´s also related férentes,et c'est aussi lié aux % TPM va- %TPMvalues. For an accurate meas- leurs.Pour une mesure pré-cise, l'huile urement the oil should be known. The devraitêtre connue.
English Français Troubleshooting Encas des problems Possible cause Remedy Cause possible Remède Respecter zone Measurement value Note Valeur de mesure de mesure TPC > 40 % measurement TPC > 40 % range Measurement value Note Valeur de mesure Respecter zone TPC <...
English Français Messages d’erreur Error messages Possible Cause Remedy Cause possible Remède Send unit in Ramener l'ap- Defective Capteur température pareil Temperature sensor deféctueux Temporary short Clean sensor Court-circuit Nettoyez la temporaire capteur sonde circuit oil sensor l'huile Defective oil sensor Send unit in Capteur l'huile Ramener l'ap-...
FOM 330 BT/NFC Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunst- stoff angreifen können. Zum Desinfizieren und zur Sensorreini- gung können Sie n-Propanol verwen- den.
English Français Servicing and waste dis- Entretien et mise au rebut posal Nettoyage Cleaning Essuyez l’appareil avec un tissu hu- mide. Clean the device with a slightly damp- N’utilisez pas de solvant (de l’acétone ened cloth. par exemple), car cela attaque le plas- Never use solvents (such as acetone) tique.
English Français Technical data Caractéristiques tech- niques Measuring oil quality Mesure de la qualité d’huile Measurement range 0 to 40 % polar compounds Accuracy ±2 % TPC (typical) Plage de mesure 0 à 40 % de composés polaires Resolution 0.5 % TPC Exactitude ±2 % TPC (typique) Temperature range...
Need help?
Do you have a question about the ebro FOM 330 BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers